Form No. 3424-794 Rev A 22in Cordless Hedge Trimmer 51494 , 51494T Cortasetos inalámbrico de 55 cm (22 pulgadas) 51494 , 51494T Taille-haie sans cordon de 55 cm (22 pouces) 51494 , 51494T www.Toro.com.
Form No. 3424-791 Rev A 22in Cordless Hedge Trimmer Model No. 51494—Serial No. 319000001 and Up Model No. 51494T—Serial No. 319000001 and Up Operator's Manual Model 51494T does not include a battery or a charger. If you have questions or problems, contact us at www.Toro.com or call toll free 1-800-237-2654 (US) or 1-800-248-3258 (Canada) before returning this product. You may contact Toro directly at www.Toro.
a rotating part of the power tool may result in personal injury. 4. E. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. B. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. F. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
decal125-3277 125–3277 Model 51494 1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate in wet conditions; wear eye protection. decal125-3279 125–3279 decal121-7659 121–7659 Model 51494T 1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate in wet conditions; wear eye protection.
Operation for the first time, place the battery pack in the charger charge until the LED indicators turn green. Make sure to read all safety precautions. With regular use, it will need shorter charging time. If storing for a prolonged period of time, remove the battery. When ready to use again, charge the battery pack until the LED indicators turn green. Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased.
Rotating the Hedge Trimmer Handle 1. Press and hold the rotational lock button. g016188 Figure 3 g019895 1. Auxiliary handle Figure 4 3. Handle 2. Rotational lock button 2. 1. LED indicators 2. Insert battery here Rotate the handle to the right or left depending on desired cutting direction, then release the rotational lock button to lock the handle in the desired position. Stopping the Hedge Trimmer 1. Release the trigger switch (Figure 2). 2.
4. Maintenance Refer to the table below to interpret the LED indicators on the battery charger. LED COLOR Top Bottom Indicates: Oiling the Trimmer Blade Red Red Battery is charging Note: Red Green Fully charged Red Orange Battery is too warm: Remove for approximately 30 minutes The trimmer blade should be oiled before and after each use. 1. Stop the motor and remove the battery. 2. Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer, using a damp cloth with a mild detergent.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3424-792 Rev A Cortasetos inalámbrico de 55 cm (22 pulgadas) Nº de modelo 51494—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 51494T—Nº de serie 319000001 y superiores Manual del operador El Modelo 51494T no incluye ni batería ni cargador. Si usted tiene alguna pregunta o algún problema, contáctenos en www.Toro.com o llame al teléfono gratuito 1-800-237-2654 (EE.UU.) o 1-800-248-3258 (Canadá) antes de devolver este producto. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
A. B. C. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipos de protección personal como mascarillas, calzado de seguridad antideslizante, casco y protección auditiva, en condiciones apropiadas, reducirá el riesgo de lesiones personales. 5. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la herramienta.
eléctrica también tendrán corriente y el operador podría recibir una descarga eléctrica. PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla causará lesiones personales graves. • Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Operación Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar el cortasetos por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED cambie a verde. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad. Con el uso normal, el tiempo de carga será menor. Si va a almacenar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire la batería. Antes de usar el aparato de nuevo, cargue la batería hasta que el indicador LED cambie a verde.
Cómo rotar la empuñadura del cortasetos Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar el cortasetos por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED cambie a verde. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad. Con el uso normal, el tiempo de carga será menor. Si va a almacenar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire la batería.
4. Consulte la tabla siguiente para interpretar los indicadores LED del cargador. COLOR DE LOS LED Superior Inferior Indica: Rojo Rojo La batería se está cargando Rojo Verde Totalmente cargada Rojo Naranja La batería está demasiado caliente: Retírela durante 30 minutos aproximadamente Consejos de operación g019895 • El aparato corta en ambos sentidos, con movimientos lentos de barrido de un lado a otro. • Colóquese de manera estable con el peso repartido entre ambos pies.
Mantenimiento automáticamente si se sobrecalienta, para evitar que se produzcan daños. Retire la batería del cargador y deje que se enfríe antes de instalarla de nuevo en la desbrozadora. Lubricación de la cuchilla El uso de la batería cuando hay humedad en los cables puede hacer que la desbrozadora no funcione correctamente. Deje que la batería se seque o séquela con un paño antes de volver a colocarla en la desbrozadora. Nota: La cuchilla del cortasetos debe lubricarse antes y después de cada uso. 1.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3424-793 Rev A Taille-haie sans cordon de 55 cm (22 pouces) N° de modèle 51494—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 51494T—N° de série 319000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Le modèle 51494T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou 1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques en mauvais état. fuite à la terre (GFI) aux États-Unis. L'utilisation d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité personnelle A. B. C. 4. Restez vigilant; regardez où vous allez et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
exposées peuvent également être mises « sous tension » et causer un choc électrique pour l'utilisateur. • DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout contact avec la lame causera de graves blessures. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Utilisation Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le taille-haie pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une période prolongée.
Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le taille-haie pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une période prolongée.
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage et tirez la batterie en arrière hors du chargeur. 4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie.
Entretien Dépistage des défauts Graissage de la lame du taille-haie L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire la durée de service. La batterie cesse automatiquement de fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage. Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse avant de la remettre en place dans le taille-haie Remarque: La lame du taille-haie doit être huilée avant et après chaque utilisation. 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2.
Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT :Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Prop 65? La Prop 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie.