Doc.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lisez attentivement toutes les instructions . . . . . . . Décalcomanies de sécurité et d’instructions . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du chargeur mural (modèle 51596 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du chargeur mural (modèle 51597 uniquement) . . . . . .
Utilisation PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. DANGER Deux autres termes sont également utilisés pour mettre en évidence certaines informations: “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. DANGER POTENTIEL • Les lames sont très coupantes.
• Ne pas tenter d’atteindre des endroits trop éloignés. Veiller à ne pas perdre l’équilibre. ATTENTION • Rester vigilant. Faire attention à ce qu’on fait. User de bon sens. Ne pas utiliser le taille-haie lorsqu’on est fatigué. DANGER POTENTIEL • Durant l’utilisation, des débris peuvent être projetés dans les yeux de l’utilisateur ou d’une personne à proximité. • Porter toujours des lunettes de sécurité. Toujours porter un masque anti-poussière si nécessaire.
• Ne pas brûler les batteries usagées. Les batteries peuvent exploser. Suivre les consignes locales applicables en matière d’élimination des déchets. • S’assurer que la gâchette et le bouton de déverrouillage ne sont pas enfoncés avant d’enlever des débris du taille-haie, de le nettoyer ou d’entreprendre une opération d’entretien. • Ne pas ouvrir ou endommager la batterie. Les produits chimiques qu’elle contient sont corrosifs, dangereux pour les yeux et la peau, et toxiques en cas d’ingestion.
• Dans du bois, percer deux trous d’un diamètre légèrement inférieur au filetage des vis, aux endroits marqués. • Dans une plaque mixte, du plâtre ou du ciment, insérer les trois chevilles dans les trous forés, puis y visser les vis jusqu’à ce que leur tête dépasse de 5 mm (1/8”) de la cheville (Fig. 2). 3. Dans une plaque mixte, du plâtre ou du ciment, insérer les deux chevilles dans les trous forés (Fig. 4). 1 4.
Poignées Modèle no 51595 Le taille-haie doit être tenu par les poignées avant et arrière lors de l’utilisation. Ce taille-haie utilise un chargeur intégré qui peut être connecté à une prise de courant au moyen d’un cordon amovible et d’un transformateur. Il faut environ huit heures pour charger complètement la batterie. Lorsqu’on n’utilise pas l’appareil, il perd environ 1% de sa charge par jour. Il est donc conseillé de le charger juste avant de l’utiliser.
Remarque : Si le voyant vert s’allume mais pas l’orange, vérifier que le taille-haie soit bien engagé à fond dans le chargeur. Si aucun des deux voyants ne s’allume, vérifier que le cordon d’alimentation soit inséré à fond dans la prise de courant, et que la prise de courant fonctionne correctement. Si l’on ne parvient pas à résoudre le problème, s’adresser à un réparateur Toro agréé. 1 4. Après une durée qui ne peut pas dépasser 24 heures, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
4. Après une durée qui ne peut pas dépasser 24 heures, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. ATTENTION DANGER POTENTIEL • Il est techniquement possible de faire fonctionner le taille-haie en ne le tenant qu’à une main. Conseils de charge de la batterie • Pour obtenir une durée de vie maximum de la batterie, ne pas charger le taille-haie pendant plus de 16 heures d’affilée.
ATTENTION ATTENTION DANGER POTENTIEL • L’usage d’un taille-haie entraîne toujours un certain risque de projection de débris dans les yeux de l’utilisateur ou d’une personne à proximité. DANGER POTENTIEL • Le fonctionnement du taille-haie entraîne le déplacement de pièces coupantes. QUELS SONT LES RISQUES? • Tout contact d’une partie du corps avec les pièces mobiles peut occasionner des blessures graves. QUELS SONT LES RISQUES? • La projection de débris dans les yeux peut endommager les yeux gravement.
• Pour la coupe de pousses jeunes et minces, pratiquer un large mouvement de balayage pour amener les tiges directement dans la lame. La coupe des pousses plus âgées, à tige plus épaisse, est facilitée par un mouvement de sciage. • Ne pas essayer de couper des tiges de plus d’1 cm d’épaisseur (3/8”), ou des pousses trop grosses pour rentrer dans la lame. Couper ces tiges à l’aide d’une cisaille à long manche ou d’une scie manuelle.
Lubrification de la lame Pour faciliter la coupe et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifier la lame du taille-haie avant et après chaque utilisation. 1 2 1. S’assurer que le taille-haie n’est pas actionné et que le bouton de déverrouillage n’est pas enfoncé. m-4169 2. Appliquer de l’huile légère pour machines le long du bord de la lame (Fig. 14). Figure 15 1. Couvercle de batterie 2. Vis 2. Extraire la batterie du taille-haie (Fig. 16). 3. Déconnecter les fils de connexion à la batterie (Fig.
2 9. Glisser la nouvelle lame dans le boîtier, aligner les anneaux des lames et les enfoncer sur les deux cames. 1 10. Replacer les vis de la lame (Fig. 19). 11. Replacer le couvercle de la lame et le fixer à l’aide des vis enlevées précédemment (Fig. 17). 12. Reconnecter les fils de connexion à la batterie (Fig. 16). 13. Mettre la batterie en place dans le taille-haie. m-4101 14. Refermer le couvercle de la batterie et le fixer à l’aide des vis enlevées précédemment (Fig. 15). Figure 17 1.
Conseils d’entretien et de remisage programme est l’un des volets de notre engagement à protéger notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.» • Si le taille-haie est tombé à terre, l’inspecter pour voir s’il n’est pas endommagé (lame faussée, boîtier fendu, ou tout autre dégât). S’il est abîmé, le faire réparer chez un réparateur Toro agréé.
Gabarit d’emplacement des vis pour le modèle 51596 15
La promesse Toro Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel aux Etats-Unis, au Canada et au Mexique La société Toro garantit ce produit TORO contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans.