FORM NO. 3321–122 Hedge Trimmer Model No. 51803 — 890000001 & Up Model No. 51807 — 890000001 & Up Taille-Haie Modèle No. 51803 — 890000001 et suivants Modèle No. 51807 — 890000001 et suivants Recortadora de Setos Modelo No. 51803 — 890000001 y siguientes Modelo No.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety and Instruction Decals . . . . . . . . . . Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installing Front Handle . . . . . . . . . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety WARNING: Always follow these basic • STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate trimmer when fatigued or under the influence of drugs, alcohol or medication. safety precautions when using electric hedge trimmers to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read All Instructions POTENTIAL HAZARD • Blades are sharp. WHAT CAN HAPPEN • Contact with blades can cause serious personal injury.
POTENTIAL HAZARD • Use of trimmer can cause electric shock. WHAT CAN HAPPEN • Electric shock can cause serious personal injury or death. HOW TO AVOID THE HAZARD • Don’t use trimmer in rain, in wet locations, or on wet hedges or shrubbery. • Use only extension cords in good condition and marked “suitable for use with outdoor appliances” having electrical rating not less than rating of trimmer. • Do not use damaged extension cords. Inspect cords periodically and replace if damaged. • Do not abuse cord.
sizes on the following chart when using extension cords. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. For tools rated 6 amps or less: • EXTENSION CORD LENGTH WIRE SIZE A.W.G. 25 FEET 16 50 FEET 16 100 FEET 16 150 FEET 14 To reduce the disconnection of the hedge trimmer cord from the extension cord during operation, secure cord as shown in Figures 5 & 6. • WHEN SERVICING USE ONLY ORIGINAL TORO REPLACEMENT PARTS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS POTENTIAL HAZARD • The operation of any hedge trimmer can result in foreign objects being thrown into your eyes or bystander’s eyes. WHAT CAN HAPPEN • Contact with thrown objects can cause severe eye damage. HOW TO AVOID THE HAZARD • Before commencing power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Assembly POTENTIAL HAZARD • Trimmer is operational when plugged into a power supply source. Someone could accidentally start the trimmer. 2. Holding your garden trimmer by the rear handle, insert screw from left to right through the front handle and motor housing (Fig. 2). 3. Thread hex nut onto end of screw, then fit into molded slot on right side of the front handle (Fig. 3). 4. Tighten screw securely with a flat screwdriver.
Switch To turn your hedge trimmer “ON”, depress and hold the “lock-off” button, pull the switch trigger, then release the “lock-off” button. Release switch trigger to turn your hedge trimmer “OFF” (Fig. 4). POTENTIAL HAZARD • Trimmer could operate improperly if any parts are missing, damaged or broken. WHAT CAN HAPPEN • An improperly operating trimmer could cause serious personal injury.
DO NOT OPERATE IF BLADE GUARD BECOMES BROKEN OR DAMAGED. When using your hedge trimmer, hold it with both hands as shown in Figure 7. DO NOT USE BLADE GUARD AS A GRIPPING SURFACE. Trimming A Hedge 1. USE TRIMMER PROPERLY. Hold the trimmer with both hands and with the cutter blade away from you BEFORE turning the switch on (Fig. 8). 2. Push the lock-off button and squeeze the switch trigger. Note: POTENTIAL HAZARD • Trimmer has sharp blades. Lock-off button is located on top of the handle (Fig. 4).
POTENTIAL HAZARD • If blade jams on the extension cord, do not touch the blade! WHAT CAN HAPPEN • Blade can become electrically charged and very dangerous! Contact with charged blade could cause serious personal injury or death. HOW TO AVOID THE HAZARD • Continue to hold your trimmer by the insulated handles and immediately unplug extension cord from power supply. 4. Do not try to trim hedges which are above your normal reach. You must hold trimmer with both hands at all times while operating.
2. DISCONNECT TRIMMER FROM POWER SUPPLY. 3. Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed cutting surface of each blade tooth with an eight inch smooth round file, 1/4 in. or 7/32 in. diameter. Be sure to retain the original angle of tooth when filing. 4. 5. POTENTIAL HAZARD • Plastic parts can be damaged, weakened or destroyed by many cleaning solvents and other fluids.
9. Replace blade cover screw (Fig. 16). Note: 7. Do not tighten until blade cover has been replaced. 10. Replace blade cover. Place rear tab inside housing, align front tabs with slots in housing, then slide blade cover back into its correct position (Fig. 17). POTENTIAL HAZARD • If front handle is not installed, fingers could contact moving blade. WHAT CAN HAPPEN • Contact with moving blade could cause serious personal injury. 11. Tighten blade cover screw securely.
Servicing Double-insulated Appliance In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace.
" " # 4,, 6/ %!1 %2)$%.3)!, 2% !11!.38 /1 3(% .)3%$ 3!3%2 !.!$! !.$ %7)#/ (% /1/ /-0!.8 6!11!.32 3()2 1/$4#3 &/1 36/ 8%!12 !'!).23 $%&%#32 ). -!3%1)!, /1 6/1+9 -!.2()0 / 1%#%)5% ! 1%0,!#%-%.3 /1 1%0!)1 !3 /1/ 2 /03)/. *423 1%341. 3(% #/-0,%3% 4.)3 0/239 !'% 01%0!)$ 3/ 3(% 2%,,%1 #423/-%12 -!8 1%341. 3(%)1 4.)3 6)3( 01//& /& 041#(!2% 3/ !.8 !23%1 %15)#% %!,%1 /1 3(% %15)#% %.3%1 (/1%,).% ,5$ /4.$ ()2 6!11!.
Français Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décalcomanies de sécurité et instructions . Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la poignée avant . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .
Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. attentivement le mode d’emploi. Connaître les possibilités et les limites de l’appareil, ainsi que les risques spécifiques qu’il présente. Utilisation • PRECAUTIONS VESTIMENTAIRES.
DANGER POTENTIEL • Les lames terminent leur course par inertie lorsqu’on arrête l’appareil. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact avec les lames en mouvement peut entraîner des blessures graves. • AVERTISSEMENT – NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS LA POIGNEE AVANT ET LE BOUCLIER PROTECTEUR. • DURANT L’UTILISATION, LE CORDON PROLONGATEUR DOIT RESTER DERRIERE LE TAILLE-HAIE. Ne jamais le faire passer par-dessus la haie à tailler. • TENIR LES ENFANTS A L’ECART.
pour nettoyer l’appareil. Les poignées doivent toujours être propres et sèches, sans trace d’huile ou de graisse. • • RANGER LE TAILLE-HAIE A L’INTERIEUR – Lorsqu’on n’utilise pas le taille-haie, le ranger à l’intérieur dans un endroit sec, fermé à clé ou suffisamment haut pour être hors de portée des enfants. NE PAS ENTREPRENDRE SOI-MÊME DES REPARATIONS. Pour toute réparation, appeler le 1-800-237-2654 (aux Etats-Unis). Veiller à l’utilisation exclusive de pièces de rechange Toro d’origine.
• • • CONTROLE DES PIECES ENDOMMAGEES – Si le bouclier protecteur ou une autre pièce sont endommagés, ne plus utiliser le taille-haie avant de l’avoir soigneusement examiné pour savoir s’il peut ou non fonctionner normalement et sans danger. Contrôler le bon alignement des pièces mobiles, vérifier qu’elles ne grippent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées, que toutes les pièces sont bien fixées, et rechercher toute autre cause possible de problèmes de fonctionnement.
Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies et instructions de sécurité bien visibles sont placées près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante. SUR LE CAPOT (Réf. no 92–3337) Assemblage DANGER POTENTIEL • Le taille-haie peut fonctionner lorsqu’il est connecté à une prise de courant. Quelqu’un risque de le mettre en marche accidentellement.
Retirer le taille-haie de l’emballage et monter la poignée avant au moyen de la vis et de l’écrou six pans comme suit: 1. Tourner la face plane de la poignée avant vers le bouclier protecteur du taille-haie, et insérer les oreilles de la poignée dans les logements prévus de part et d’autre du capot moteur (Fig. 2). 2. Tenir le taille-haie par la poignée arrière, et insérer la vis du côté gauche à travers la poignée avant et le capot moteur (Fig. 2). 3.
Durant l’utilisation, toujours tenir le taille-haie à deux mains comme illustré à la figure 7. DANGER POTENTIEL • Si des pièces manquent, sont endommagées ou cassées, le taille-haie risque de ne pas fonctionner correctement. NE PAS SAISIR L’APPAREIL PAR LE BOUCLIER PROTECTEUR. QUELS SONT LES RISQUES? • Un fonctionnement incorrect du taille-haie peut entraîner des accidents graves.
Taille d’une haie 1. 2. UTILISER CORRECTEMENT L’APPAREIL. Tenir l’appareil à deux mains, la lame dirigée loin de soi, AVANT de le mettre en marche (Fig. 8). DANGER POTENTIEL • Le cordon prolongateur risque d’être endommagé par la lame mobile. QUELS SONT LES RISQUES? • Risque d’électrocution avec des conséquences physiques graves, voire mortelles, si l’on touche une partie endommagée d’un cordon prolongateur. Appuyer sur la sécurité et serrer la gâchette.
Entretien DANGER POTENTIEL • Le taille-haie peut fonctionner lorsqu’il est connecté à une prise de courant. Quelqu’un risque de le mettre en marche accidentellement. DANGER POTENTIEL • L’usage de pièces de rechange non Toro peut endommager l’appareil. QUELS SONT LES RISQUES? • La mise en marche accidentelle du QUELS SONT LES RISQUES? • L’usage d’un appareil endommagé peut entraîner des accidents graves. taille-haie peut entraîner des blessures graves.
Lubrification de la lame Pour faciliter l’usage et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifier la lame du taille-haie avant et après chaque utilisation. 1. DEBRANCHER LE TAILLE-HAIE. 2. Appliquer de l’huile légère pour machines le long de la barre supérieure, comme illustré à la figure 11. DANGER POTENTIEL • Les pièces en plastique risquent d’être endommagées, fragilisées ou détruites par de nombreux solvants de nettoyage et d’autres produits.
6. Aligner la rainure du nouvel ensemble de lame par rapport à la rondelle d’entraînement sur l’ensemble d’engrenages (Fig. 14). 7. Maintenir l’alignement et faire glisser manuellement l’ensemble de lame vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce que les trous d’insertion des vis dans le couvercle de la boîte à graisse se trouvent face aux trous correspondants dans le boîtier d’engrenages (Fig. 15). 8. Réinsérer les vis et bien les serrer. 9. Réinsérer la vis du couvercle de lame (Fig. 16).
• Utiliser uniquement un cordon prolongateur en bon état, portant la mention “convient pour les appareils utilisés à l’extérieur”, dont les caractéristiques électriques nominales ne sont pas inférieures à celles de l’appareil. • Ne pas utiliser de cordons prolongateurs endommagés. • Inspecter régulièrement les cordons et les remplacer s’ils sont endommagés. • Ne pas maltraiter le cordon. • Ne jamais porter l’appareil par le cordon. • Ne pas tirer sur le cordon pour retirer la fiche d’une prise.
! "" ! "1"-3*& 3.3"+& %& %&46 "-2 /.41 42"(& 1<2*%&-3*&+ "46 93"32=!-*2 "4 "-"%" &3 "4 &6*04& " 2.$*<3< .1. ("1"-3*3 $& /1.%4*3 /&-%"-3 4-& /<1*.%& %& %&46 "-2 $.-31& 3.43 %<'"43 %& /*;$&2 .4 ,"*- % .&451& .41 .#3&-*1 +" 1
Español Contenido Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Calcomanías de seguridad e instrucciones . 7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación de la manija delantera . . . . . . . 7 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIA señala un riesgo que puede causar lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones indicadas. Antes del funcionamiento • CUIDADO señala un riesgo que puede causar lesiones leves o moderadas si no se siguen las instrucciones indicadas. También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto tipo de información. “Importante” llama la atención sobre informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié sobre informaciones generales que es conveniente resaltar.
PELIGRO POTENCIAL • Las cuchillas están afiladas. PELIGRO POTENCIAL • La utilización de la recortadora puede producir descargas eléctricas. QUE PUEDE OCURRIR • El contacto con las cuchillas puede causar LO QUE PUEDE SUCEDER • Las descargas eléctricas pueden producir lesiones personales graves e incluso la muerte. serias lesiones personales. COMO EVITAR EL PELIGRO • Mantenga las manos lejos de las cuchillas.
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. No permita que los niños toquen la recortadora o el cable de extensión. Mantenga a los niños a una distancia prudente del área de trabajo. • UTILICE LA RECORTADORA CORRECTAMENTE. Utilice únicamente para recortar los arbustos, setos, etc. descritos en las instrucciones de funcionamiento. No abuse de la recortadora. • NO INTENTE RECORTAR EN LUGARES FUERA DE SU ALCANCE O SE PONGA DE PIE SOBRE UN SOPORTE INESTABLE. Mantenga siempre el equilibrio y una posición estable.
LONGITUD DEL CABLE DE EXTENSIÓN • CALIBRE DEL ALAMBRE A.W.G. 25 PIES 16 50 PIES 16 100 PIES 16 150 PIES 14 Para reducir el riesgo de que el cable de la recortadora de setos se desconecte del cable de extensión durante el funcionamiento, afiance el cable tal como se indica en las Figuras 5 y 6.
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros cómo utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta a alguna persona, insista en que lea estas instrucciones. PELIGRO POTENCIAL • El uso de cualquier recortadora de setos puede causar el lanzamiento de objetos extraños en dirección a sus ojos o los ojos de los espectadores. LO QUE PUEDE SUCEDER • El contacto con los objetos lanzados puede causar lesiones graves en los ojos.
Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada. EN LA CAJA DE LA RECORTADORA (No de ref. 92–3337) Montaje PELIGRO POTENCIAL • La recortadora es operacional cuando está enchufada a una toma de corriente. Alguien podría ponerla en marcha accidentalmente.
Después de retirar la recortadora de su embalaje, instale la manija delantera, el tornillo y la tuerca hexagonal, de la forma siguiente: 1. Gire la manija delantera de forma que la parte plana esté dirigida hacia la protección de la cuchilla de la recortadora, y después encaje las orejas de la manija delantera en las ranuras para la manija del cárter del motor (Fig. 2). 2.
manija del interruptor y después colóquelo en el retén, sin que esté tirante, tal como se indica en la Figura 5. El retén del cable de extensión resulta óptimo para los cables con calibre 16 A.W.G. Cuando utilice un cable de extensión con calibre 14 A.W.G., el cable estará apretado. Para sujetar los cables de extensión con calibre 14 A.W.G. se sugiere un método alternativo indicado en la Figura 6.
PELIGRO POTENCIAL • El uso de cualquier recortadora de setos puede causar el lanzamiento de objetos extraños en dirección a sus ojos o los ojos de los espectadores. PELIGRO POTENCIAL • Cuando la recortadora está funcionando, los bordes afilados están en movimiento. LO QUE PUEDE SUCEDER • Cualquier parte del cuerpo que entre en contacto con las piezas en movimiento puede sufrir lesiones graves. LO QUE PUEDE SUCEDER • El contacto con los objetos lanzados puede causar lesiones graves en los ojos.
PELIGRO POTENCIAL • Si la cuchilla se atasca con el cable de extensión, ¡no toque la cuchilla! LO QUE PUEDE SUCEDER • ¡La cuchilla puede cargarse de electricidad y resultar muy peligrosa! El contacto con la cuchilla cargada eléctricamente puede causar lesiones personales graves o incluso la muerte. • Recorte el lateral del seto de forma que quede ligeramente más estrecho por la parte superior, tal como se indica en la Figura 9.
Afilado de la cuchilla de corte Lubricación 1. Espere a que la recortadora se detenga con la cuchilla en movimiento y la cuchilla estacionaria colocadas en la posición indicada por la Figura 10. De esta forma la cuchilla dispondrá de la holgura necesaria entre los dientes móviles y los dientes estacionarios. Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente lubricante de grado alto para que, en condiciones normales de uso, su efecto sea permanente.
Reemplazo de la cuchilla 1. 2. DESCONECTE LA RECORTADORA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. Coloque la recortadora, en posición invertida, en un banco de trabajo y saque los tornillos de la cubierta de la cuchilla (Fig. 12). 3. Saque la cubierta de la cuchilla: Para ello, empuje hacia adelante la cubierta de la cuchilla y levántela de la recortadora de setos. 4. Saque los tornillos de la cuchilla (Fig. 13). Nota: 5. Saque la tapa de engrase y el conjunto de la cuchilla. Nota: 6. 7.
6. 7. Enrosque la tuerca hexagonal en el extremo del tornillo, y después encájelo en la ranura moldeada del lado derecho de la manija delantera (Fig. 3). Apriete firmemente el tornillo con un destornillador de hoja plana. PELIGRO POTENCIAL • Si la manija delantera no está instalada, los dedos podrían entrar en contacto con la cuchilla en movimiento. LO QUE PUEDE SUCEDER • El contacto con la cuchilla en movimiento podría causar lesiones personales graves.
! . *08 0+0 ( "# "+/ 9+/ , . 1/+ .#/'"#*!' ( . /0 "+/ *'"+/ * "6 4 73'!+ +.+ +), *4 % . *0'5 #/0# ,.+"1!0+ ,+. "+/ 9+/ !+*0. "#$#!0+/ "# ) 0#.' ( + ) *+ "# + . . + 0#*#. 1* .##),( 5+ + ( .#, . !':* +,!':* "# +.+ "#21#(2 0+" ( 1*'" " !+* !+..#+ ,.#, % "+ ( 2#*"#"+. (+/ !('#*0#/ #* ,1#"#* "#2+(2#. /1 1*'" " !+), 9 " "#( !+),.+ *0# "# 2#*0 !1 (-1'#. +*!#/'+* .'+ "# #.2'!'+ + ( #*; 0.+ "# #.2'!'+ &+.
Figures–Figuras 1 3 1 English 1. Model and serial number decal location 1 Français 1. Emplacement des numéros de modèle et de série English Español 1. Ubicación de la calcomanía del modelo y del número de serie 1. Place hex nut in molded slot as shown Français 1. Insérer l’écrou six pans dans son logement 2 8 Español 1 1. La tuerca hexagonal está retenida en la ranura moldeada de la manija delantera 2 7 3 4 6 5 1 4 English 1. 2. 3. 4. Front handle Screw Ears Hex nut 5. 6. 7. 8.
5 4 7 1 3 3 2 1 English 1. Rear handle 2. Front handle 2 3. Blade assembly 4. Blade guard Français English 1. 16 A.W.G. extension cord 2. Extension cord retainer 3. Switch handle 1. Poignée arrière 2. Poignée avant 3. Ensemble de lame 4. Bouclier protecteur Español Français 1. Cordon prolongateur, calibre 16 A.W.G. 2. Accrochage du cordon 3. Poignée à gâchette 1. Manija trasera 2. Manija delantera 3. Conjunto de la cuchilla 4. Protección de la cuchilla Español 1.
1 10 2 12 1 2 3 English English 1. Moving blade 2. Stationary blades 1. Push forward and lift to remove 2. Blade cover 3. Blade cover screw Français Français 1. Lame mobile 2. Lame fixe Español 1. Cuchilla móvil 1. Pousser vers l’avant et soulever pour retirer 2. Couvercle de la lame 3. Vis du couvercle de la lame 2. Cuchilla estacionaria Español 11 1. Empuje hacia adelante y levante para sacar 2. Cubierta de la cuchilla 1 2 3 English 1. Oil can 2. Moving balde 3.
1 13 14 1 2 5 2 3 3 4 English 1. Blade assembly slot 2. Gear assembly 3. Drive washer Français English 1. Blade cover 2. Blade assembly 3. Grease cover 4. Blade cover screw 5. Blade screws 2. Ensemble d’engrenages 3. Rondelle d’entraînement Español 1. Ranura del conjunto de la cuchilla Français 1. Couvercle de la lame 2. Ensemble de lame 3. Couvercle de la boîte à graisse 1. Rainure de l’ensemble de lame 2. Conjunto del engranaje 3. Arandela motriz 4. Vis du couvercle de la lame 5.
1 2 15 1 17 3 4 2 3 English 1. Blade assembly 2. Gear housing 3. Grease cover 4. Screwholes Français 1. Ensemble de lame 2. Carter d’engrenages 3. Couvercle de la boîte à graisse 4. Trous de vis Español 1. Ranura del conjunto de la cuchilla 2. Conjunto del engranaje 3. Cubierta de engrase 4. Orificios de los tornillos English 1 16 1. Front tabs 2. Blade cover 2 Français 1. Pattes avant 2. Couvercle de la lame 3 3. Slide blade cover back into position 3.