Form No. 3441-950 Rev B Flex-Force Power System™ 60V MAX Axial Blower Soplador axial 60V MAX con Flex-Force Power System™ Souffleur axial Flex-Force Power System™ 60 V MAX www.Toro.com.
Form No. 3441-947 Rev B Flex-Force Power System™ 60V MAX Axial Blower Model No. 51824—Serial No. 321000001 and Up Model No. 51824T—Serial No. 321000001 and Up Register at www.Toro.com.
Safety For assistance, please see www.Toro.com/support for instructional videos or contact 1-888-384-9939 before returning this product. WARNING—When using electric gardening appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING I.
1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 8. Charge the battery pack in a well-ventilated area only. 9. Do not expose a battery pack or battery charger to fire or to temperatures higher than 68°C (154°F). 10. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside of the temperature range specified in the instructions. Otherwise, you may damage the battery pack and increase the risk of fire. 11.
9. Store an idle appliance indoors in a place that is dry, secure, and out of the reach of children. 6. Check the debris collector frequently for wear or deterioration and replace it when necessary. 7. Keep all fasteners on the appliance tight. 10. 8. Do not attempt to service or repair the appliance, battery pack, or battery charger except as indicated in the instructions.
decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal140-8475 140-8475 1. Read the Operator’s Manual. 2. Call2Recycle® battery recycling program decal144-3094 144-3094 3. Keep away from open fire or flames. 4. Do not expose to rain. 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4.
Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Description Blower tube Use Qty. 1 Assemble the blower. Note: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 8). Product Overview Assembling the Blower 1. Slide the blower tube onto the blower housing. You may need to press down on the tube latch for the blower tube to lock into place (Figure 1). g273147 Figure 1 1.
Specifications Operation Model 51824 Rated Voltage 60V DC maximum, 54 VDC nominal usage Charger Type 88602 or 88610 (included with 51824) Battery Type 88620 (included with 51824), 88625, 88650, 88660, or 88675 WARNING The blower can throw debris, possibly causing serious personal injury to you or bystanders. • Do not blow hard objects, such as nails or bolts. • Do not operate the blower near bystanders or pets.
Adjusting the Air Speed of the Blower To achieve maximum performance (air speed), press and hold the turbo boost button for the desired amount of time (Figure 5). To adjust the air speed as you blow, use the variable-speed trigger (Figure 5). g267488 To maintain the current air speed, engage the speed lock (Figure 5). Figure 7 1. Battery latch Shutting Off the Blower Charging the Battery Pack To shut off the blower, disengage the speed lock (if in use) and release the variable-speed trigger (Figure 5).
3. Slide the charger into the battery pack until it is fully seated (Figure 8). 4. To remove the charger, slide the charger backward out of the battery. 5. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger.
Preparing the Battery Pack for Recycling Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 7). Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The tool does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the tool. 1. Remove and then replace the battery into the tool, making sure that it is fully installed and latched. 2.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3441-948 Rev B Soplador axial 60V MAX con Flex-Force Power System™ Nº de modelo 51824—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 51824T—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Seguridad Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto.
5. Si el cable de alimentación del cargador de la batería está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo. 6. No utilice baterías no recargables. 7. Cargue la batería únicamente con el cargador de la batería especificado por Toro. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. 8. Cargue la batería únicamente en una zona bien ventilada. 9.
3. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. 4. Pare el aparato, retire la batería del aparato y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar el aparato. 5. Inspeccione el aparato en busca de piezas dañadas – si hay protectores u otras piezas dañadas, determine si funciona correctamente.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. Risk of eye injury. Use safety glasses or similar eye protection. To reduce risk of injury to persons, remove battery pack when not in use. For household use only. Do not expose to rain.
decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal140-8475 140-8475 decal144-3094 1. Lea el Manual del operador. 3. Mantener alejado de fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclado de baterías Call2Recycle® 4. No exponer a la lluvia. 144-3094 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente cargada. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Descripción Tubo del soplador Uso Cant. 1 Monte el soplador. Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 9). El producto Montaje del soplador 1. Deslice el tubo del soplador sobre la carcasa del soplador.
Especificaciones Modelo 51824 Voltaje nominal Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC Tipo de cargador 88602 o 88610 (incluido con el modelo 51824) Tipo de batería 88620 (incluida con el modelo 51824), 88650, 88640, 88660 o 88675 Operación ADVERTENCIA El soplador puede arrojar residuos, que podrían causar graves lesiones personales a usted o a otras personas. • No sople objetos duros como clavos o pernos. • No utilice el soplador cerca de otras personas o animales domésticos.
Cómo ajustar la velocidad del aire del soplador Para obtener el máximo rendimiento (velocidad de aire), mantenga pulsado el botón de potencia turbo durante el tiempo deseado (Figura 5). Para ajustar la velocidad del aire mientra sopla, utilice el gatillo de velocidad variable (Figura 5). g267488 Para mantener la velocidad actual del aire, active el bloqueo de velocidad (Figura 5). Figura 7 1.
2. Alinee el cargador con el hueco de la parte trasera de la batería (Figura 8). 3. Introduzca el cargador en la batería hasta que esté completamente asentada (Figura 8). 4. Para retirar el cargador, deslice el cargador hacia atrás para sacarla de la batería. 5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería.
Almacenamiento Preparación de la batería para el reciclado Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 8). Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La herramienta no arranca. Posible causa 1. La batería no está correctamente instalada en la herramienta. 1.
Problema La herramienta no funciona, o funciona de forma intermitente. Posible causa 1. Hay humedad en los cables de la batería. 1. Deje que la batería se seque o séquela con un paño. 2. La batería no está correctamente instalada en la herramienta. 2. Retire y luego vuelva a colocar la batería en la herramienta, asegurándose de que está completamente instalada y bloqueada. 3. Cargue la batería. 3. La batería tiene poca carga. El bloqueo de velocidad se desactiva solo. Acción correctora 1.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3441-949 Rev B Souffleur axial Flex-Force Power System™ 60 V MAX N° de modèle 51824—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 51824T—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Le modèle 51824T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Sécurité 5. ATTENTION – Quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, respectez toujours les précautions élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : Si le cordon d'alimentation relié au chargeur de batterie est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. 6. N'utilisez pas de batteries non rechargeables. 7. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié par Toro.
7. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 8. Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. 9. Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est prévu. 10.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. Risk of eye injury. Use safety glasses or similar eye protection. To reduce risk of injury to persons, remove battery pack when not in use. For household use only. Do not expose to rain.
decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal140-8475 140-8475 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Programme de recyclage de batteries Call2Recycle® decal144-3094 144-3094 3. Tenir à l'écart du feu ou des flammes. 4. Ne pas exposer à la pluie. 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Utilisation Qté 1 Tube de souffleur Assemblage du souffleur. Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 9). Vue d'ensemble du produit Assemblage du souffleur 1. Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur.
Utilisation Caractéristiques techniques Modèle 51824 Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale Type de chargeur 88602 ou 88610 (inclus avec le modèle 51824) Type de batterie ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous ou boulons.
g273159 Figure 6 1. Verrou de tube Retrait de la batterie du souffleur g267241 Appuyez sur le verrou de batterie pour séparer la batterie du souffleur (Figure 7). Figure 5 1. Blocage de vitesse 4. Verrou de batterie 2. Bouton Turbo Boost 5. Évents du souffleur 3. Gâchette de vitesse variable Réglage du débit d'air du souffleur Pour obtenir des performances optimales (débit d'air), maintenez le bouton Turbo Boost enfoncé pendant la durée souhaitée (Figure 5). g267488 Figure 7 1.
g330066 Figure 8 1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 7. Chargeur 4. Bouton indicateur de charge 2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la batterie (Figure 8). 3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché (Figure 8). 4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le glisser vers l'arrière. 5.
Remisage Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 8). Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L'outil ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.