Form No. 3351-920 Trimmer/Brushcutter Model No. 51950—250000001 & Up Model No. 51970—250000001 & Up Model No. 51990—250000001 & Up Model No. 51951—250000001 & Up Model No. 51971—250000001 & Up Model No. 51991—250000001 & Up Model No. 51930B—240000001 & Up Model No. 51932B—240000001 & Up Model No. 51934B—240000001 & Up Operator’s Manual WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual. Save this manual.
READ THIS INFORMATION ���� Before you use your new trimmer/brushcutter, read the following helpful hints to get you started. Fueling DANGER: Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline will burn you and others. 1. Obtain a clean container that is approved for use with gasoline. 2. Mix all of the 2-cycle oil provided with 1 US gallon of 87-octane, unleaded gasoline. 3. Fill the trimmer’s gas tank carefully. Cold Starting vs.
Table of Contents Introduction...................................................................................................................................................................................4 Safety Rules ..................................................................................................................................................................................5 Symbols ....................................................................................................
Introduction Thank you for purchasing a Toro product. We would like for you to be completely satisfied with your new product, so feel free to contact an authorized service dealer for help with service, genuine Toro parts, or other information you may require. Whenever you contact an authorized service dealer, always know the model and serial numbers of the product. These numbers will help the service representative provide exact information about your specific product.
Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in serious personal injury as well as damage to the product. This product has been designed and manufactured to meet or exceed the requirements of the current version of ANSI B175.3, safety requirements for gasoline-powered string trimmers and brushcutters. ■ Physical Condition of the Operator. Do not operate this product when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
This engine is equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate this engine without a spark arrester muffler on any forest-covered, brush-covered, or grasscovered land. Other states or federal areas may have similar laws. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product.
Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels. Part No. 983647-001 Part No. 983648-001 Part No. 984032-001 Part No. 985102-001 50' 15m 50' 15m Part No. 984105-001 Part No. 984240-001 50' 15m OFF Part No. 983780-001 ON Part No.
Specifications Name Specification Engine 25.4 cc Full Crank Durability 300 hours Cutting Width Model Nos. 51930B, 51950 & 51951 17 in. Model Nos. 51932B, 51970 & 51971 18 in. Model Nos. 51934B, 51990 & 51991 8 in. for brushcutter, 18 in. for trimmer Line Size .095 in. Weight Model Nos. 51930B, 51950 & 51951 12-1/2 lbs. Model Nos. 51932B, 51970 & 51971 13-1/2 lbs. Model Nos. 51934B, 51990 & 51991 13-1/2 lbs.
Features Before using the product, familiarize yourself with all operating features and safety requirements. However, do not let familiarity with the product make you careless. WARNING: Exercise caution when using the product. Careless actions, for even a fraction of a second, can result in serious personal injury. Your new product is equipped with the following features. See Figure 1. Common Features Engine The engine is powerful and easy to start.
Curved Shaft Trimmer (Model Nos. 51930B, 51950 & 51951) Grass Barrier Front Handle Curved Shaft Grass Deflector Engine Trigger Handle Straight Shaft Trimmer (Model Nos. 51932B, 51970 & 51971) Front Handle Dual Line Engine Straight Shaft Grass Deflector Trigger Handle Blade Brushcutter (Model Nos.
Unpacking Instructions Packing List ■ Carefully remove the product from the box. Upper shaft (Power head) (1) ■ Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. Attachment shaft (Cutting head) (1) ■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. Curved shaft grass deflector (1) (Model Nos.
Assembly Connecting the Attachment to the Upper Shaft 3. Place the handle along the upper shaft to a position that allows for comfortable operation. Follow these steps to connect the attachment to the upper shaft. 5. Secure the handle with the slotted Torx™ screws. See Figure 2. 4. Place the handle support on the bottom of the tube on the opposite side of the front handle. 1. Loosen the knob by turning it counterclockwise. 2. Remove the end cap from the attachment shaft. 3.
Attaching the Grass Deflector Attaching the grass deflector differs depending on the type of trimmer: curved shaft or straight shaft. WARNING: 3. Align the screw hole in the mounting bracket with the screw hole in the grass deflector. 4. Insert the slotted hex head screw through the mounting bracket and into the grass deflector. 5. Tighten the screw securely. The line cutting blade on the grass deflector is sharp. Avoid contact with the blade.
Converting From Brushcutter To Trimmer Model Nos. 51934B, 51990 & 51991 To convert from the brushcutter to the trimmer, remove the blade, remove the brushcutter guard, attach the grass deflector, and install the trimmer head assembly. Head Locking Tool To Remove the Blade and Brushcutter Guard See Figure 7 and Figure 8. Figure 7 Follow these steps to remove the blade and brushcutter guard. Gear Head 1. Align the slot in the flanged washer with the slot in the gear head. 2.
Converting From Trimmer To Brushcutter Model Nos. 51934B, 51990 & 51991 To convert from the trimmer to the brushcutter, remove the trimmer head assembly, remove the grass deflector, attach the brushcutter guard, and install the blade. Head Locking Tool To Remove the Trimmer Head Assembly and Grass Deflector See Figures 10 and 11. Follow these steps to remove the trimmer head assembly and grass deflector. Figure 10 Gear Head Flanged Washer 1.
Operation Mixing the Fuel DANGER: WARNING: Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline will burn you and others. This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. The oil mix should be 50:1, using oil that meets or exceeds JASO-FC specifications. Follow these steps to mix the fuel. 1. Obtain a clean container that is approved for use with gasoline. 2.
WARNING: The product may throw objects during operation, causing injury to the operator or to bystanders. Always wear suitable eye protection, long heavy pants, and boots while operating the product. Starting the Product See Figure 14a, Figure 14b, and Figure 15. Starting the product differs depending on whether the engine is cold or warm. Refer to the label on the air filter cover. To Start a Cold Engine Follow these steps to start a cold engine.
Operating the Trimmer Operating the trimmer differs, depending on whether you are using the curved shaft trimmer or the straight shaft trimmer. To Operate the Curved Shaft Trimmer (Model Nos. 51930B, 51950 & 51951) See Figure 16a. Follow these steps to operate the curved shaft trimmer. 1. Start the trimmer. 2. Hold the trimmer at waist level with your right hand on the trigger handle and your left hand on the front handle. 3.
Operating the Brushcutter (Model Nos. 51934B, 51990 & 51991) See Figure 17. Curved Shaft Trimmer Follow these steps to operate the brushcutter. Dangerous Cutting Area 1. Start the brushcutter. Direction of Rotation 2. Hold the brushcutter at waist level with your right hand (arm extended) on the trigger handle and your left hand on the front handle. 3. Place the product on the right side of your body with the engine behind and away from your body. 4.
Maintenance Emissions Maintenance Schedule Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual.
11. Repeat the process for the lower threaded area of the spool, winding the line and securing it in the slotted tab opposite the first secured line. 12. Insert the lines into the eyelets on the trimmer head. 13. Place the spool on the drive shaft. Note: To install the spool, you may need to rotate it slightly. If the line should tangle or break at the eyelet, remove the spool, refeed the line through the eyelets, and reassemble the spool on the trimmer. Follow these steps to replace the spool. 1.
Checking the Fuel Cap Air Filter WARNING: A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced immediately. The fuel cap contains a non-serviceable filter and check valve. A clogged fuel filter causes poor engine performance. If performance improves when the fuel cap is loosened, the check valve may be faulty or the filter may be clogged. Replace the fuel cap if necessary. Air Filter Cover Cleaning the Air Filter See Figure 22 and Figure 23.
Replacing the Spark Plug Storing the Product See Figure 24. All model numbers included in this manual use an NGK BPMR7A or Champion RCJ-6Y spark plug. Use an exact replacement and replace annually. 1. Remove the spark plug boot. 2. Loosen the spark plug by turning it counterclockwise with a socket. 3. Remove the spark plug. 4. Hand thread the new spark plug, turning it clockwise. 5. Tighten with a socket and torque to 170 in.lb. minimum, 190 in.lb. maximum. Do not over tighten.
Troubleshooting Problem Engine will not start Engine does not reach full speed and emits excessive smoke Line will not advance when using automatic line lengthening Possible Cause Solution 1. Switch set to the O (OFF) position. 2. No spark 3. No fuel 4. Flooded engine 5. Starter cord pulls harder now 3. then when new 1. Set switch to the I (ON) position. 2. Remove the spark plug. Reattach the spark plug cap and lay the spark plug on the metal cylinder.
Warranty OWT Industries, Inc. Gas Trimmer Products Limited Warranty OWT INDUSTRIES, INC.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS OWT Industries, Inc. specifically warrants the emissions control system of this Gas Trimmer Product in accordance with the California and Federal legal requirements described below: OWT Industries, Inc.
Customer Service Information If your product requires service or maintenance, contact your nearest authorized service dealer. To locate your nearest authorized service dealer for this product, contact us toll free at 1-866-574-9242 (US) or 1-866-574-9243 (Canada). OWT Industries, Inc. P.O.
Forma No. 3351-920 Recortadora/Desbrozadora Modelo 51950—250000001 en Adelante Modelo 51970—250000001 en Adelante Modelo 51990—250000001 en Adelante Modelo 51951—250000001 en Adelante Modelo 51971—250000001 en Adelante Modelo 51991—250000001 en Adelante Modelo 51930B—240000001 en Adelante Modelo 51932B—240000001 en Adelante Modelo 51934B—240000001 en Adelante Manual del operador ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador. Guarde este manual.
LEA ESTA INFORMACIÓN Antes de utilizar su nueva recortadora/desbrozadora, lea las siguientes útiles sugerencias iniciales. Abastecimiento de combustible PELIGRO: La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión de gasolina le causará quemaduras a usted y a otras personas. 1. Obtenga un recipiente limpio aprobado para gasolina. 2. Mezcle todo el aceite para motor de dos tiempos con un galón americano de gasolina sin plomo con un octanaje de 87. 3.
Índice de Contenido Introducción ..................................................................................................................................................................................4 Reglas de seguridad ......................................................................................................................................................................5 Símbolos ......................................................................................................
Introducción Le agradecemos la compra de un producto Toro. Nos gustaría lograr su completa satisfacción con su nuevo producto, por lo cual le suplicamos ponerse en contacto con un establecimiento de servicio autorizado si necesita servicio, piezas Toro genuinas o cualquier información. Siempre que se comunique con un establecimiento de servicio autorizado, tenga a la mano el número de modelo y el de serie del producto.
Reglas de seguridad ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar lesiones corporales serias, así como daños al producto. Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer o sobrepasar los requisitos de la versión actual de la norma ANSI B175.3, que son los requisitos de seguridad para recortadoras de hilo y desbrozadoras de gasolina. ■ Condición física del operador.
Este motor está equipado de silenciador con parachispas. Constituye violación de la Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California usar u operar este motor sin silenciador con parachispas en cualquier terreno boscoso, con maleza o con pasto. Otros estados o áreas federales pueden tener leyes similares. Este sistema de encendido cumple con la norma canadiense ICES-002. Guarde estas instrucciones.
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante. Pieza núm. 983647-001 Pieza núm. 983648-001 Pieza núm. 984032-001 Pieza núm. 985102-001 50' 15m Pieza núm. 984105-001 50' 15m Pieza núm. 984240-001 50' 15m APAG. Pieza núm. 983780-001 ENC. Pieza núm.
Especificaciones Nombre Especificación Motor 25.4 cc, de biela grande Duración 300 horas Ancho de corte Modelos 51930B, 51950 & 51951 17 pulg. (43.2 cm) Modelos 51932B, 51970 & 51971 18 pulg. (45.7 cm) Modelos 51934B, 51990 & 51991 8 pulg. (20.3 cm) la desbrozadora, 18 pulg. (45.7 cm) la recortadora Diámetro del hilo 0.095 pulg. (2.4 mm) Peso Modelos 51930B, 51950 & 51951 12-1/2 lb. (5.7 kg) Modelos 51932B, 51970 & 51971 13-1/2 lb. (6.1 kg) Modelos 51934B, 51990 & 51991 13-1/2 lb. (6.
Características Antes de utilizar la herramienta, familiarícese con todas las características de funcionamiento y con los requisitos de seguridad de la misma. No obstante, no permita que su familarización con la herramienta lo vuelva descuidado. ADVERTENCIA: Tenga precaución al utilizar la herramienta. Todo acto descuidado, incluso durante un instante, puede causar lesiones corporales serias. Este producto viene equipado de las siguientes características. Vea la figura 1.
Recortadora de hilo de eje curvo (Modelos 51930B, 51950 & 51951) Paracésped Mango delantero Deflector de pasto del eje curvo Motor Mango de gatillo Accesorio para recortar de eje recto (Modelos 51932B, 51970 & 51971) Mango delantero Hilo doble Motor Deflector de pasto del eje recto Mango de gatillo Cuchilla Desbrozadora (Modelos 51934B, 51990 & 51991) Mango delantero Protección de la desbrozadora Motor Correa para el hombro Barra protectora Mango de gatillo Figura 1 Características 11
Desempaquetado Instrucciones Lista de empaquetado ■ Extraiga cuidadosamente el producto de la caja. Eje superior (cabezal motor) (1) ■ Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. Eje del accesorio (cabezal de corte) (1) ■ ■ No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente.
Armado Conexión del accesorio al eje superior 3. Coloque el mango a lo largo del eje superior en una posición que permita un manejo cómodo de la herramienta. Para conectar el accesorio al eje superior siga estos pasos. 4. Coloque el soporte del mango en la parte inferior del tubo del lado opuesto del mango delantero. Vea la figura 2. 1. Afloje la perilla girándola hacia la izquierda. 2. Retire la tapa del extremo del eje del accesorio. 3.
Montaje del deflector de pasto El montaje del deflector de pasto difiere según sea el tipo de recortadora: de eje curvo o de eje recto. ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no se evita tal contacto pueden producirse lesiones serias. Nota: Para proteger al operador, asegúrese siempre de montar el deflector de pasto. Para montar el deflector de pasto del eje curvo Modelos 51930B, 51950 & 51951 Vea la figura 5. 2.
Conversión de desbrozadora a recortadora Modelos 51934B, 51990 & 51991 Para convertir la herramienta, de desbrozadora a recortadora, retire la cuchilla y la protección de la desbrozadora, y monte el deflector de pasto y el cabezal de la recortadora. Herramienta de fijación del cabezal Para retirar la cuchilla y la protección de la desbrozadora Vea las figuras 7 y 8. Para desmontar la cuchilla y la protección de la desbrozadora siga estos pasos. 1.
Conversión de recortadora a desbrozadora Núms. de modelos 51934B, 51990 & 51991 Para convertir la herramienta, de recortadora a desbrozadora, retire la unidad del cabezal de la recortadora y el deflector de pasto, y monte la protección de la desbrozadora y la cuchilla. Para desmontar la unidad del cabezal de la recortadora y el deflector de pasto Vea las figuras 10 y 11. Para desmontar la unidad del cabezal de la recortadora y el deflector de pasto, siga estos pasos. 1.
Funcionamiento Mezcla del combustible Llenado del tanque ADVERTENCIA: PELIGRO: La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión de gasolina le causará quemaduras a usted y a otras personas. Este producto está accionado por un motor de dos tiempos y requiere el premezclado de gasolina y aceite para motor de dos tiempos. La mezcla de aceite ser de 50:1, con aceite que satisfaga o sobrepase las especificaciones JASO-FC. Para mezclar el combustible siga estos pasos. 1.
ADVERTENCIA: La herramienta puede lanzar objetos durante su funcionamiento, causando así lesiones al operador o a personas presentes. Al manejar este producto siempre póngase protección ocular apropiada, pantalones largos y gruesos y botas. Arranque de la herramienta Vea las figuras 14a, 14b y 15. El arranque de la herramienta difiere según si el motor está frío o caliente. Vea la etiqueta pegada en la tapa del filtro de aire.
Utilización de la recortadora La utilización de la recortadora es diferente, según esté usándose la de eje curvo o la de eje recto. Para utilizar la recortadora de eje curvo (Modelos 51930B, 51950 & 51951) Vea la figura 16a. Para utilizar la recortadora de eje curvo estos pasos. 1. Arranque la recortadora. 2. Sujete la recortadora al nivel de la cintura con la mano derecha en el mango de gatillo y la izquierda en el delantero. 3.
Utilización de la desbrozadora (Modelos 51934B, 51990 & 51991) Vea la figura 17. Recortadora de hilo de eje curvo Para utilizar la desbrozadora siga estos pasos. Área peligrosa de corte 1. Arranque la desbrozadora. Sentido de rotación 2. Sujete la desbrozadora al nivel de la cintura con la mano derecha (con el brazo extendido) en el mango de gatillo y la izquierda en el delantero. 3. Coloque la herramienta al lado derecho del cuerpo con el motor atrás y alejada del cuerpo. 4.
Mantenimiento Programa de mantenimiento para control de emisiones El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser efectuados por cualquier establecimiento o técnico de reparación de motores no vehiculares.
11. Repita el proceso con el área roscada inferior del carrete, enrollando el hilo hacia la derecha y asegurándolo en la orejeta ranurada opuesta al hilo que aseguró primero. 12. Introduzca los hilos en los ojillos del cabezal de la recortadora. 13. Coloque el carrete en el eje de impulsión. Nota: Para instalar el carrete es posible que necesite girarlo levemente.
Revisión de la tapa del tanque de combustible Filtro de aire ADVERTENCIA: Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. La tapa del tanque de combustible contiene un filtro y una válvula de retención a los que no puede darse servicio. Si se obstruye el filtro de combustible causa un desempeño deficiente del motor.
Cambio de la bujía Almacenamiento del producto Vea la figura 24. En todos los modelos incluidos en este manual se usa una bujía NGK BPMR7A o una Champion RCJ-6Y. Utilice un repuesto idéntico y cámbielo anualmente. Para cambiar la bujía siga estos pasos. 1. Retire la funda de la bujía. 2. Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con una llave de cubo. 3. Retire la bujía. 4. Enrosque la nueva bujía con la mano, girándola hacia la derecha. 5.
Corrección de problemas Problema El motor no arranca El motor no alcanza la máxima velocidad y despide demasiado humo El hilo no avanza cuando se utiliza la función de alargamiento automático del hilo Causa posible Solución 1. Coloque el interruptor en la posición “O” (APAGADO). 1. Coloque el interruptor en la posición “I” (ENCENDIDO). 2. No produce chispa la bujía 2. 3. No hay combustible 4. Está ahogado el motor 5.
Garantía OWT Industries, Inc. Productos de Recortadora de Gasolina Garantía Limitada OWT INDUSTRIES, INC. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de recortadora de gasolina carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de la compañía, cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EN RELACIÓN CON LAS NORMAS FEDERALES Y DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA OWT Industries, Inc. garantiza específicamente el sistema de control de emisiones de este producto de recortadora de gasolina de conformidad con los requisitos legales Federales y de California descritos abajo: OWT Industries, Inc.
Información sobre servicio al consumidor Si el producto requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con el establecimiento de servicio autorizado más cercano. Para encontrar el establecimiento de servicio autorizado más cercano a used, le suplicamos llamarnos a la línea gratuitas, al 1-866-574-9242 (en EE.UU.) o al 1-866-574-9243 (en Canadá). OWT Industries, Inc. P.O.
Forme No. 3351-920 Taille-bordures / débroussailleuse Modèles No. 51950—250000001 et suivants Modèles No. 51970—250000001 et suivants Modèles No. 51990—250000001 et suivants Modèles No. 51951—250000001 et suivants Modèles No. 51971—250000001 et suivants Modèles No. 51991—250000001 et suivants Modèles No. 51930B—240000001 et suivants Modèles No. 51932B—240000001 et suivants Modèles No.
���� INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser ce taille-bordures/débroussailleuse pour la première fois, lire les conseils utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant DANGER : L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion d’essence infligerait des brûlures à l’opérateur et aux autres personnes présentes. 1. Se procurer un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. 2.
Table des matières Introduction...................................................................................................................................................................................4 Règles de sécurité .........................................................................................................................................................................5 Symboles......................................................................................................
Introduction Merci d’avoir acheté un produit Toro. Nous tenons à ce que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter un concessionnaire réparateur agréé pour tout ce qui concerne l’entretien et le dépannage, la commande de pièces détachées ou tout renseignement qui pourrait vous être utile. Lors de tout contact avec un concessionnaire agréé, veiller à disposer des numéros de modèle et de série du produit.
Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves et des dommages au produit. Ce produit a été conçu et fabriqué pour être conforme ou supérieur aux exigences de sécurité pour taille-bordures et débroussailleuses motorisés de la norme ANSI B175.3 actuellement en vigueur. ■ Condition physique de l’opérateur.
Ce moteur est équipé d’un silencieux doté d’un écran pare-étincelles. La section 4442 du California Public Resource Code interdit l’utilisation de ce moteur sans un silencieux muni d’un pare-étincelles dans les endroits boisés, broussailleux ou couvert d’herbe. Des réglementations similaires peuvent être en vigueur dans d’autres états ou provinces. Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002. Conserver ces instructions.
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. Réf. 983647-001 Réf. 983648-001 Mettre le COMMUTATEUR en position de MARCHE Réf. 984032-001 Réf. 985102-001 50' 15m 50' 15m Réf. 984105-001 Réf. 984240-001 50' 15m ARRÊT MARCHE Réf. 983780-001 Réf.
Fiche technique Nom Caractéristique Moteur 24,5 cc, vilebrequin complet Durabilité 300 heures Largeur de coupe Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951 43,2 cm (17 po) Nos. de modèle 51932B, 51970 & 51971 45,7 cm (18 po) Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Débroussailleuse : 20,3 cm (8 po), taille-bordures : 45,7 cm (18 po) Diamètre de ligne 2,4 mm (0,095 po) Poids Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951 5,7 kg (12-1/2 lb) Nos. de modèle 51932B, 51970 & 51971 6,1 kg (13-1/2 lb) Nos.
Caractéristiques Avant d’utiliser l’outil, se familiariser avec toutes ses fonctions et tous ses dispositifs de sécurité. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. AVERTISSEMENT : Utiliser l’outil avec prudence. Un manque d’attention, même d’une fraction de seconde, peut entraîner des blessures graves. Cet outil est équipé des dispositifs suivants : Voir la figure 1. Caractéristiques communes Moteur Le moteur est puissant et facile à lancer.
Taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Pareherbe Poignée avant Déflecteur d’herbe d’arbre courbe Moteur Poignée à gâchette Taille-bordures à arbre droit (Nos. de modèle 51932B, 51970 & 51971) Poignée avant Ligne double Moteur Déflecteur d’herbe d’arbre droit Lame Poignée à gâchette Débroussailleuse (Nos.
Déballage Instructions Liste des pièces ■ Avec précaution, sortir l’outil du carton. Arbre supérieur (Bloc moteur) (1) ■ Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Arbre d’accessoire (Tête de coupe) (1) ■ Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. Déflecteur d’herbe d’arbre courbe (1) (Modèles 51930B.
Assemblage Montage de l’accessoire sur l’arbre supérieur Voir la figure 2. Pour monter l’accessoire sur l’arbre supérieur. 1. Desserrer le bouton en le tournant vers la gauche. 2. Retirer le capuchon de l’arbre d’accessoire. 3. Aligner le bouton de l’arbre d’accessoire sur le logement guide de l’arbre supérieur. 4. Glisser l’arbre d’accessoire dans l’arbre supérieur jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place. 3.
Installation du déflecteur d’herbe L’installation du dévlecteur d’herbe dépend du modèle de taille-bordures : à arbre droit ou à arbre courbe. AVERTISSEMENT : 3. Insérer la languette du support de montage dans la fente du déflecteur d’herbe. 4. Insérer la vis à six pans à tête fendue dans le support de montage et le déflecteur d’herbe. 5. Serrer la vis fermement. La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des blessures graves.
Conversion de débroussailleuse en taille-bordures Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Pour convertir l’outil de débroussailleuse en taille-bordures, retirer la lame et le pare-débris, puis installer le déflecteur d’herbe et la tête de coupe à ligne. Retrait de la lame et du pare-débris Voir les figures 7 et 8. Outil de blocage de tête de coupe Figure 7 Pour retirer la lame et le pare-débris : 1. Aligner la fente de la rondelle à épaulement supérieure sur la fente du carter d’engrenages.
Conversion de taille-bordures en débroussailleuse Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Pour convertir l’outil de taille-bordures en ébroussailleuse, retirer tête de coupe à ligne et le déflecteur d’herbe, puis installer le pare-débris et la lame. Retrait de la tête à ligne de coupe et du déflecteur d’herbe Voir les figures 10 et 11.
Utilisation Mélange du carburant DANGER : AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion d’essence infligerait des brûlures à l’opérateur et aux autres personnes présentes. Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d’essence et d’huile 2 temps. Le mélange doit être dosé à 50 :1 et préparé avec une huile conforme ou supérieure aux exigences de JASO-FC. Pour mélanger le carburant, procéder comme suit. 1.
AVERTISSEMENT : Des débris peuvent être projetés par l’outil en fonctionnement et blesser l’opérateur ou les autres personnes présentes. Toujours porter une protection oculaire, des pantalons longs épais et des chaussures de travail pendant l’utilisation de l’outil. Démarrage Mettre le volet de départ en position A Voir les figures 14a, 14b et 15. La méthode de démarrage n’est pas la même, selon que le moteur est chaud ou froid. Voir l’autocollant du couvercle du filtre à air.
Utilisation du taille-bordures L’utilisation d’un taille-bordures n’est pas la même selon qu’il est équipé d’un arbre droit ou d’un arbre courbe. Utilisation du taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Voir la figure 16a. Pour utiliser le taille-bordures à arbre courbe, procéder comme suit. 1. Lancer le moteur. 2. Tenir le taille-bordures à hauteur de la taille, avec la main droite sur la poignée de la gâchette et la main gauche sur la poignée avant. 3.
Utilisation de la débroussailleuse (Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991) Voir la figure 17. Taille-bordures à arbre courbe Pour utiliser la débroussailleuse, procéder comme suit. 1. Lancer le moteur. 2. Tenir la débroussailleuse à hauteur de la taille, avec la main droite (bras tendu) sur la poignée de la gâchette et la main gauche sur la poignée avant. Sens de rotation Zone de coupe dangereuse 3. Tenir l’outil sur le côté droit du corps, le moteur à l’arrière et à l’écart du corps. 4.
Entretien Programme d’entretien du système antipollution L’entretien, le remplacement ou la réparation des composants et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par toute entreprise ou spécialiste des moteurs non routiers. Pièce du système antipollution Inspecter avant chaque utilisation.
11. Répéter l’opération dans la partie filetée inférieure de la bobine et bloquer la ligne dans la languette encochée du côté opposé. 12. Passer les lignes dans les oeillets de la tête de coupe. 13. Installer la bobine sur l’arbre moteur. Remarque : Il peut être nécessaire de tourner légèrement la bobine pour pouvoir l’installer. Si la ligne s’emmêle ou se brise au niveau des oeillets, retirer la bobine, réinsérer la ligne dans les oeillets et remettre la bobine en place. 14.
Vérification du bouchon du réservoir de carburant Filtre à air AVERTISSEMENT : Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement du moteur s’améliore lorsque le bouchon est desserré, le clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté.
Remplacement de la bougie Remisage Tous les outils dont le numéro de modèle est inclus dans ce manuel utilisent une bougie NGK BPMR7A ou Champion RCJ-6Y. La bougie doit être remplacée annuellement par une bougie identique. Remarque : Si l’outil comporte un autre accessoire, installer l’anneau de suspension sur l’extrémité i de l’arbre d’accessoire. Voir la figure 24. Pour remplacer la bougie, procéder comme suit. La méthode de préparation dépend de la durée du remisage de l’outil.
Dépannage Problème Le moteur ne démarre pas Cause possible 1. Commutateur en position d’ARRET O. 1. Mettre le commutateur d’allumage en position de MARCHE I. 2. Pas d’étincelle 2. 3. Pas de carburant 4. Moteur noyé 5. Le cordon du lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique. Tirer le cordon du lanceur et regarder si une étincelle se produit à l’électrode de la bougie.
Garantie OWT Industries, Inc. Taille-bordures à essence Garantie limitée OWT INDUSTRIES, INC.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX LOIS ANTIPOLLUTION FÉDÉRALES ET DE CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE OWT Industries, Inc. garantit expressément le système de contrôle des émissions de ce taille-bordures, conformément aux réglementations fédérales américaines et de l’état de Californie décrites ci-après : OWT Industries, Inc.
Service après-vente Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations agréé le plus proche. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). OWT Industries, Inc. P.O.