Form No. 3427-361 Rev. A 18 in. String Trimmer - Straight Shaft Item No. 51998—319000001 & Up NOTICE If you have questions concerning your trimmer, please call us at 866-574-9242 (US) or 866-574-9243 (Canada). Do not use E15, E20 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual.
STOP READ THIS INFORMATION Before you use your new trimmer, read the following helpful hints to get you started. Fueling WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills immediately. 1. Obtain a clean container that is approved for use with gasoline. 2.
Table of Contents Introduction....................................................................................................................................................................................4 General Safety Rules.................................................................................................................................................................. 5-6 Specific Safety Rules............................................................................................
Introduction Thank you for purchasing a Toro product. We would like for you to be completely satisfied with your new product, so feel free to contact a service dealer for help with service, genuine Toro parts, or other information you may require. Whenever you contact a service dealer, always know the item, serial and manufacturing numbers of the product. These numbers will help the service representative provide exact information about your specific product.
General Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Read All Instructions For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
Wipe up any fuel spillage. Move 30 ft. (9 m) away from refueling site before starting engine. Slowly remove the fuel cap after stopping engine. Do not smoke when refueling. Stop the engine and allow to cool before refueling or storing the unit. Allow the engine to cool; empty the fuel tank into a container approved for fuel and secure the unit from moving before transporting in a vehicle. Wear your protective equipment and observe all safety instructions.
Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. Symbol Signal Meaning DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels. Part No. 940686148 Part No. 940864003 STOP STOP ON Part No. 940865001 Part No. 940657168 Part No. 941019010 Features Product Specifications Name Specification Engine 25.4cc Full Crank Cutting Width 18 in. Line Size .095 in.
Know Your Product Ergonomic Design See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules, in both this manual and the operator’s manuals for all attachments that you are using with this power head. The design of the product provides for easy handling.
Assembly Unpacking This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Attaching the Grass Deflector See Figure 3. WARNING: The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. Avoid contact with the blade. Failure to avoid c ontact can result in serious personal injury. 1. Remove the bolt from the grass deflector. 2. Insert the tab on the mounting bracket in the slot on the grass deflector. 3. Align the screw hole in the mounting bracket with the screw hole in the grass deflector. 4. Insert the bolt through the mounting bracket and into the grass deflector. 5.
Operation WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this product.
WARNING: Always shut off engine before fueling. Never remove fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot engine. Make sure the unit is sitting on a flat, level surface and only add fuel outdoors. If the engine is hot, let the unit cool for at least five minutes before adding fuel. After fueling, immediately replace fuel cap and tighten securely. Move at least 30 ft. from refueling site before starting engine.
Stopping the Product See Figure 6. Follow these steps to stop the product. 1. Release the trigger. 2. Press and hold on/stop switch to STOP ( ) position until the engine stops. The switch will automatically return to the ON ( l ) position when released. WARNING: To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with the bottom of the engine above waist level. Follow these steps to operate the straight shaft trimmer. 1. Start the trimmer. 2.
To Advance the Cutting Line Cutting Tips Line advance is controlled by tapping the string head on grass while running engine at full throttle. 1. Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from your body. (Proper operating position is shown in figure 7.) See Figure 8. See Figures 7 and 9. 1. Run engine at full throttle. 2. Tap the knob on ground to advance line. The line advances each time the knob is tapped. Do not hold the knob on the ground.
Installing Line in Easy-Load String Head See Figures 10 - 11. Line Use .095 in./2.4 mm diameter monofilament line. 1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. 2. Cut one piece of line approximately 25 ft. (7.6 m) in length. 3. Rotate knob on string head until line on knob aligns with arrows on top of string head. 4. Insert one end of line into eyelet located on either side of the string head and push until line comes out through eyelet on the other side.
General Maintenance Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating lubricants, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury.
Replacing the Spark Arrestor See Figure 13. WARNING: Stop engine, remove spark plug boot, and allow engine and muffler to cool before replacing the spark arrestor. Contact with a hot muffler or engine could cause burns or other serious personal injuries. NOTICE: The spark arrestor on this product has not been evaluated by the USDA Forest Service and cannot be used on U.S. forest lands. In addition, product users must comply with Federal, State, and local fire prevention regulations.
6. Tighten with a socket [torque to 177 in.lb. (20 Nm) minimum, 221 in.lb. (24.97 Nm) maximum]. Do not over-tighten. Idle Speed Screw NOTICE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the product. Idle Speed Adjustment See Figure 15. WARNING: The cutting head will move when adjusting the idle speed. Wear all protective clothing and keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. (15 m) away.
Installing Easy-Load String Head See Figures 16 - 17. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Open the Easy-Load string head by depressing the latches on each side. The contents of the string head are spring loaded, so keep your other hand over the string head cover while depressing the latches. Remove the string head cover, knob, and spool and set aside. Place the upper housing on the drive shaft. Make sure the string head is fully seated.
High Altitude Engine Operation Your engine is configured for operation below 2000 feet altitude at the factory. Your engine must be reconfigured for operation above 2000 feet altitude. Operating the engine with the wrong engine configuration at a given altitude may increase its emissions, decrease fuel efficiency, degrade performance and cause irreversible damage. Engines configured for high altitude operation cannot be operated in standard altitude conditions.
Troubleshooting Problem Engine will not start Possible Cause 1. No spark Solution 1. Remove the spark plug. Reattach the spark plug cap and lay the spark plug on the metal cylinder. Pull the starter grip and rope and watch for a spark at the spark plug tip. If there is no spark, repeat the test with a new spark plug. 2. No fuel 2. Push primer bulb until the bulb is full of fuel. If the bulb does not fill, the primary fuel delivery system is blocked. If the primer bulb fills, the engine may be flooded.
Warranty operation, performance or durability or that has been altered or modified so as to change its intended use. The warranty does not extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the Gas Trimmer Product or adversely affect its operation, performance or durability. THIS PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM THE TORO COMPANY BY TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT One World Technologies, Inc.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Notes 25
Customer Service Information If your product requires service or maintenance, contact your nearest service dealer. To locate your nearest service dealer for this product, contact us toll free at 866-574-9242 (US) or 866-574-9243 (Canada). This product is assembled by Techtronic Industries Power Equipment under license from the Toro Company Techtronic Industries Power Equipment P.O.
Forme No. 3427-361 Rev. A Taille-bordures à arbre droit de 457,2 mm (18 po) Numéro d’article 51998—319000001 et suivants AVIS Ne pas utiliser d’essence E15, E20 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol.
Arrêt INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser ce taille-bordures pour la première fois, lire les conseils utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
Table des matières Introduction....................................................................................................................................................................................4 Règles de sécurité générales...................................................................................................................................................... 5-6 Règles de sécurité particulières....................................................................................
Introduction Merci d’avoir acheté un produit Toro. Nous tenons à ce que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter un concessionnaire réparateur pour tout ce qui concerne l’entretien et le dépannage, la commande de pièces détachées ou tout renseignement qui pourrait vous être utile. Lors de tout contact avec un concessionnaire, veiller à disposer des numéros de article, de série, et de fabrication du produit.
Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes.
b) Après chaque période d’utilisation, faire des exercices pour accroître la circulation. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser. c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d’exposition quotidienne. Laisser le moteur refroidir, vider le réservoir de carburant dans un contenant approuvé pour l’essence et arrimer l’unité avant de la transporter dans un véhicule. Porter un équipement de protection et respecter toutes les instructions de sécurité.
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. Symbole Signal Signification DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. Réf. 940686148 Réf. 940864003 STOP ARRÊT MARCHE Réf. 940865001 Réf. 940657168 Réf.
Apprendre à produit Conception ergonomique L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser dans le présent manuel et dans les manuels d’utilisation de tous les accessoires employés avec ce bloc moteur. Déflecteur d’herbe Voir la figure 1. Ce produit est extrêmement maniable.
Assemblage Déballage Ce produit doit être assemblé. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste des pièces sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation.
Installation du déflecteur d’herbe Voir la figure 3. AVERTISSEMENT : La lame à tronçonner du déflecteur d’herbe est tranchante. Éviter tout contact avec la lame. Ne pas suivre cette directive peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours fixer le déflecteur d’herbe avant d’utiliser le taille-bordures. Ne pas suivre cette directive pourrait faire en sorte que des débris soient projetés vers l’utilisateur, ce qui peut entraîner des blessures graves. 1.
Utilisation AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une protection auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de remplir seulement à l’extérieur. Si le moteur est chaud, laisser refroidir l’unité pendant au moins cinq (5) minutes avant d’ajouter de l’essence. Remettre immédiatement le bouchon du réservoir d’essence et le serrer fermement.
Arrêt du produit Voir la figure 6. Pour arrêter l’outil, procéder comme suit. 1. Relâcher la gâchette. 2. Maintenir enfoncé le commutateur marche/buteé en position BUTEÉ ( ) jusqu’à ce que le moteur s’arrête. L’interrupteur se repositionnera automatiquement sur la position MARCHE « l » lorsque relâché. Interrupteurs on/stop (marche/buteé) AVERTISSEMENT : Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais travailler avec le bas du moteur audessus du niveau de la taille.
Avance de la ligne de coupe Conseils de coupe L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. 1. Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la figure 9 et 10). Voir la figure 8. Voir les figures 7 et 9. 1. Faire tourner le moteur à plein régime. 2. Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne.
Installation du fil dans la tête de coupe facile à charger Voir les figures 10 et 11. Ligne Utiliser un fil monofilament dont le diamètre mesure 2,4 mm (0,095 po). 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. 2. Couper un segment de fil d’une longueur d’environ 7,6 m (25 pi). 3. Tourner le bouton sur la tête de coupe jusqu’à ce que la ligne inscrite sur le bouton soit vis à vis les flèches situées sur le dessus de la tête de coupe. 4.
Entretien général Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, le lubrifiant, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
Remplacement du pare-étincelles Voir la figure 13. AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur, retirer la coiffe de bougie et laisser refroidir le moteur et le pot d’échappement avant de remplacer le pare-étincelles. Tout contact avec un pot d’échappement ou un moteur chaud peut occasionner des brûlures ou des blessures graves. AVIS : Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États-Unis.
4. Inspecter la nouvelle bougie. L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. L’écartement correct est à environ 0,64 mm (0.025 po). Pour augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure. 5. Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant vers la droite. 6.
Note : N’utiliser que le bouton pour serrer le boulon. En employant d’autres types d’outils, l’utilisateur risque de trop serrer le boulon, ce qui pourrait endommager la tête de coupe. Installation de la tête de coupe facile à charger Voir les figures 16 et 17. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Ouvrir la tête de coupe facile à charger en appuyant sur les loquets situés de chaque côté. La tête de coupe renferme un ressort contracté.
Fonctionnement du moteur à haute altitude Ce moteur est configuré en usine pour fonctionner à une altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi). Le moteur doit être reconfiguré s’il doit fonctionner à plus de 609,6 m (2 000 pi) d’altitude. Faire fonctionner le moteur n’ayant pas la configuration requise selon une altitude donnée représente un risque d’augmentation des émissions, de diminution de la consommation d’essence, d’appauvrir la performance en plus de causer des dommages permanents.
Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle 1. 2. Pas de carburant 2. 3. Moteur noyé 3. 4. Le poignée du lanceur et corde est plus 4. difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf 1. Vérifier le mélange de carburant 1. 2. 3. Filtre à air encrassé Écran pare-étincelles encrassé 2. 3. 1. 2. 3. Ligne soudée sur elle-même Pas assez de ligne sur la bobine Ligne trop courte 1. 2. 3. 4. 5. Ligne emmêlée sur la bobine Régime moteur trop lent 4.
Garantie CE PRODUIT EST FABRIQUÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT SOUS LICENCE DE THE TORO COMPANY. One World Technologies, Inc.
Information sur l’avertissement de la Proposition 65 de la Californie À quoi correspond cet avertissement? Vous pouvez voir un produit en vente possédant une étiquette d’avertissement, telle que la suivante : AVERTISSEMENT : Cancer et dommages au système reproducteur – www.p65Warnings.ca.gov.
Service après-vente Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations le plus proche. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations le plus proche, appeler gratuitement le 866-574-9242 (États-Unis) ou le 866-574-9243 (Canada). Ce produit est assemblé par Techtronic Industries North America, inc. sous licence de la Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O.
Forma No. 3427-361 Rev. A Recortadora de hilo de eje recto de 457,2 mm (18 pulg.) Artículo 51998—319000001 en Adelante AVISO No utilice combustibles E15, E20 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol. Si tiene preguntas en relación con la recortadora, le suplicamos llamar al 866-574-9242 (en EE.UU.) or 866-574-9243 (en Canadá).
LEA ESTA INFORMACIÓN Antes de utilizar su nueva recortadora, lea las siguientes útiles sugerencias iniciales. Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar graves lesiones personales y daños materiales, manipule con cuidado. Mantenga alejado de fuentes de ignición y llamas expuestas, manipule solamente en lugares abiertos, no fume y limpie todo derrame inmediatamente. 1. Obtenga un recipiente limpio aprobado para gasolina. 2.
Índice de contenido Introducción...................................................................................................................................................................................4 Reglas de seguridad generales................................................................................................................................................... 5-6 Reglas de seguridad especificas.......................................................................................
Introducción Le agradecemos la compra de un producto Toro. Nos gustaría lograr su completa satisfacción con su nuevo producto, por lo cual le suplicamos ponerse en contacto con un establecimiento de servicio si necesita servicio, piezas Toro genuinas o cualquier información. Siempre que se comunique con un establecimiento de servicio, tenga a la mano el número de artículo, de serie y el de fabricación del producto.
Reglas de seguridad generales ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. de que las personas presentes sufran lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla u otra reacción inesperada de la sierra.
mencionada afección. Hay medidas de precaución que puede tomar el operador para reducir posiblemente los efectos de la vibración: a) Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al utilizar la unidad use guantes para mantener calientes las manos y las muñecas. Los informes médicos indican que el clima frío es un factor importante que contribuye al síndrome de Raynaud. b) Después de cada período de utilización de la unidad, haga ejercicio para aumentar la circulación de la sangre.
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. Símbolo Señal Significado PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante. Núm. pieza 940686148 Núm. pieza 940864003 STOP APAG. ENC. Núm. pieza 940865001 Núm. pieza 940657168 Núm. pieza 941019010 Características Especificaciones Nombre Especificación Motor 25,4 cc, de biela grande Ancho de corte 45,7 cm (18 pulg.) Diámetro del hilo 2,4 mm (0,095 pulg.
Familiarícese con su producto Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo, que aparecen en este manual y en los manuales del operador de todos los accesorios que utiliza en este cabezal motor.
Armado Desempaquetado Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.
Montaje del deflector de pasto Vea la figura 3. ADVERTENCIA: La hoja de corte en línea del deflector de césped es filosa. Evite el contacto. De no hacerlo, se pueden provocar lesiones personales de gravedad. ADVERTENCIA: Siempre adjunte el deflector de césped antes de accionar la recortadora. De no hacerlo, cualquier residuo que hubiera puede volar en dirección al operador y ocasionar lesiones de gravedad. 1. Retire el perno ranurada del deflector de pasto. 2.
Funcionamiento ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre. Si el motor está caliente, deje que el unidad se enfríe durante al menos cinco minutos antes de reabastecer.
Apagado de la herramienta Vea la figura 6. Para apagar la herramienta siga estos pasos. 1. Suelte el gatillo. 2. Oprima y no suelte el interruptor de encendido/apagado en la posición APAGADO ( ) hasta que pare el motor. El interruptor regresará automáticamente a la posición ENCENDIDO « I » al soltarlo. ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte inferior de la misma arriba del nivel de la cintura.
Para avanzar el hilo de corte Sugerencias para cortar El avance del hilo se controla golpeando levemente el cabezal del hilo contra el pasto mientras el motor funciona a la máxima aceleración. 1. Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 7.) Vea la figura 8. Vea las figuras 7 y 9. 1. Haga funcionar el motor a la máxima aceleración. 2.
Instalación del hilo en el cabezal del hilo fácil de cargar Vea las figuras 10 y 11. Línea Use un hilo monofilar de 2,4 mm (0,095 pulg.) de diámetro. 1. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. 2. Corte una pieza de hilo de aproximadamente 7,6 m (25 pies) de largo. 3. Gire la perilla en el cabezal del hilo hasta que la línea de la perilla quede alineada con las flechas en la parte superior del cabezal del hilo. 4.
Mantenimiento general Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Reemplazo del parachispas Vea la figura 13. ADVERTENCIA: Detenga el motor, retire la funda de la bujía y deje que se enfríen el motor y el silenciador antes de cambiar el supresor de chispas. Si toca el silenciador o el motor mientras están calientes, podría quemarse o sufrir otras lesiones personales de gravedad. AVISO: El parachispas que acompaña a este producto no ha sido evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU.
4. Inspeccione nueva bujía. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta. La separación correcta aproximada es 0,64 mm (0,025 pulg.). Para ampliar la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra. Tornillo de ajuste de la marcha en vacío 5.
Nota: Sólo use la perilla para apretar el perno. El empleo de otras herramientas puede provocar un apriete excesivo del perno, lo cual podría dañar el cabezal del hilo. Transporte del producto Para transportar el producto siga estos pasos. 1. Drene la mezcla de combustible en un recipiente limpio aprobado para gasolina. 2. Porte el producto por el mango delantero. 3. Asegure el producto en el vehículo o remolque. Instalación del cabezal del hilo fácil de cargar Vea las figuras 16 y 17.
Operación del motor a altitudes elevadas Su motor está configurado para funcionar por debajo de los 609,6 metros (2000 pies) de altitud medidos en la fábrica. Su motor está configurado para funcionar por debajo de los 609,6 metros (2000 pies) de altitud medidos en la fábrica. Hacer funcionar el motor con la configuración equivocada a determinada altura puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el funcionamiento y provocar daños irreversibles al motor.
Corrección de problemas Problema Causa posible Solución El motor no arranca 1. No produce chispa la bujía 1. Retire la bujía. Vuelva a colocar la tapa de la bujía y deposite ésta sobre el cilindro metálico. Tire del mango del arrancador y cuerda y observe el extremo de la bujía para ver si hay chispa. Si no hay chispa, repita la prueba con una bujía nueva. 2. No hay combustible 2. Oprima la bomba de cebado hasta que se llene de combustible.
Garantíe ESTE PRODUCTO HA SIDO FABRICADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT CON AUTORIZACIÓN DE THE TORO COMPANY. One World Technologies, Inc.
Información de advertencia de la Proposición 65 de California ¿Qué es esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer o daño reproductivo: www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es Prop 65? Prop 65 es una ley que aplica a todas las empresas que operan en California, venden productos en California o fabrican productos que pueden comprarse o traerse a California.
Información sobre servicio al consumidor Si el producto requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con el establecimiento de servicio más cercano. Para encontrar el establecimiento de servicio más cercano a used, le suplicamos llamarnos a la línea gratuitas, al 866-574-9242 (en EE.UU.) o al 866-574-9243 (en Canadá). Este producto fue ensamblado por Techtronic Industries North America, Inc. bajo licencia Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O.