Operator's Manual

No
No
Non
3
Install The Fixtures
Installation des éclairages
Instale las farolas
A photoelectric cell turns on the power pack
automatically. When installing your lights, cover
the photoelectric window completely with thick
dark tape. This will cause the photocell to switch
the power on.
IMPORTANT: The most important part of
installing the fixtures is making sure their metal
pins pierce the wire inside the cable. Make sure
the piercing points are straight before you press
the cable into them (Fig. 5). Use a screwdriver to
straighten points if they are misaligned.
Las Unidades de Alimentación se encienden
automáticamente mediante una célula fotoeléctri-
ca. Mientras instala las farolas, tape la ventanilla de
la célula fotoeléctrica completamente con una
cinta gruesa y oscura. Esto hará que la célula
fotoeléctrica conecte la corriente.
IMPORTANTE: La parte más importante de la
instalación de las farolas es asegurar que las clavi-
jas de metal perforen los núcleos metálicos de los
cables. Asegúrese de que las púas de perforación
estén rectas antes de fijar el cable en ellas (Fig. 5).
Utilice un destornillador para enderezar las púas si
están dobladas.
Une cellule photoélectrique met automatiquement
sous tension les bloc d'alimentation. Lors de l'in-
stallation des éclairages, recouvrir complètement
la cellule photoélectrique de ruban adhésif épais et
foncé. La cellule met alors le bloc sous tension.
IMPORTANT: Le point le plus important dans l'in-
stallation des éclairages est que les broches
métalliques percent le fil à l'intérieur du câble.
S'assurer que les pointes sont bien droites avant
d'y appuyer le câble (Fig. 5). Les redresser avec un
tournevis si elles sont penchées.
WARNING
! Overloading the Cable or a Cable Connector
Can Cause Fire !
Overloading a cable connector will cause over-
heating and can cause fire if near combustible
materials.
Never bury the cable in combustible materials
such as wood chips, bark, dried leaves, etc.
ADVERTENCIA
¡La sobrecarga de un cable o un conector de
cables puede causar un incendio!
La sobrecarga de un conector de cables
causará un recalentamiento y puede causar un
incendio si está cerca de materiales com-
bustibles.
No entierre nunca en materiales inflamables,
como virutas de madera, corteza de árboles,
hojas secas, etc.
ATTENTION
! La surcharge d'un câble ou d'un connecteur
peut causer un incendie !
La surcharge d'un connecteur de câble peut causer
une surchauffe et un incendie, à proximité de
matières combustibles.
Ne jamais enterrer le câble dans des matières com-
bustibles comme des copeaux de bois, de l'écorce,
des feuilles sèches, etc.
3
3
3
Fig. 5
Yes
Si
Oui
Correct piercing points
Púas de perforación correctas
Pointes corectes
Misaligned piercing points
Púas de perforación dobladas
Pointes penchées
Recommended spacing of fixtures: at least four
feet. Do not install the fixtures within ten feet of a
pool, spa, or fountain.
IMPORTANT: To ensure your power pack isn’t
overloaded, use a replacement bulb with the same
wattage as the original bulb. Note: Maximum
allowed wattage is imprinted on the fixture.
Assemble the fixtures as shown in the following
figures.
Espacio recomendado entre farolas: al menos 1,50
m. No instale las farolas a menos de 3 m de una
piscina, fuente o similar.
IMPORTANTE: Para evitar la sobrecarga de su
Unidad de Alimentación, utilice bombillas de
repuesto de la misma potencia nominal (vatios)
que la bombilla original. Nota: Los vatios máximos
permitidos figuran impresos en el portalámparas.
Ensamble las luces según muestran las siguientes
ilustraciones.
Espace préconisé entre les éclairages: au moins
1,50 m. Ne pas installer les éclairages à moins de
3 m d’une piscine, d’un bassin ou d’une fontaine.
IMPORTANT: pour éviter toute surcharge du bloc
d'alimentation, la puissance de l'ampoule de
rechange doit être égale à celle de l'ancienne. La
puissance maximum autorisée est imprimée sur
l'éclairage.
Assembler les éléments de la manière indiquée
dans les figures suivantes.
¡Las bombillas encendidas pueden quemar la piel!
No quite las bombillas con las farolas
encendidas.
Deje que las bombillas se enfríen durante
varios minutos antes de tocarlas.
No corte el aislante de los cables para efectuar el
contacto. Esto podría causar corrosión y recalen-
tamiento.
CUIDADO
Ne pas couper l'isolant du câble pour établir le
contact. On s'expose alors à des risques de corro-
sion et de surchauffe.
ATTENTION
Do not cut insulation away from the cable to
make contact. This may lead to corrosion and
overheating.
CAUTION
ADVERTENCIA
! Les ampoules sont suffisamment chaudes
pour causer des brûlures !
Ne pas enlever les ampoules quand les
éclairages sont allumés.
Laisser refroidir les ampoules pendant
quelques minutes avant de les toucher.
AVERTISSEMENT
! Lit bulbs are hot enough to burn skin !
Do not remove bulbs while fixtures are on.
Allow bulbs to cool several minutes before
touching.
WARNING