Installation Instructions

 



  
 

 #!$"%
  
WARNING
The tungsten–halogen bulb gets extremely hot, instantly. Before
replacing the bulb, unplug the power box cord from the electrical
outlet or turn off the switch. After replacing the bulb, always turn
the light on with the switch or by plugging the power box cord
back in the electrical outlet.
Allow the bulb and light fixture to cool before replacing the bulb
because the bulb gets extremely hot and will burn you. Do not
touch the hot lens, guard or enclosure.
Keep the bulb away from materials that may burn.
Do not touch bulb at any time when replacing it. Use a soft cloth
to hold bulb because oil from your skin may damage the bulb.
Do not operate the light with a missing or damaged lens, guard
or shield.
Do not install light within 10 feet (3m) of a pool, spa, or fountain.
Install lights at least 4 feet (1.2m) apart.
If wiring installation will run through a building structure, special
wiring methods are needed. Consult a qualified electrician.
Always bury the light connector and main cable about 4 inches
(0.10m) underground. Do not bury connector or main cable in
combustible materials such as wood chips, bark, or dried leaves.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY MESSAGES ABOUT THE RISK OF FIRE
OR PERSONAL INJURY.
Continued
ATTENTION
L’ampoule halogène-tungstène devient immédiatement très chaude.
Avant de remplacer l’ampoule, débrancher la fiche du coffret hors de la
prise de courant ou couper l’interrupteur. Après avoir remplacé l’ampoule,
toujours rallumer la lampe en branchant la fiche du coffret d’alimentation
dans la prise de courant ou en actionnant l’interrupteur.
Laisser l’ampoule et la lampe refroidir avant de remplacer l’ampoule pour
éviter de se brûler. Ne pas toucher le verre, la garde ou le boîtier qui sont
très chauds.
Ne pas laisser de matières inflammables à proximité de l’ampoule.
Ne pas toucher l’ampoule à main nue lorsqu’on la remplace, car les
graisses de la peau pourraient l’endommager. Tenir l’ampoule à l’aide
d’un chiffon doux.
Ne pas utiliser une lampe dont le verre, la garde ou le bouclier sont
manquants ou endommagés.
Ne pas placer la lampe à moins de 3 m (10 pieds) d’une piscine ou d’un
jet d’eau.
Placer les lampes à au moins 120 cm (4 pieds) les unes des autres.
Si le câblage doit traverser une partie d’un bâtiment, des méthodes de
câblage spéciales doivent être utilisées. S’adresser à un électricien quali-
fié.
Toujours enterrer le câble principal et la connexion d’éclairage à une
profondeur d’environ 10 cm (4 pouces). Ne pas enterrer la connexion et le
câble principal sous des matières combustibles telles que des copeaux de
bois, des écorces ou des feuilles sèches.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS RELATIFS AU RISQUE
D’INCENDIE
Suite
Assembler
Assemble
1
Remove
Retirer
Allow the bulb and light fix-
ture to cool before replacing
the bulb because the bulb
gets extremely hot and will
burn you.
Laisser l’ampoule et la lampe
refroidir avant de remplacer
l’ampoule pour éviter de se
brûler

Summary of content (2 pages)