FORM NO. 3318–917 Recycler Mower Side Discharge Kit Model No. 59197 Kit d’éjecteur latéral pour tondeuse Recycler Modèle No. 59197 Descarga lateral de la cortadora de césped Recycler Kit Modelo No.
Figures–Figuras 1 2 1 2 1 3 2 503 English 1. Bolt (4) 2. Cover and deflector assembly 420 Français 1. Boulons (4) 2. Ensemble de couvercle et déflecteur de paillage Español 1. Perno (4) 2. Conjunto de tapa y deflector English 1. Discharge tunnel 2. Vertical bolts 3. Horizontal bolt Français 1. Conduit d’éjection 2. Boulons verticaux 3. Boulon horizontal Español 1. Canal de descarga 2. Pernos verticales i 3.
5 1 1 2 420 3 English 1911 English 1. Spring 2. Spring bracket Français 3. Left front bolt 1. Emplacement de la décalcomanie Español Français 1. Ressort 2. Ancrage de ressort 1. Decal location 1. Ubicación de la calcomanía 3. Boulon avant gauche Español 1. Resorte 2. Soporte del resorte 4 3. Perno delantero izquierdo 6 2 1 1 2 3 1917 English 505 2. Spring bracket Français 1. Allonge de clé à douille 2. Ancrage de ressort Español 1. Extensión para el juego de cubos 3.
7 9 1 1 2 2046 English 1. Chute tab 2. Wide portion of rear housing wall 1916 Français English 1. Patte d’éjecteur 2. Partie large de la paroi du boîtier arrière 1. Pin in chute notch Français Español 1. Lengüeta de la canaleta 2. Parte ancha de la pared del alojamiento trasero 1. Ergot dans l’encoche de l’éjecteur Español 1. Pasador en la ranura de la canaleta 8 10 2 1 2 1 2047 English Self-propelled models 1. Cable tab 1914 2. Control cables English Français 1.
11 12 2 1 1 1915 281 English English 1. Spring clip 1. Belt cover Français Français 1. Levier de verrouillage 1. Carter de courroie Español Español 1. Presilla de resorte 1. Tapa de la correa 2. Screw (2) 2. Vis (2) 2.
Since this instruction sheet covers only a minimal amount of information necessary to maintain and operate your mower, we suggest that you keep this material with your Operator’s Manual so that both may be referred to for instructions concerning safe operation and proper maintenance procedures. Your Recycler mower has been updated to permit side discharging. Make sure that your dealer is aware of this whenever parts are ordered or servicing is required.
3. Position discharge tunnel and door assembly on deck. Align holes in discharge tunnel with holes in deck (Fig. 2). 4. Fasten the front right, rear right, and rear left corners of discharge tunnel to deck, using the bolts saved from step 2. Make sure the shorter horizontal bolt is reinstalled in the front right location from which it was removed in step 2. 5. Secure spring bracket and discharge tunnel to deck with left front bolt (Fig. 3). A socket set extension may be necessary (Fig. 4). 6.
Maintenance POTENTIAL HAZARD • Thrown objects may result if discharge door does not close completely. WHAT CAN HAPPEN • Thrown objects can cause serious personal injury or death. HOW TO AVOID THE HAZARD • If discharge door cannot be closed because grass clippings clog discharge area, stop engine and gently move discharge door handle back and forth until door can be closed completely. If door still cannot be closed, remove obstruction with a stick, not your hand. Using Discharge Tunnel Plug 1.
Dado que esta hoja de instrucciones cubre sólo una cantidad mínima de la información necesaria para el mantenimiento y funcionamiento de su cortadora de césped, le sugerimos que la guarde junto con su Manual del operario, de forma que pueda consultar ambos documentos cuando necesite consejos sobre la seguridad durante el funcionamiento y los procedimientos de mantenimiento correctos. Su cortadora de césped Recycler ha sido actualizada de forma que permita la descarga lateral.
2. 3. Saque y guarde los cuatro (4) pernos que sujetan el conjunto del deflector y la tapa a la cubierta de la cortadora de césped Recycler (Fig. 1). Guarde el conjunto por si desea volver a utilizarlo en el futuro. PELIGRO POTENCIAL • Cerciórese de que el resorte no esté en contacto con el depósito de gasolina ni ninguna otra pieza del motor. Coloque el conjunto del canal de descarga y la puerta en la cubierta. Alinee los orificios del canal de descarga con los orificios de la cubierta (Fig. 2).
Funcionamiento PELIGRO POTENCIAL • Si la puerta de descarga no está completamente cerrada podrían salir objetos disparados. Utilización de la canaleta de descarga lateral 1. 2. LO QUE PUEDE SUCEDER Pare el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. • Los objetos lanzados pueden causar serias Compruebe que el asa de la puerta de descarga esté completamente hacia adelante (Fig. 6). • Si la puerta de descarga no puede cerrarse 3.
4. Para sacar el tapón, mueva hacia atrás el asa de la puerta de descarga al mismo tiempo que levanta la presilla de resorte de la parte inferior del tapón. Cuando el tapón esté liberado, extráigalo del canal de descarga. Mantenimiento Limpieza Para garantizar un funcionamiento óptimo, se debe limpiar el tapón del canal de descarga después de cada utilización. Cuando la hierba es espesa y exuberante, es posible que se acumulen recortes en el tapón del canal de descarga, dificultando su extracción.
Ce feuillet d’instructions ne contient que le minimum d’informations nécessaires pour l’utilisation et l’entretien de la tondeuse. Conservez-le avec le manuel d’utilisation de votre tondeuse pour les consulter au besoin afin d’utiliser et entretenir la tondeuse correctement, en toute sécurité. Si la tondeuse Recycler est modifiée pour permettre l’éjection latérale, ne pas oublier de le signaler au vendeur lors de la commande de pièces ou pour l’entretien.
2. Retirer et mettre de côté les 4 boulons qui fixent l’ensemble de couvercle et déflecteur de paillage Recycler au carter de tondeuse (Fig. 1). Conserver soigneusement l’ensemble pour un remontage ultérieur éventuel. Application de la décalcomanie 1. 3. Placer l’ensemble de conduit d’éjection et volet sur le carter de tondeuse, en faisant correspondre les trous de montage (Fig. 2). 4.
Usage de l’obturateur d’éjection DANGER POTENTIEL • Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets d’herbe et autres débris peuvent être projetés. 1. S’assurer que le moteur est arrêté. Ouvrir le volet d’éjection en rabattant la poignée du volet vers l’arrière (Fig. 10). Tenir la poignée du volet pour empêcher celui-ci de se refermer durant l’insertion de l’obturateur. 2.
Entretien 2. Basculer la tondeuse sur le côté opposé à la bougie. Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas provoquer des problèmes de démarrage. 3. Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Eviter les bavures et les bords tranchants. 4. Redresser la tondeuse. 5. Nettoyer l’intérieur du conduit d’éjection. 6. Retirer les vis de fixation du carter de courroie au carter de tondeuse (Fig. 12).