Form No. 3447-582 Rev A MMX-658H-P Mezcladora de mortero Nº de modelo 60217—Nº de serie 322000001 y superiores Nº de modelo 60221—Nº de serie 322000001 y superiores Nº de modelo 60221HD—Nº de serie 322000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).
Prácticas de operación segura ........................... 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 8 Montaje ....................................................................11 1 Instalación de la palanca de volteo ..................11 2 Instalación de la barra de tracción .................. 12 3 Instalación de la cadena de seguridad............ 12 4 Ajuste de las paletas de amasado .................. 12 El producto ..............................................................
Seguridad Sustitución de las correas................................. 46 Alineación de las poleas ................................... 48 Mantenimiento de paletas .................................... 48 Ajuste de las paletas......................................... 48 Limpieza .............................................................. 50 Limpieza de la máquina .................................... 50 Almacenamiento ..................................................... 51 Solución de problemas ...........
• Asegúrese de que las luces de freno y los las piezas en movimiento, y deje que se enfríe la máquina antes de ajustar, limpiar, almacenar o reparar la máquina. • • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizarlo y comprendan las advertencias. • • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
• • • • • Utilice la máquina únicamente con buena – Guantes ajustados sin cordones ni puños holgados Lleve ropa adecuada, incluyendo guantes, protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería colgantes. Compruebe que la máquina está situada en una superficie nivelada antes de usarla. Calce las ruedas de la máquina para evitar que se desplace.
– Deje que el motor se enfríe antes de realizar trabajos de mantenimiento o de guardar la máquina. – Desconecte todos los controles operativos y de potencia. • No lubrique, repare o ajuste la máquina nunca con el motor en marcha. • Mantenga otros equipos y materiales lejos del silenciador y del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • No permita nunca que la máquina sea revisada o reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal125-8175 125-8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador. decal125-4939 125-4939 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
decal133-8062 133-8062 decal130-8322 130-8322 1. Utilice únicamente combustible que contenga un 10% o menos de alcohol por volumen. 3. No utilice combustible que contenga más del 10% de alcohol por volumen. 2. Lea el Manual del operador para obtener más información acerca del combustible.
decal137-7491 137-7491 1. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Palanca de volteo Perno de cuello cuadrado Tuerca 1 2 2 Instalación de la palanca de volteo.
4. 2 Enrosque la tuerca en el perno y apriételos hasta que queden apretados contra el acoplamiento del bastidor (Figura 4). Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca Instalación de la barra de tracción se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una contratuerca nueva de Grado 5 u 8.
El producto 4 Ajuste de las paletas de amasado No se necesitan piezas Procedimiento Ajuste las paletas para que queden lo más cerca posible de las paredes interiores del tambor; consulte Ajuste de las paletas (página 48). g232184 Figura 6 Lado derecho 1. Cubierta trasera 2. Cubierta delantera 3. Rejilla 4. Rompesacos 5. Palanca de volteo 6. Brazo de elevación de la rejilla 13 7. Palanca del embrague 13. Conducto 8. Pestillo del 14. Eje tambor 9. Pata delantera 15. Cierre de la cubierta 10.
Controles Palanca de volteo Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical). Palanca del embrague La palanca del embrague se utiliza para engranar y desengranar las paletas. g232185 Figura 9 1. Palanca de volteo g019875 Figura 7 1.
g018792 Figura 12 Modelo 60221HD ilustrado g232310 Figura 11 Modelos 60217/C, 60221/C ilustrados 1. Arrancador de retroceso 2. Válvula de combustible 3. Palanca del estárter 4. Tapón de combustible 1. Válvula de combustible 2. Palanca del estárter 5. Palanca del acelerador 6. Varilla de aceite 7. Tapón de vaciado del aceite 8. Interruptor de encendido/apagado 3.
junto a la palanca del estárter. Su propósito es establecer la velocidad del motor, y por tanto puede aumentar o reducir la velocidad de rotación de las paletas de amasado. Para obtener el mejor rendimiento, ponga este control en la posición de RÁPIDO para mezclar materiales. Interruptor de encendido/apagado del motor Este interruptor de Encendido/Apagado se encuentra en la parte delantera del motor. • Gírela a la posición de ENCENDIDO para arrancar el motor.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 60217, 60217C m3 (6.0 pies3) 60221, 60221C 0.23 m3 0.23 m3 (8.0 pies3) Capacidad de lote 0.17 Volumen total 0.19 m3 (6.7 pies3) 0.24 m3 (8.6 pies3) 0.24 m3 (8.
Operación de la máquina; consulte Especificaciones (página 17). • Utilice un receptor de la clase 2 o superior. Cómo remolcar la máquina • Asegúrese de que su vehículo de remolque tiene Antes de remolcar la máquina, lea toda la información y realice todos los procedimientos aplicables de esta sección para asegurar un remolque seguro y correcto. el enganche apropiado para remolcar la máquina (las opciones incluyen un enganche de bola de 50 mm (2") o un enganche de argolla.
Acoplamiento de la máquina a un vehículo de remolque La máquina está equipada con uno de los siguientes tipos de enganche; acóplelo siguiendo las instrucciones del procedimiento correspondiente: • Acoplamiento de bola estampada – Acoplamiento de un enganche de bola estampada (página 19) • Acoplamiento de bola forjada – Acoplamiento de un enganche de bola forjada (página 19) • Acoplamiento a un gancho de arrastre – Acoplamiento a un gancho de arrastre (página 20) Acoplamiento de un enganche de bola estam
Nota: Al cruzar las cadenas se reduce la posibilidad de que la parte delantera de la máquina caiga al suelo si el enganche se desconecta. g035115 Figura 17 g021177 Nota: Utilice una llave inglesa para evitar que Figura 19 gire la tuerca. 1. Conectores Acoplamiento a un gancho de arrastre 3. Cadena cruzada debajo de la barra de tracción 2. Orificios en forma de bocallave de la pata delantera 3.
Las luces de freno de la máquina deben encenderse. C. Encienda los intermitentes del vehículo de remolque, uno tras otro. Los intermitentes correspondientes de la máquina deben encenderse. Ajuste de la anchura del eje Modelos con ejes ajustables solamente Si su modelo está equipado con un eje ajustable (Figura 23), puede ajustar el eje a la posición estrecha para pasar la máquina por un punto de acceso estrecho, como una cancela o la puerta de un edificio. g019927 Figura 20 1. Conector 2.
Antes de utilizar la máquina g029390 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desconecte la máquina del vehículo de remolque. 2. Asegúrese de que todos los protectores y las paletas están colocados y en buenas condiciones de funcionamiento. 3. Realice todos los procedimientos de mantenimiento diario indicados en Mantenimiento (página 29). 4. Calce la parte delantera y trasera de las ruedas para evitar que la máquina se mueva. 5. Mueva el tambor a la posición vertical y bloquéelo.
Cierre de la cubierta Cómo añadir combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene los depósitos de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene nunca los depósitos de combustible dentro de un remolque cerrado.
Especificaciones del depósito de combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
g019799 Figura 26 Motor del modelo 60221HD ilustrado 1. Tapón de combustible g020679 3. Figura 27 Motor del modelo 60221HD ilustrado Modelo 60221HD solamente: Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al nivel máximo de combustible (Figura 27). 1. Nivel máximo de combustible Importante: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible. 4.
g019747 Figura 30 Modelo 60221HD ilustrado 7. g019815 Figura 28 1. Palanca del estárter 2. Válvula de combustible 3. 3. Palanca del acelerador Parada del motor Mueva la palanca del estárter a la posición de ACTIVADO (Figura 28). 1. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser Mueva la palanca del acelerador a la posición de 1/3 de la velocidad MÁXIMA. 5. Mueva el interruptor del motor a la posición de ENCENDIDO (Figura 29). Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN (Figura 11).
PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas alejadas de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo. • No coloque nunca ninguna parte del cuerpo en una posición que suponga una condición de peligro. Importante: No añada más material de la especificada como capacidad de lote de la máquina; consulte Especificaciones (página 17).
7. Deje que las paletas mezclen el material hasta que los ingredientes tengan un aspecto uniforme. 3. Levante la manija del pestillo del tambor (Figura 33). 4. Con ambas manos en la palanca de volteo, gírela en sentido antihorario para descargar el contenido del tambor (Figura 33). Nota: Si es necesario, añada agua o yeso, cemento u otro material aglutinante hasta que la consistencia del lote sea correcta. Nota: Deje que la máquina descargue todo el contenido del tambor.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento, según lo indicado en estas instrucciones. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento incluidos en el Manual del operador del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Apague el motor y espere a que se enfríe por completo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Desenganche la máquina del vehículo de remolque. 4. Proteja la máquina de los movimientos. 5. Desconecte el cable de la bujía. g232217 Figura 35 3. Desconexión del cable de la bujía Para retirar la placa divisora, levántela e inclínela hacia atrás para que no choque con los diferentes componentes.
Lubricación Lubricación de los cojinetes, las juntas y los engranajes Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. g250569 Cada 100 horas—Lubrique todos los dientes de los engranajes alrededor de la corona de la transmisión de las paletas y del piñón. Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la cubierta – retire la placa divisora (en su caso) para tener acceso; consulte Retirada de la placa divisora (página 30).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. Cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
10. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite. Nota: Un exceso de aceite en el elemento de gomaespuma restringe el flujo de aire a través del elemento y puede llegar al elemento de papel y atascarlo. 11. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de la base y la tapa. Nota: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y residuos en el conducto de aire que va al carburador. g232363 4. Elemento del filtro 2. Enganche de la cubierta 5.
g013375 Figura 40 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 30). 4. Limpie alrededor de la varilla. 5. Compruebe el nivel de aceite como se muestra en la Figura 41.
3. Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado de aceite del motor (Figura 42). g028981 Figura 43 1. Orificio de llenado de aceite 2. Varilla Figura 42 Retire el tapón de vaciado y recoja el aceite en el recipiente (Figura 42). 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado con una arandela nueva (Figura 42). Vuelva a colocar la varilla y apriétela. 8. Limpie cualquier aceite derramado.
2. Asegúrese de que las superficies de la máquina se han enfriado. 3. Desconecte el cable de la bujía del terminal de la bujía (Figura 44). g206628 Figura 46 Instalación de la bujía Importante: Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. g014506 Figura 44 1. Bujía 1. 2. Cable Enrosque la bujía en el orificio de la bujía a mano, en sentido horario. Nota: Evite dañar la rosca de la bujía con la 4. Limpie alrededor de la bujía. 5.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 30). 4. Retire la placa divisora (si está instalada); consulte Retirada de la placa divisora (página 30). 5. Retire las 2 tuercas (8 mm), y retire el silenciador del cilindro (Figura 47). Nota: Sustituya el parachispas si tiene roturas u agujeros.
g020119 Figura 49 1. Anclaje 4. Herramienta para la retirada de muelles (muelle retirado) 2. Chapa del motor 5. Muelle (muelle retirado) 3. Herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) 8. g020121 Figura 51 11. Retire el perno y la tuerca que fijan el soporte trasero de la bisagra de la chapa del motor al bastidor de la máquina (Figura 50). Retire el motor y la chapa del motor de la máquina (Figura 51). Instalación del motor 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la taza de sedimentos de combustible Modelo 60221HD solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Limpie la taza de sedimentos de combustible (Modelo 60221HD solamente). Cada año o antes del almacenamiento—Limpie la taza de sedimentos de combustible (Modelo 60221HD solamente). g019333 Figura 52 Debajo de la válvula de combustible hay una taza de sedimentos cuya función es atrapar la suciedad del combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Sustitución de las lámparas Modelos 60217C, 60221C, 60221C Sustitución de las lámparas laterales orientadas hacia atrás g035167 Figura 53 Nota: La lámpara izquierda orientada hacia atrás 3. 4. ilumina la placa de matrícula. Coloque un recipiente junto a la bisagra de la chapa del motor. 1. Gire el motor sobre la bisagra de la chapa del motor, y vacíe el combustible del depósito (Figura 54).
Mantenimiento del sistema de transmisión Presión de los neumáticos La tabla siguiente indica la presión correcta de los neumáticos tal y como se instalaron en la fábrica. Importante: Compruebe siempre la información que figura en cada neumático para averiguar la presión de aire correcta. g020830 Figura 56 2. Retire la lente (Figura 56). 3. Retire la lámpara del zócalo (Figura 56). 4. Coloque una lámpara 168 nueva en el zócalo (Figura 56). 5. Instale la lente y los 2 tornillos (Figura 56).
g020836 Figura 58 g021107 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido a la falta de presión Figura 60 Mantenimiento de la caja reductora Modelo 60221HD solamente Importante: Si el nivel de aceite de la caja reductora es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor o la caja reductora. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía. g010293 Figura 59 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión 2.
Cambio del aceite de la caja reductora Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambio del aceite de la caja reductora (modelo 60221HD solamente). Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Cambio del aceite de la caja reductora (modelo 60221HD solamente). g019974 Figura 61 1. Perno y arandela de comprobación del nivel de aceite 2. Nivel de aceite (normal) 6. 7. 8. 9. 3. Caja reductora 4.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente). g020128 Cada 40 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente). Figura 63 9. Gire el motor sobre la bisagra de la chapa del motor, y vacíe el aceite de la caja reductora (Figura 63). 10.
• Para aumentar la holgura – aleje el motor de la polea tensora (Figura 65). • Para reducir la holgura – acerque el motor a la polea tensora (Figura 65). D. Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 66). g019976 Figura 64 1. Chapa del motor 3. Holgura del embrague: 2.5 mm a 6.5 mm (3/32" a ¼") 2. Rodillo del embrague 6. Si la holgura medida no está dentro de los límites especificados, ajuste la holgura como se indica a continuación: A.
Sustitución de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años (modelos con transmisión por correa solamente). Retirada de las correas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que la máquina se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 30). 4. Mueva la palanca del embrague a la posición de DESENGRANADO. 5. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 30). 6.
11. Ajuste la guía de las correas; consulte Ajuste de la guía de las correas (página 47). de 2.5 a 4 mm (3/32" a 5/32") entre la guía y cada correa (Figura 69). 12. Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 30). Importante: La guía de las correas no debe tocar las correas con la palanca del embrague en la posición de ENGRANADO.
Mantenimiento de paletas Alineación de las poleas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que la máquina se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 30). 4. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 30). 5. Coloque una regla sobre las caras de la polea del motor y de la polea tensora (Figura 70).
Alineación de las escobillas del extremo del tambor 1. Gire la escobilla y la paleta fija alrededor de la placa de extremo del tambor y localice la mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta. 2. Marque el interior de la placa de extremo en el lugar determinado en el paso 1. g029188 Figura 72 1. Escobilla 4. Hoja de la paleta 2. Distancia entre el borde de la hoja de la paleta y el borde de la escobilla de 3 a 6 mm (⅛ a ¼") 5. Perno de cabeza redonda y contratuerca prensada 3.
Limpieza Alineación de las paletas de extremo ajustables 1. 2. Limpieza de la máquina Alinee la paleta de extremo ajustable con la marca hecha en el paso 2 de Alineación de las escobillas del extremo del tambor (página 49). La limpieza y el lavado regulares con detergente suave y agua aumentan la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca.
Almacenamiento A. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: Vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía; consulte Mantenimiento de la bujía (página 35). B. Tire lentamente del arrancador de retroceso para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. C. Instale la bujía; consulte Instalación de la bujía (página 36). 1.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa Acción correctora 1. La palanca de combustible está en la posición de CERRADO. 1. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de ABIERTO. 2. El estárter está cerrado 2. Abra el estárter antes de arrancar un motor caliente. 3. Cierre el estárter si el motor está frío. 4. Gire el interruptor a la posición de ENCENDIDO. 3. El estárter está activado. 4.
Problema Las paletas no giran cuando la palanca del embrague está en la posición de ENGRANADO. Las paletas giran lentamente cuando la palanca del embrague está en la posición de ENGRANADO. Posible causa Acción correctora 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa. 2. Las paletas están atascadas en el tambor. 2. Limpie las paletas y el tambor. 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.