Contents Page Introduction ...l 1 Safety 2 Fueling And Before Operating 2 While Operating 2 Maintenance And Storage 3 Safety and Instruction Decals . 4 Symbol Glossary 5 Assembly 6 Blower Tube And Nozzle Assembly 6 Installing The Vacuum Bag/Tube Assembly 6 Installing The Adapter Onto The Upper Vacuum Tube 6 Installing The Vacuum Tubes 7 Before Starting . ...l 7 Thousandfold ...l 7 Mixing Oil And Fuel .. 9 Operation 9 Starting/Stopping iii i 9 Typical Operating Positions 10 Vacuum Operating Procedures .
DANGER signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if the recommended precautions are not followed. WARNING signals a hazard that may cause serious injury or death if the recommended precautions are not followed. CAUTION signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are not followed. Two other words are also used to highlight information.
avoid static electricity shock, do not wear rubber or other insulated gloves when using the unit, Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Never ran the unit without the proper equipment attached, When used as a blower, always install the blower tube. When used as a vacuum, always install the suction tubes and collection bag assembly. Make sure the collection bag is completely zipped when the unit is running to avoid flying debris.
Symbol Glossary Hot surface Stay a safe distance from the machine Read operator’s manual Fuel Primer bulb Push primer boob, fully and slowly, §to 7 times.
Assembly Blower Tube And Nozzle Assembly 3. IMPORTANT: Do not install tubes while unit is running. Align the grooves in the blower tube with the pins in the blower outlet. Grasping the tube firmly with both hands, push the tube into the blower outlet (Fig. 2). Turn the tube clockwise until it snaps into the detente and locks. Align the pins of the blower nozzle with the grooves in the blower tube (Fig. 3). Grasping the nozzle firmly with both hands, push the nozzle onto the blower tube.
3. Align the adapter’s three (3) slots with the unit’s three (3) hooks. Push firmly so all three (3) hooks snap through (Fig. 8). Align the arrow on the upper tube with the arrow on the adapter. Slide the upper vac tube onto the adapter (Fig. 9). Nate: The arrows must align properly to install the vacuum tubes correctly. Grasping the upper vac tube firmly with both hands (Fig. 10), turn the vac twee clockwise (Fig.
DANGER POTENTIAL HAZARD » In certain conditions gasoline is extremely flammable and highly explosive. WHAT CAN HAPPEN # A fire or explosion from gasoline can burn you, others, and cause property damage, HOW TO AVOID THE HAZARD + Use a funnel and fill the fuel tank outdoors, in an open area, when the engine is cold. Wipe up any gasoline that spills. * Do not fill the fuel tank completely full. Add gasoline to the fuel tank until the level is 1/4 to 1/2” below the bottom of the filler neck.
1. Always use fresh fuel mix per your operator’s manual. 2. Use a special additive such as Toto Gas Stabilizer/Conditioner, STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. 3. Always agitate the fuel mix before fueling the unit, 4. Drain the tank and run the engine dry before storing the unit. Use Of Fuel Additives The use of & fuel additive, such as Toto Gas Stabilizer/Conditioner, STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits.
Stopping Vacuum Operating Procedures To stop the engine, push and hold the stop button until the engine comes to a complete stop (Fig. 19). Note: To prevent vapor lock, avoid setting the unit in the sun. Typical Operating Positions FIQ7NIV POTENTIAL HAZARD « Foreign objects can be blown in operator’s or bystanders direction. WHAT CAN HAPPEN & Contact with blown objects can cause serious personal injury. L HOW TO AVOID THE HAZARD * Wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit.
Maintenance Maintenance Schedule These required maintenance procedures should be performed at the frequency stated in the table to ensure that your unit continues to meet the 1995 California emission regulations. They should also be included as part of any seasonal tune-up. Frequency Maintenance Required Refer to: Before starting engine Fill fuel tank with correct olf and fuel mixture. Page 8 Every 10 hours Clean and re-oil air filter. Page 11 Every 25 hours inspect and clean muffler.
Adjusting The Carburetor 1. 2. Clean the air filter if it is dirty. Refer to Afr Filter Maintenance. Make the initial settings with the engine stopped. These initial settings should allow you to start and warm up the unit before making the final adjustments. Initial Idle Speed Setting A. Remove the air filter cover and insert a screwdriver through the opening in the air filter base (Fig. 30). B. For Wallboard carburetors: Back the idle speed screw (Fig.
C. If the idle speed changes significantly because of Steps a and b, readjust the idle speed screw (refer to Step 2). 7. Final High Speed Mixture Needle Adjustment: A. High speed mixture needle adjustment is not underscored without a precision high speed tachometer. B. The factory presets the high speed mixture needle at 1-1/4 turns out from the closed position. Your unit should perform well at this setting.
Inspection And Cleaning 1. Check the inlet port of the muffler and outlet port of the cylinder for excessive carbon deposits {Fig. 37). Clean as required. 2. Inspect the baffle inside the muffler for carbon build-up. Clean baffle by scraping carbon as required. Use a piece of wire to clear obstructions from the small holes in baffle (Fig. 38). If carbon build-up cannot be cleaned, replace the muffler. 3. Inspect the muffler mounting holes for elongation. Replace the muffler if the holes are elongated.
Specifications Blower Max. Blower Velocity 130 mph (209 kmh) Max. Blower Volume 270 ¢fm (7.6 cmm) Operating Weight 12 1bs (5.22 kg) Blower/Vacuum Vacuum Bag Capacity 1.4 bushels (0.086ms) Engine Manufacturer The Toto Company Type 2-Cycle, Air-Cooled Displacement in} Bore 1.37 in (34.79 mm) Stroke 1.25 in (31.
Troubleshooting Problem Cause Action Engine Will Not Start Choke in incorrect position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pushed enough Refer to starting/stopping instructions on page 9 Fill fuel tank Press primer bulb fully and slowly until fue! is visible in bulb Engine flooded Use starting procedure WITHOUT USING CHOKE Engine Will Not {dle Carburetor maladjusted Adjust carburetor Engine Will Not Accelerate Carburetor maladjusted Throttle wire has come loose Adjust carburetor Thread throttle wire through
California Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board and Toto are pleased to explain the emission control system warranty on your 1995 lawn and garden equipment engine. In California, new lawn and garden equipment engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Toto Service Dealer. The manufacturer is Hale for damages to other engine components caused by the failure of & warranted part still under warranty. Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty. The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim.
THE TOR TOTAL COVERAGE Hand Held Gas Products TOR. GUARANTEE A Full Warranty (Limited Warranty for Commercial Use) What Is Covered By This Express Warranty? ‘The Toto Company promises to repair any TOR Product used for normal residential purposes” if defective in materials or workmanship. The following time periods apply from the date of purchase: + TOR Hand Held Gas Products with Model Numbers of 51911, 51916, 51918 and 58452 .
Français Table des matières Introduction . Sécurité . .. . Plein de carburant et préliminaires .. Utilisation .. Entretien et remisage . Décalcomanies de sécurité et instructions . Glossaire des pictogrammes . . Assemblage . Montage du tube et de la buse du souffleur Montage du sac d’aspiration Montage de I adaptateur sur le tube d'aspiration supérieur. .. Montage des tubes &’ aspiration Avant la mise en marche Huile et carburant . Mélange de 1" huche et du carbura .. Utilisation .
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION ot PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
d’entreprendre le montage ou le changement des tubes. Ne pas mettre la main ni aucun objet dans Jes tubes d’aspiration lorsqu’ils sont montés sur "appareil. Ne pas toucher le cylindre ou ['échappement, Ces piges deviennent brillantes durant Utilisation et mitent un certain temps & refroidir lorsqu’on arrête 'appareil. Réutiliser Appareil qu’a I'extérieur, dans un endroit bien aéré. Le monoxyde de carbone présent dans les gaz d’échappement peut être mortel dans un endroit confiné.
Glossaire des pictogrammes Surface brillante Rester & une distance suffisante de la machine, Lire le manuel d'Instructions Carburant Amorceur Presser Amorceur lentement et fond 5 a7 fois Porter une protection oculaire et auditive.
Assemblage Montage du tube et de la buse du souffleur IMPORTANT: Ne pas monter de tubes lorsque le monter tourne. 1. Présenter les rainures du tube de soufflent face aux ergots de la sortie de souffleur. 2. Prendre le tube fermement & dent mains et Enfoncer dans la sortie de souffleur (Fig. 2). Faire pivoter le tube vers la droite jusqu'd ce que le mécanisme de verrouillage encliqueter. 3. Présenter les ergots de la buse de souffleur face au rainures du tube de souffleur (Fig. 3). 4.
Prendre le tube d’aspiration supérieur fermement & deux mains (Fig. 10), et le faire pivoter vers la droite (Fig. 11) jusqu’a ce que les deux languettes de I adaptateur se mettent en place dans les deux renfoncements carrés du tube d'aspiration supérieur (Fig. 12). Remarque: Le montage doit s’effectuer & deux mains parce que les pinces s’emboîtent étroitement. Remarque: Le méplat du tube d’aspiration supérieur doit se trouver du cité de la poignée (Fig, 14).
DANGER DANGER POTENTIEL * Dans certaines conditions, essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, QUELS SONT LES RISQUES? + Un incendie ou une explosion provoqués par Essence peuvent occasionner des brisures & vous on & d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels, COMMENT SE PROTÉGER? * Remplir le réservoir de carburant Extérieur, dans un endroit bien aéré, en utilisant un entonnoir, lorsque le moteur est froid. Éponger I’essence éventuellement répandue.
Usage des carburants dilués 8i ’on décide d"utiliser un carburant dilué on si none peut pas faire autrement, respecter les précautions suivantes: 1. Utiliser toujours un mélange de carburant frais préparé selon les instructions du manuel. 2. Utiliser un additif spécial tel que Te STA-BIL®, le conditionneur/stabilisateur Tori, ou un produit équivalent. 3. Toujours bien agiter le mélange de carburant avant de remplir le réservoir. 4.
6. 8. Serrer & fond la bichette de commande des gaz, en position d’accélération maximum, et la maintenir dans cette position. Tirer rapidement Ia corde du lanceur jusqu’a ce qu’on ait Impressionner que le moteur veut démarrer (2 2 § tractions sont normalement nécessaires).
Utilisation de I'aspirateur A\ ATTENTION DANGER POTENTIEL L * Si’on ouvre le couvercle lorsque le monter tourne, on risque de toucher les pales de la 2. turbine en rotation, QUELS SONT LES RISQUES? ¢ Le contact des pales en rotation peut causer 3 des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? « Couper le monter et attendre Parité de toutes les pictes mobiles.
3. 5, Retirer le filtre A air contenu dans le couvercle (Fig. 25). Laver le filtre dans de I’eau additionnée de détergent (Fig. 26). Rincer soigneusement le filtre et le laisser sécher. Imbiber le filaire d’huile propre jusqu’a ce qu’il en soit saturé (Fig. 27). Presser le filtre pour répartir "huile (Fig. 28). Replacer soigneusement le filtre & air dans son couvercle. S"assurer que le filtre est correctement mis en place avant de remonter le couvercle sur son support {Fig. 29).
A\ ATTENTION DANGER POTENTIEL o Certains réglages du carburateur doivent se faire lorsque le moteur est en marche, o Quand le moteur est en marche, certaines pictes sont en mouvement. QUELS SONT LES RISQUES? * Le contact de pictes en mouvement peut occasionner des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? # Ne pas introduire la main ni aucun objet dans les tubes d’aspiration lorsqu’ils sont montés sur ’appareil.
Remplacement de la bougie Utiliser une bougie Champion RDJ7Y (on équivalente). L écartement correct des électrodes est de 0,020 pouce (0,5 mm). Retirer la bougie toutes les 50 heures de fonctionnement et contrôler son état. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie. 2. Nettoyer tout autour de la bogie, puis retirer la bougie de la culasse. Remarque: Remplacer la bougie si elle est encrassée ou fêlée.
3. Vérifier si le perçage de fixation du silencieux n'est pas déformé. Si les trous sont déformés, remplacer le silencieux. Remontage du silencieux 1. Monter un nouveau joint. La flache estampée dans le joint doit se trouver du noté droit. Insérer la patte (avec I fléché) encire le cylindre et le boîtier en matière plastique (Fig. 39). 2. Monter le silencieux 2 P'aide des boulons de fixation (voir Fig. 36) et serrer les boulons 80-90 inselberg (9-10.1 Nem), Nettoyage 4\ ATTENTION DANGER POTENTIEL * Quand le
Fiche technique Souffleur Moteur Vitesse maximum 130 mph {209 km/h} Fabricant The Tori Tympanon Débit maximum 270 cfm (7,6 mimine) Type 2 romps, refroidi par air Poids opérationnel 12 Ibs {5,22 kg) Cylindrée 3 in) Alésage 1.37 in (34,79 mm) Souffleur/aspirateur Course 1.
Dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas Position incorrecte de la manette de starter Pag de carburant dans le réservoir Amorçage insuffisant Moteur noyé Voir les instructions de mise en marchette, page ¢ Faire le plein de carburant Presser l’amorceur & fond, lentement, jusqu'a ce gue fe carburant soit visible dans la poire d’amorçage.
Déclaration de garantie anti-pollution pour la Californie Droits et obligations en matière de garantie Le Californie Air Ressources Bord et Tori ont le plaisir de vous présenter la garantie du système anti-pollution du moteur de votre machine ou appareil de jardin 1993. En Californie, les nouveaux appareils et machines de jardin doivent &tre fongus, fabriqués et équipés dans le respect des normes antifumée {anti-smog) trais strictes imposées par État.
Toute picte garantie dont le remplacement n’est pas prévu. dans le cadre de la maintenance ordinaire, ou qui ne requiert qu’une inspection réguliers en vue de “réparer ou remplacer si nécessaire”, est couverte durant toute la durée de la garantie. Toute pince garantie dont le remplacement est priva dans le cadre de [a maintenance ordinaire est couverte jusqu’an moment recommandé pour son premier remplacement.
GARANTIE TOTO Appareils portables A essence DE COUVERTURE INTÉGRALE Une garantie complote {Garantie limitée pour usage commercial) Que couvre cette garantie express? La sociétés Tore s'engage & réparer tout produit TOTO a usage privé normal* présentant un défaut de fabrication. La garantie couvre la période ci-dessous, a dater de I'achat; » Appareils TOTO portables & essences, portant le numéro de modale 51911, 51916, 51918 ou 58452 . ..
Contenido = = Introducción v Seguridad .o i . Repostado vy antes de comenzar la tarea .. Mientras estad funcionando . Mantenimiento y almacenamiento . .. Alcanforas de seguridad e instrucciones . Glosario de símbolos Montaje Montaje del tubo y la boquilla del soplador Instalación de la bolsa y del tubo del aspirador 6 Instalación del adaptador en el tubo de aspiración superior Instalación de los tubos de aspiración 7 Antes de COMENZAR ...vuriniyirivennes 7 Aceite y combustible .
CUIDAD son palabras indicadoras utilizadas para identificar el grado del riesgo. No obstante, independientemente del riesgo, tenga sumo cuidado. PELIGRO indica un riesgo extremado que causar una lesión grave o de muerte si no se observan las precauciones recomendadas, ADVERTENCIA indica un riesgo que causara una lesión grave o de muerte si no se observan las precauciones recomendadas.
6. No toque el silenciador o el cilindro. Estas piezas se calientan considerablemente y permanecen calientes cierto tiempo después de haber apagado el equipo. 7. Opere esta unidad solamente en exteriores bien ventilados. Los vapores de mondado de carbono de los gases de escape en un rea confinada pueden ser mortales. 8. Inspeccione la zona antes de poner en marcha la unidad. Retire todos los escombros y fos objetos afilados o duros, como las piedras, cristales, alambres, etc. 9.
Glosario de símbolos A Superficie caliente Mantenerse a una distancia segura de la maquina Leer el manual del operador Combustible Perilla de cebado Oprima atipe y lentamente la perilla de cebadora 7 veces b M Q) Montaje Montaje del tubo y la boquilla del soplador Importante: No instale los tubos mientras la unidad esté funcionando. 1. Alinee las ranuras del tubo de soplado con los pasadores de la salida del soplador. ES-5 2. 4.
Nota: Se debe utilizar siempre el tubo y la boquilla del soplador o la bolsa del aspirador para evitar sobre calentar el motor. Instalación de la bolsa y del tubo del aspirador A\ ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL * Cuando el motor estad funcionando, las aletas del impulsor estén girando. LO QUE PUEDE SUCEDER » Bl contacto con las aletas del impulsor pueden causar lesiones personales graves, COMO EVITAR EL PELIGRO + Pare el motor y espere a que las piezas móviles se detengan.
Instalación de los tubos de aspirador Imperante: No instale Jos tubos mientras la unidad esté funcionando. 1. Alinee la flecha del tubo de aspiración inferior con la flecha del tubo de aspiración superior (Fig. 13). 2. Sujetando el tubo de aspiración inferior firmemente con ambas manos, introduzca el tubo de aspiración inferior en el tubo de aspiración superior. Gire el tubo inferior en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en el retén y se trabe.
El aceite de 2 tiempos TORO esta recomendado para esta herramienta de exteriores. §i se utiliza un aceite de 2 tiempos de cualquier otra marca, cerciórese de que se trata de un aceite de alta calidad, formulado para los motores de 2 tiempos refrigerados por aire, F IR TT) PELIGRO POTENCIAL * La mezcla de gasolina/aceite contiene destilados de petroleo, LO QUE PUEDE SUCEDER ¢ La mezcla de gasolina/aceite puede ser nociva o incluso mortal si se ingiere. También puede irritar la piel.
Mezcla del aceite y el combustible Nota: Para mantener el motor en primas condiciones y obtener un rendimiento máximo, preste especial atención a las instrucciones para el mezclado de aceite y de combustible que aparecen en ¢l recipiente del aceite de 2 tiempos. Utilice una relación de combustible/aceite de 32:1 cuando utilice un aceite de 2 tiempos. El uso de un combustible incorrectamente mezclado puede defiar seriamente al motor.
Nota: Para evitar la formación de un tapen de vapor, evite dejar la unidad al sol. Procedimientos de funcionamiento del aspirador PELIGRO POTENCIAL » Rila puerta de 1a unidad sets abierta mientras el motor estés funcionando, puede producirse el contacto con las cuchillas giratorias. L0 QUE PUEDE SUCEDER ¢ El contacto con las cuchillas giratorias puede causar serias lesiones personales. COMO EVITAR EL PELIGRO ® Pare el motor y espere a que las piezas móviles se detengan, Desenchufe ¢l cable de 1a bujía.
Mantenimiento Programa de mantenimiento Estos procedimientos de mantenimiento deben efectuarse a los intervalos indicados en el cuadro para garantizar que su unidad cumpla con los requisitos de la regulación de emisiones del estado de California de 1993, También deben formar parte de cualquier revisión estacional. Frecuencia Mantenimiento necesario Consulte: Antes de poner en Tiene el deposito ‘de combustible con {a mezcla Pagina 8 marcha el motor adecuada de aceite y de combustible.
No se corrige la pérdida de potencia de motor cuando se limpian ¢l filtro de aire y el silenciador Nota: Un ajuste descuidado puede defiar seriamente a su unidad. Ajuste del carburador L 2. Limpie el filtro de aire si estuviera sucio. Consulte Ia sección Mantenimiento del filtro de aire, Efectúe los ajustes iniciales con ¢l motor parado. Estos ajustes iniciales deberían permitirle arrancar el motor y calentar la unidad antes de realizar los ajustes finales. Ajustes iniciales de la velocidad de ralentice A.
6. Ajustes finales de la aguja de mezcladla velocidad en ralentice y del tornillo de la velocidad en ralentice : Ajuste el tornillo de velocidad en ralentice y la aguja de mezcla de Ia velocidad en ralentice para conseguir un funcionamiento mds suave del motor en régimen de ralentice. A. Gire la aguja de mezcla de la velocidad en ralentice (Figos.
4\ ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL # La superficie del silenciador se calienta cuando la unidad estad en funcionamiento y permanece caliente durante algún tiempo después de apagado el motor. LO QUE PUEDE SUCEDER * El contacto con la superficie caliente del silenciador puede causar quemaduras, COMO EVITAR EL PELIGRO + Cerciórese de que el silenciador esté frió antes de inspeccionarlo y limpiarlo. 1. Saque los pernos de montaje del silenciador (Fig. 35).
Almacenamiento almacenar 1a unidad durante un perforo prolongado de tiempo, siga el procedimiento siguiente. 1 2. 3. Drene el combustible del deposito, Cerciórese de que se vacía el combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 tiempos. No utilice un combustible que haya estado almacenado mas de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible/aceite de una manera adecuada y utilice una mezcla fresca, Ponga en marcha el motor y espere hasta que se cale.
Soplador/aspirador Capacidad de la bolsa de aspiración 0,066m? (1,4 falenas) Soplador Velocidad racimad del 209 kmh {130 mph) soplador Volumen máximo del 78 cm3/m (270 ofm) soplador Peso de 5,22 kg {12 Ibs) funcionamiento Localización de averías Problema Causa Acción El motor no arranca Obturador en posición incorrecta Deposité de combustible vaso No se apreté suficientemente la pericia de cebado Motor inundado Consulte fas instrucciones de arranque/parada en la pagina 9 Iliense el deposito de combustible O
Garantía de control de emisiones en California Derechos y deberes relacionados con su garantía El Departamento de recursos relacionados con el aire del estado de California y Toro se complacen en explicarle la garantía que acompaña al sistema de control de emisiones con el que estad equipado el motor de su equipo de jardinera y cortadora de césped de 1995.
garantizada que deba ser reemplazada seguntino el programa de mantenimiento estar garantizada durante el periodo de tiempo transcurrido hasta ¢l momento en que deba ser remplazada por primera vez. El propietario no estar a cargo de los gastos ocasionados por la labor de diagnostico que conduzca a determinar que la pieza garantizada es defectuosa, si dicha labor de diagnostica ha sido realizada en un Concesionario de Servicio Autorizado Toro.
LA GARANTÍA TORO DE Operatorios Manual Par No. 6603 Rev. B Productos manuales gasolina COBERTURA TOTAL Una garantía completa Pringote in U.S.A. 1/96 {Garantía limitada para aplicaciones comerciales) ¢ Qué es fo que cubre esta Garantía Exprés? The Toro Compasan se compromete a reparar cualquier producto TORO utilizado para uso residencial normal”, si hubiera defectos en los materiales o Ja mano de obra.