Form No. 3382-947 Rev A Hormigonera Serie CM H-S Nº de modelo 68004C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68006C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68007C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68008C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68009C—Nº de serie 314000001 y superiores G020831 Registre su producto en www.Toro.com.
Si la NHTSA o Transport Canada recibe quejas similares, podría iniciar una investigación, y si determina que existe un defecto de seguridad en un grupo de máquinas, podría ordenar una campaña de retirada y corrección. Sin embargo, la NHTSA o Transport Canada no puede intervenir en problemas individuales entre usted, su distribuidor o The Toro Company.
Figura 3 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. G020834 Información sobre los neumáticos 2 1 La información DOT de los neumáticos esta situada en el flanco de cada neumático. Esta información indica las categorías de carga y velocidad. Los neumáticos de recambio deben ser de una categoría equivalente o superior.
Seguridad Desconexión del cable de la bujía ..............................28 Cómo retirar e instalar la placa divisora ......................29 Lubricación ..............................................................30 Lubricación de la máquina .......................................30 Mantenimiento del motor ...........................................30 Mantenimiento del limpiador de aire .........................30 Cómo cambiar el aceite del motor .............................
• Familiarícese con la operación segura del equipo, los • • • • Evite las paradas y los arranques repentinos. Pueden controles del operador y las señales de seguridad. Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. No deje nunca que el equipo sea utilizado o revisado por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto.
Operación en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. • No ponga en marcha nunca el motor en un lugar cerrado o mal ventilado. Mantenimiento y almacenamiento • Utilice la máquina únicamente con buena iluminación. • Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que no haya • Antes de realizar trabajos de mantenimiento, haga lo siguiente: personas u obstáculos cerca de o debajo de la máquina. – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 125–4940 1. Advertencia 3. Motor – parar 2. Motor – marcha 125–8175 125–4939 1. Advertencia—lea el Manual del operador. 2.
125–8216 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el remolcado de la máquina. 2. Advertencia – limite la velocidad de remolcado a menos de 88 km/h /55 mph.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. Kit de barra de tracción (se vende por separado) 1 Barra de tracción Pata estabilizadora delantera Perno corto Perno largo Tuerca Cadena de seguridad Conector 1 1 6 1 7 1 2 1 1 Instale la barra de tracción. Instale el enganche. Instale la cadena de seguridad.
2 Instalación de la barra de tracción—Modelos 68007C y 68008C 1 Piezas necesarias en este paso: 1 Barra de tracción 1 Pata estabilizadora delantera 6 Perno corto 1 Perno largo 7 Tuerca G021092 Figura 6 1. Pata estabilizadora delantera 4. Instale la barra de tracción en el hueco de la parte delantera de la máquina, y sujételo con 6 tuercas y pernos cortos a 102 Nm (75 pies-libra); consulte Figura 7. 1 Instalación de la barra de tracción en la máquina 2 3 1.
A 3 1 B 2 Instalación de la cadena de seguridad 3 Piezas necesarias en este paso: 1 Cadena de seguridad 2 Conector C D 4 3 Instalación de la cadena de seguridad en la máquina G019919 1. Forme un gancho en el extremo de un trozo de varilla flexible o alambre (no incluido), e introdúzcalo a través de ambos orificios en forma de bocallave de la pata delantera de la máquina (Figura 8 e Figura 9). A Figura 9 Modelos 68007C y 68008C (Descarga frontal) 1. Orificio en forma de bocallave 2.
El producto 1 2 5 4 4 3 6 7 3 2 8 1 5 9 9 10 8 9 7 6 G020832 Figura 10 Modelos 68004C, 68006C, y 68009C 1. Cubierta del motor 2. Interruptor del motor 6. Barra de tracción 7. Orificios en forma de bocallave de la cadena de seguridad 3. Tambor 4. Volante 8. Freno de volteo del tambor 9. Cierre de goma 5. Arnés de cables del alumbrado 10 G020833 14 13 10. Luz del remolque (2) 12 11 Figura 11 Modelos 68007C y 68008C 1. Acoplamiento de enganche montado en la barra de tracción 2.
Controles el motor y ponga la palanca de la válvula de combustible en la posición de Cerrado. Antes de arrancar el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. 1 3 2 Interruptor del motor Cuando el interruptor del motor, situado en la cubierta, está en la posición de Marcha, permite que el motor funcione. Mueva el interruptor del motor a la posición de Parada para parar el motor. Volante El volante controla la descarga del tambor.
Arrancador de retroceso OFF ON Para arrancar el motor, tire del arrancador (Figura 12) rápidamente para hacer girar el motor. Los controles del motor descritos anteriormente deben estar correctamente ajustados para arrancar el motor. OFF ON Interruptor de nivel de aceite 1 2 El interruptor de nivel de aceite está situado dentro del motor, y no permitirá que el motor funcione si el nivel de aceite está por debajo del límite de seguridad. G021 103 Figura 14 1. Posición de Cerrado 2.
Operación Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de combustible y de aceite, y retire cualquier residuo de la máquina. Asegúrese de que no hay otras personas en la zona. 1 Preparación para remolcar la máquina Importante: Asegúrese de que su vehículo de remolque tiene capacidad de remolcado suficiente para el peso de la máquina. 2 Importante: Utilice un receptor de la clase 2 o superior.
La información DOT de los neumáticos esta situada en el flanco de cada neumático. Esta información indica las categorías de carga y velocidad. Los neumáticos de recambio deben ser de una categoría equivalente o superior. Para obtener más información, visite http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires. Presión de los neumáticos (cont'd.
9. Introduzca el pasador de horquilla por el taladro trasero de la barra de tracción y la pata estabilizadora delantera (Figura 21). Uso de la barra de tracción Nota: La barra de tracción se compra por separado e incluye el perno y la tuerca necesarios para la instalación. Consulte a un concesionario autorizado Toro sobre las diferentes barras de tracción disponibles para su máquina. Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola estampada (kit opcional) 1.
4. Posicione el acoplamiento sobre la bola de enganche (Figura 22). 5. Cierre la palanca del acoplamiento (Figura 22). 6. Abra el seguro del pasador de seguridad e introduzca el pasador a través del taladro del acoplamiento (Figura 22). 7. Gire el extremo libre del seguro sobre el extremo del pasador de seguridad que sobresale del acoplamiento (Figura 22). 8. Enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina. 4.
Nota: Al cruzar las cadenas se reduce la posibilidad de que la parte delantera de la máquina caiga al suelo si el enganche se desconecta. Acoplamiento de una máquina con acoplamiento de pasador (kit opcional) 1. Posicione el extremo delantero del acoplamiento de pasador entre las chapas superior e inferior de la barra de tiro del vehículo de remolque y asegúrese de que los taladros están alineados (Figura 25). A 1 2 1 B 2 3 4 C 3 G021 177 Figura 26 Modelos 68004C, 68006C, y 68009C D 1.
Nota: En los modelos 68007C y 68008C, conecte los conectores a los eslabones apropiados de la cadena de seguridad (Figura 28). Si la cadena sobrante cuelga demasiado y toca el suelo, engánchelo otra vez en el conector para levantarla de la superficie. • Compruebe que se encienden las luces de freno de la máquina cuando se pisa el pedal de freno del vehículo de remolque. • Compruebe que el intermitente correcto parpadea cuando se acciona el intermitente correspondiente del vehículo de remolque.
• Asegúrese de que está familiarizado con las normas de • • • • • 2. Deslice la pata estabilizadora hacia abajo en el soporte, y alinee el taladro del soporte superior con el taladro superior de la pata estabilizadora (Figura 30). seguridad y los procedimientos de parada descritos en este Manual del operador y el Manual del propietario del motor. Asegúrese de que todos los protectores están colocados y en buen estado de funcionamiento.
A • ETANOL: Es aceptable el uso de gasolina con hasta B el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).
almacenamiento de 90 días o menos. Si va a almacenar la máquina durante más tiempo, drene el depósito de combustible; consulte Almacenamiento de la máquina (página 39). PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1 30 5W - 30 / 10W - 30 0 20 40 -20 -10 0 60 10 80 20 30 100 F o 40 C o g013375 Figura 35 1. Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada, y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Limpie alrededor de la varilla. 4. Retire la varilla de aceite y limpie el extremo (Figura 36). 1 2 3 G020679 Figura 34 1. Nivel máximo de combustible 4. Instale el tapón del depósito de combustible firmemente (Figura 33). 4 5. Limpie cualquier derrame de combustible.
Arranque y parada del motor • Para arrancar un motor frío, mueva la palanca del estárter a la izquierda, a la posición de totalmente Cerrado (Figura 38); consulte Palanca del estárter (página 13). Cómo arrancar el motor 1. En la cubierta del motor, mueva el interruptor del motor a la posición de Encendido (Figura 37). • Para arrancar un motor caliente, mueva la palanca del estárter a la derecha, a la posición de totalmente Abierto. 1 5.
Utilización de la máquina Importante: No añada más material de la especificada como capacidad de mezcla de su modelo específico; consulte Especificaciones (página 14). PELIGRO Nota: Siga las instrucciones del fabricante impresos en el envasado del producto que va a utilizar. Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
de las paredes del tambor y de las paletas y se incorporen en el lote siguiente. 5. Siga rociando el tambor con agua para eliminar todo el material del tambor y de las paletas de amasado. Uso del tambor 6. Cuando se haya soltado todo el material de la superficie del tambor y de las paletas de amasado, quite el freno de volteo del tambor y utilice el volante para voltear el tambor y descargar el agua. PELIGRO 7.
Mantenimiento Importante: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, primero pare el motor, espere 5 minutos para que todas las piezas móviles se detengan por completo y se enfríen, y desconecte el cable de la bujía. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 25 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione las ruedas y los neumáticos.
1 Nota: Empiece con la placa divisora inclinada ligeramente hacia atrás, y luego inclínela hacia adelante y bájela a su posición. G019281 Figura 40 G021 102 1. Bujía Figura 42 2. Alinee los taladros de la placa divisora y la cubierta delantera. Cómo retirar e instalar la placa divisora 3. Instale cada uno de los cuatro pernos, y apriételos a mano para evitar dañar la rosca. Es necesario retirar la placa divisora para tener acceso antes de realizar algunos procedimientos de mantenimiento. 4.
Lubricación Mantenimiento del motor Lubricación de la máquina Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada mes—Engrase los soportes de giro y el eje del tambor. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. 1. Limpie alrededor de cada engrasador con un trapo y retire el tapón de plástico del engrasador (Figura 43). 2.
Nota: No utilice gasolina para limpiar el elemento de gomaespuma porque podría crear un riesgo de incendio o explosión. 1 10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien. 2 11. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite. 3 Nota: Un exceso de aceite en el elemento de gomaespuma restringe el flujo de aire a través del elemento y puede llegar al elemento de papel y atascarlo. 4 12.
Cómo drenar el aceite del motor 1 2 3 ADVERTENCIA El aceite puede estar caliente cuando el motor ha estado funcionando, y el contacto con aceite caliente puede causar lesiones personales graves. Evite tocar el aceite caliente al drenarlo. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 4 2. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 28). 3. Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado de aceite del motor (Figura 46).
Retirada de la bujía Inspección de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor; consulte Cómo parar el motor (página 25). Nota: Utilice una galga para comprobar y ajustar la distancia entre electrodos. Instale una bujía nueva si es necesario. 2. Asegúrese de que las superficies de la máquina se han enfriado. 1. Mire la parte central de la bujía (Figura 50). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. 3.
10 • Al instalar una bujía en uso, apriete la bujía entre 1/8 y 1/4 de vuelta más. 1 • Al instalar una bujía nueva, apriete la bujía 1/2 2 vuelta más. 12 4. Conecte el cable de la bujía a presión en el terminal de la bujía (Figura 48). Mantenimiento del parachispas 11 3 Limpieza del parachispas 4 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: Está disponible un parachispas como opción. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con su Servicio Autorizado de Toro.
Mantenimiento del sistema de combustible 7. Instale el parachispas, el protector del silenciador, el deflector del tubo de escape y el silenciador en orden inverso al desmontaje. 8. Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 29). Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la taza de sedimentos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/ (lo que ocurra primero)—Limpie la taza de sedimentos.
Mantenimiento de las correas 6. Limpie el filtro de combustible y la taza de sedimentos utilizando un disolvente no inflamable, y séquelo cuidadosamente. 7. Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco. Mantenimiento de las correas de transmisión 8. Instale el filtro de combustible en la parte inferior del carburador (Figura 53). 9. Alinee la junta tórica con la ranura de la taza de sedimentos e instale la taza de sedimentos en la carcasa de la válvula de combustible.
Nota: Cuando las correas tengan la tensión correcta, apriete las 4 tuercas y pernos a 24 Nm (18 pies-libra). 1. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 29). 2. Coloque una regla sobre las correas, desde una polea a la otra (Figura 54). 6. Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 29). 3. Presione la correa con el dedo con una fuerza de 6.8 kg (15 libras) en el punto intermedio entre las poleas (Figura 54).
Sustitución de las lámparas Sustitución de las lámparas laterales orientadas hacia atrás A B C D E F Nota: La lámpara izquierda orientada hacia atrás ilumina la placa de matrícula. G020830 1. Utilice un destornillador para retirar los 4 tornillos de la lente cuadrada grande de la luz (Figura 56). A B Figura 57 C 2. Retire la lente (Figura 57). 3. Retire la lámpara del zócalo (Figura 57). 4. Coloque una lámpara 168 nueva en el zócalo (Figura 57). 5.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la máquina Almacenamiento de la máquina La limpieza y el lavado regulares con detergente suave y agua aumentarán la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: 1. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor.
B. Tire lentamente del arrancador de retroceso para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. C. Instale la bujía; consulte Mantenimiento de la bujía (página 32). Nota: No instale el cable en la bujía. 8. Engrase la máquina; consulte Lubricación de la máquina (página 30). 9. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 10. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa 1. El interruptor del motor de la cubierta está en la posición de Parada. 1. Mueva el interruptor del motor a la posición de Marcha. 2. La palanca de combustible está en la posición de Cerrado. 3. El estárter está activado. 4. El estárter está cerrado. 2. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de Abierto. 3. Cierre el estárter si el motor está frío. 4. Abra el estárter antes de arrancar un motor caliente. 5.
Notas: 42
Notas: 43
Equipos de hormigón, mampostería y compactación La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Equipos de hormigón, mampostería y compactación de Toro contra defectos de materiales o mano de obra. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte.