Form No. 3393-822 Rev A Malaxeur à béton CM-658H-S N° de modèle 68004C—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 68006C—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 68007C—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 68008C—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 68009C—N° de série 315000001 et suivants G020831 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Si la NHTSA ou Transports Canada reçoivent des plaintes similaires, ils peuvent ouvrir une enquête et, s'ils en déduisent qu'il existe un défaut lié à la sécurité dans un groupe de machines, ils peuvent ordonner un rappel et une campagne de réparation. Cependant, ni NHTSA ni Transports Canada ne peut être impliqué dans des problèmes individuels entre vous et votre dépositaire ou The Toro Company.
Figure 3 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. G020834 Informations relatives aux pneus 2 1 Figure 1 Modèles 68004C, 68006C et 68009C 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu.
Sécurité Débranchement du fil de la bougie ............................28 Dépose et pose de la plaque séparatrice ......................29 Lubrification .............................................................30 Graissage de la machine...........................................30 Entretien du moteur ..................................................30 Entretien du filtre à air ............................................30 Vidange de l'huile moteur ........................................
• • • • • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Cela pourrait (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne peuvent pas lire ou comprendre son contenu. Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
– Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression prescrite. problème. Débranchez le fil de la bougie et recherchez un éventuel colmatage ou dommage. Nettoyez et réparez et/ou remplacez les pièces endommagées. – Vérifiez que les écrous de roue sont correctement serrés au couple prescrit. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. – Vérifiez que la machine est correctement fixée. • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125–4940 1. Attention 2. Moteur en marche 3. Moteur arrêté 125–8175 125–4939 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
125–8216 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le remorquage de la machine. 2. Attention – maintenez une vitesse de remorquage inférieure à 88 km/h (55 mi/h). 130-8322 1. Utilisez uniquement du carburant à teneur en alcool par volume inférieure à 10 %. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements sur le carburant. 3. N'utilisez pas de carburant à teneur en alcool par volume supérieure à 10 %.
Mise en service 2. Glissez la barre de remorquage en avant et alignez le trou de la barre sur le trou de raccordement du cadre (Figure 4). 1 3. Insérez le boulon dans les trous du raccordement du cadre et de la barre (Figure 4). 4. Vissez l'écrou sur le boulon et serrez jusqu'à ce qu'ils soient solidement appuyés contre le raccordement du cadre (Figure 4).
6. Insérez le long boulon dans les trous et fixez-le avec un écrou serré à 102 N·m (75 pi-lb); voir Figure 7. Remarque: Le pied stabilisateur pivote en arrière sur le boulon. Si vous ne placez pas le boulon dans le bon trou, le pied stabilisateur ne fonctionnera pas correctement. 7. Insérez l'axe de chape pour bloquer le pied stabilisateur avant en position (Figure 7). 1 G021091 Figure 5 3 1. Points de soutien Montage de la chaîne de sécurité 3.
A Remarque: Assurez-vous que la chaîne de sécurité dépasse de la même longueur de chaque côté du montant avant. B 1 2 3 Installation des maillons d'attache Remarque: Les maillons d'attache font partie de l'option kit barre de remorquage. C 1. Alignez le maillon d'attache sur le dernier maillon au bout de la chaîne de sécurité (Figure 8 et Figure 9). D 2. Insérez le maillon d'attache dans le maillon de la chaîne jusqu'à ce que le maillon d'attache se ferme avec un clic (Figure 8 et Figure 9). 4 3 3.
Vue d'ensemble du produit 1 2 5 4 7 3 4 3 6 2 8 1 5 9 9 10 9 8 7 6 G020832 10 Figure 10 Modèles 68004C, 68006C et 68009C 1. Capot du moteur 6. Barre de remorquage G020833 7. Trous allongés de chaîne de sécurité 8. Frein de basculement de 3. Cuve cuve 4. Volant 9. Attache en caoutchouc 5. Faisceau de câblage des 10. Feu de remorque (2) feux 2. Commande du moteur 14 13 12 11 Figure 11 Modèles 68007C et 68008C 8. 1. Coupleur monté sur la flèche 2. Trous allongés de chaîne 9.
Commandes 1 3 2 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Commande du moteur Lorsque la commande du moteur sur le capot est en position Marche, le moteur peut fonctionner. Placez la commande en position Arrêt pour arrêter le moteur. Volant Le volant commande le déversement de la cuve. G018792 Frein de basculement de cuve Figure 13 Le frein de basculement bloque la cuve en position redressée ou de décharge. 1.
Poignée du lanceur OFF ON Pour démarrer le moteur, tirez rapidement la poignée du lanceur (Figure 12) pour lancer le moteur. Les commandes présentes sur le moteur et décrites plus haut doivent toutes être réglées correctement pour que le moteur démarre. OFF ON Contacteur de niveau d'huile 1 2 Le contacteur de niveau d'huile est situé dans le moteur, et empêche celui-ci de démarrer si le niveau d'huile est inférieur à la limite de sécurité. G021 103 Figure 14 2. Position de marche 1.
Utilisation Important: Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement accumulés sur la machine. Vérifiez que personne ne se trouve sur la zone de travail. 1 Avant de remorquer la machine Important: Vérifiez que le véhicule tracteur a une capacité de remorquage suffisante pour supporter le poids de la machine. 2 Important: Utilisez un récepteur de Classe 2 ou supérieure.
supérieures. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires. de serrage des écrous de roue avant l'utilisation et après le remorquage. Remarque: Les diverses machines mentionnées dans ce manuel ont des poids différents; reportez-vous à Caractéristiques techniques (page 14) pour vérifier que les pneus de la machine respectent ou dépassent les spécifications de poids de la machine. Remarque: Serrez les écrous de roue dans l'ordre indiqué à la Figure 19.
5. Répétez les opérations 1 à 4 pour l'autre pied stabilisateur arrière. A 6. Soulevez la flèche pour délester complètement le pied stabilisateur avant. 7. Sortez l'axe de chape du pied stabilisateur avant et de la flèche (Figure 21). 3 B 2 2 1 1 G019915 Figure 21 1. Retirez l'axe de chape. 3. Mettez l'axe de chape en place. C 2. Faites pivoter le pied stabilisateur vers le haut. 8. Faites pivoter le pied stabilisateur avant vers le haut et dans la flèche (Figure 21). 9.
A 1 2 B 3 5 4 C D G019807 Figure 23 1. Poignée de coupleur 4. Boulon 2. Coupleur 5. Boule d'attelage 3. Chape 2. Appliquez de la graisse de châssis sur la douille du coupleur et la partie de la chape qui touche la boule. G019809 Figure 24 3. Poussez le boulon du coupleur dans la chape et le haut du coupleur, puis fixez la poignée du coupleur au boulon (Figure 23). 2. Placez l'anneau de la barre de remorquage sur le crochet de l'œillet d'attelage (Figure 24). 4.
A 1 2 B 1 2 3 4 C D 3 G021 177 Figure 26 Modèles 68004C, 68006C et 68009C 1. Maillons d'attache 3. Chaîne croisée sous la barre de remorquage 2. Trous allongés dans le montant avant G020084 1. Goupille d'attelage 3. Coupleur à goupille 2. Goupille fendue 4. Récepteur d'attelage à goupille/chape 2 1 Figure 25 2. Insérez une goupille d'attelage de 19 mm (3/4 po) ou 22 mm (7/8 po) dans les trous du coupleur et de l'attelage (Figure 25). 3 4 G019928 Figure 27 Modèles 68007C et 68008C 3.
Remorquage de la machine chaîne est trop lâche et touche le sol, raccrochez-la au maillon d'attache pour l'éloigner du sol. ATTENTION 1 Le remorquage de la machine à grande vitesse augmente le risque de mauvais fonctionnement de l'attelage et de dommage aux pneus. Les vitesses élevées augmentent également la force d'inertie de la machine et la distance de freinage.
• Pour les modèles 68007C et 68008C, abaissez les pieds 5. Soulevez la flèche pour permettre au pied stabilisateur avant de passer. stabilisateurs avant et arrière. • Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant du moteur. • Avant le malaxage : 6. Sortez l'axe de chape du pied stabilisateur avant et de la flèche (Figure 31). 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 1 2. Détachez la machine du véhicule tracteur. 3. Calez l'avant et l'arrière des roues pour empêcher la machine de bouger. 4.
A méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol).
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
1 30 5W - 30 / 10W - 30 0 20 40 -20 -10 0 60 10 80 20 100 F 30 o 40 C o g013375 Figure 35 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2. Laissez refroidir le moteur. 3. Nettoyez la surface autour de la jauge. 4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité (Figure 36). G020679 Figure 34 1. Niveau de carburant maximal 2 1 4. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant (Figure 33). 5. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Démarrage et arrêt du moteur • Pour démarrer le moteur s'il est froid, déplacez la commande de starter complètement vers la gauche, en position fermée (Figure 38); voir Commande de starter (page 13). Démarrage du moteur 1. Sur le capot du moteur, placez la commande du moteur en position de marche (Figure 37). • Pour démarrer le moteur quand il est chaud, laissez la commande de starter à la position Ouverte (complètement à droite). 1 5.
Utilisation de la machine Remarque: Suivez les instructions du fabricant imprimées sur l'emballage du produit que vous utilisez. DANGER Le béton se compose des 4 ingrédients de base suivants : Cette machine peut sectionner les mains. • Ne quittez pas la position d'utilisation tant que la machine est en marche. • Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. • Arrêtez immédiatement la machine si des personnes ou des animaux apparaissent dans la zone de travail.
Utilisation de la cuve 5. Continuez d'arroser l'intérieur de la cuve pour éliminer complètement le matériau sur les parois de la cuve et les pales de malaxage. DANGER 6. Lorsque les surfaces de la cuve et des pales sont parfaitement propres, desserrez le frein de basculement et inclinez la cuve à l'aide du volant pour vider l'eau. Le contact avec les pales de malaxage peut causer des dommages ou des blessures. Ne placez jamais les mains à l'intérieur de la cuve quand le moteur est en marche. 7.
Entretien Important: Avant tout entretien, arrêtez le moteur, attendez 5 minutes jusqu'à l'arrêt complet et au refroidissement de toutes les pièces mobiles, puis débranchez le fil de la bougie. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 25 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez les pneus et les roues. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Examinez les éléments du filtre à air.
1 Remarque: Commencez en inclinant légèrement la plaque séparatrice en arrière, puis inclinez-la en avant tout en l'abaissant en position. G019281 Figure 40 G021 102 1. Bougie Figure 42 2. Alignez les trous des boulons dans la plaque séparatrice et le capot avant. Dépose et pose de la plaque séparatrice 3. Insérez chacun des 4 boulons, et serrez-les à la main pour éviter de fausser le filetage.
Lubrification Entretien du moteur Graissage de la machine Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Chaque mois—Graissez les tourillons et l'axe de la cuve. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Examinez les éléments du filtre à air. 1. Nettoyez la surface autour de chaque graisseur avec un chiffon et retirez le capuchon en plastique du graisseur (Figure 43). Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre à air.
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse avec du carburant car cela pourrait causer un risque d'incendie ou d'explosion. 1 10. Rincez et séchez soigneusement l'élément en mousse. 2 11. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent d'huile. 3 Remarque: Un excédent d'huile dans l'élément en mousse réduit le débit d'air à l'intérieur et peut atteindre et colmater l'élément en papier. 4 12.
Vidange de l'huile moteur atteigne le repère supérieur (bord inférieur de l'orifice de remplissage) sur la jauge. ATTENTION L'huile peut être chaude lorsque le moteur vient de tourner et peut causer des blessures graves au contact de la peau. Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude lors de la vidange. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie; voir Débranchement du fil de la bougie (page 28). Figure 47 1.
Dépose de la bougie Contrôle de la bougie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur; voir Arrêt du moteur (page 25). Remarque: Avec une jauge d'épaisseur, contrôlez et réglez l'écartement. Remplacez la bougie au besoin. 2. Vérifiez que les surfaces de la machine sont froides. 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 50). Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. 3.
• Lors de la pose d'une bougie réutilisée, serrez la 3. Retirez les 3 vis (4 mm) du déflecteur d'échappement et déposez le déflecteur (Figure 51). bougie de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire. • Lors de la pose d'une bougie neuve, serrez la 4. Retirez les vis (5 mm et 6 mm) du protecteur du silencieux, et déposez le protecteur (Figure 51). bougie de 1/2 tour supplémentaire. 4. Poussez le fil sur la borne de la bougie (Figure 48). 5.
Entretien du système d'alimentation 6. Nettoyez le filtre à carburant et la cuvette de décantation avec un solvant non inflammable et séchez-les soigneusement. 7. Essuyez le joint torique avec un chiffon propre et sec. Entretien du circuit d'alimentation 8. Posez le filtre à carburant au fond du carburateur (Figure 53). 9. Alignez le joint torique dans la rainure de la cuvette de décantation et posez celle-ci sur le boîtier du robinet d'arrivée de carburant. Nettoyage de la cuvette de décantation 10.
Entretien des courroies 3. Avec le doigt, exercez une pression de 6,8 kg (15 lb) sur la courroie d'entraînement à mi-chemin entre les poulies (Figure 54). Entretien des courroies d'entraînement 4. Mesurez la distance entre la courroie et la règle. La distance doit être d'environ 1 cm (13/32 po); voir Figure 54. Périodicité des entretiens: Toutes les 20 heures—Vérifiez la tension des courroies d'entraînement et ajustez-la au besoin.
Remplacement des ampoules des feux Remplacement des courroies d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacement des ampoules latérales arrière Remarque: La machine est équipée de 2 courroies d'entraînement. Pensez à acheter 2 courroies de rechange. 1. Effectuez les opérations 1 à 3 de la section Réglage de la tension des courroies d'entraînement (page 36). Remarque: L'ampoule arrière gauche éclaire aussi la plaque d'immatriculation. 2.
A B Nettoyage C Nettoyage de la machine D E La durée de vie de la machine sera augmentée par un nettoyage et un lavage réguliers avec de l'eau et un détergent doux. Nettoyez la machine après chaque utilisation, avant que la saleté ait le temps de durcir. F Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Nettoyez les saletés et les déchets de béton à l'extérieur du moteur.
Remisage B. Tirez lentement le lanceur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Remisage de la machine C. Reposez la bougie; voir Entretien de la bougie (page 32). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : Remarque: Ne rebranchez pas le fil de la bougie. 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. La commande du moteur sur le capot est en position Arrêt. 1. Poussez la commande du moteur en position Marche. 2. Le levier du robinet d'arrivée de carburant est en position Fermée. 3. Le starter est ouvert. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Fermez le starter pour démarrer le moteur à froid. 4. Ouvrez le starter pour démarrer le moteur à chaud. 5. Tournez la commande en position Marche. 6.
Remarques: 41
Remarques: 42
Remarques: 43
Matériel de bétonnage, maçonnerie et compactage La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Ce que la garantie ne couvre pas Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage, maçonnerie et compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication.