Form No. 3429-717 Rev A Hormigonera CM-1258Y-SD Nº de modelo 68011—Nº de serie 404320000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Contenido Nº de modelo Seguridad ................................................................. 4 Prácticas de operación segura ........................... 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 7 Montaje ..................................................................... 9 1 Instalación de la barra de tracción .................... 9 2 Instalación de la cadena de seguridad............ 10 El producto ...............................................................11 Controles ..........
Seguridad ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede causar la muerte. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Compruebe la presión de los neumáticos del • • • • • • • • • • • • • • • – Gafas de seguridad vehículo de remolque y de la máquina. Inspeccione la banda de rodadura y los flancos de los neumáticos en busca de daños y desgaste. Conecte de forma adecuada la cadenas de seguridad al vehículo de remolque. Asegúrese de que las luces de freno y los intermitentes funcionan correctamente (si la máquina está equipada con kit de luces).
– Asegúrese de que la máquina está firmemente sujeta. Operación • • Dedique toda su atención al manejo de la • • • • • • • • • • • • • • • • máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. No ponga en marcha nunca el motor en un lugar cerrado o mal ventilado. Utilice la máquina únicamente con buena iluminación. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que no haya personas u obstáculos cerca de o debajo de la máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8062 133-8062 decal132-7176 132–7176 1. Tirar hacia arriba para arrancar el motor. decal125-8216 125–8216 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el remolcado de la máquina. 2.
decal125-4939 125–4939 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de enredamiento en la cadena de transmisión; peligro de aplastamiento de la mano; peligro de enredamiento de la mano en el eje – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 4. Peligro de inhalación de gases tóxicos – no haga funcionar el motor dentro de un recinto cerrado. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. Kit de barra de tracción (se vende por separado) 1 Instale la barra de tracción. Cadena de seguridad Conector 1 2 Instale la cadena de seguridad.
Instalación de los conectores 2 Instalación de la cadena de seguridad Piezas necesarias en este paso: 1 Cadena de seguridad 2 Conector Instalación de la cadena de seguridad 1. Forme un gancho en el extremo de un trozo de varilla flexible o alambre (no incluido) e introdúzcalo a través de ambos orificios en forma de bocallave de la pata delantera de la máquina (Figura 4A). g019883 Figura 4 1. Orificio en forma de bocallave 2. Varilla o alambre (no incluido) 3. Cadena de seguridad 4. Conector 2.
El producto Controles del motor g020003 Figura 5 1. Cubierta del motor 2. Tambor 3. Volante 5. Barra de tracción 6. Freno de volteo del tambor 7. Cierre de goma 4. Orificios en forma de bocallave de la cadena de seguridad Controles Antes de arrancar el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Volante g020004 Figura 6 El volante controla la inclinación del tambor. 1. Tapón de drenaje del combustible 2. Limpiador de aire Freno de volteo del tambor 3.
Palanca de control de la velocidad del motor La palanca de control de la velocidad del motor (Figura 7) permite al operador arrancar y apagar el motor. Está situada en la cubierta del motor, y está conectada al mando de control de la velocidad del motor, que está situado en el motor (Figura 8). Para usar la palanca de control de velocidad del motor: 1. Gire la palanca de control de la velocidad del motor en sentido antihorario para desbloquearla. 2.
Operación Importante: Antes de usar la máquina, compruebe el nivel de combustible y de aceite, y retire cualquier residuo de la máquina. Asegúrese de que no hay otras personas en la zona. Preparación para remolcar la máquina Importante: Asegúrese de que su vehículo de remolque tiene capacidad de remolcado suficiente para el peso de la máquina. Importante: Utilice un receptor de la clase 2 o superior.
5. Inspeccione las ruedas y los neumáticos; consulte Inspección de las ruedas y los neumáticos (página 14). Inspección de las ruedas y los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione las ruedas y los neumáticos. Después de cada uso—Apriete las tuercas de las ruedas a 108–122 N·m (80–90 pies-libra) después de remolcar la máquina.
g020836 Figura 12 g021107 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido a la falta de presión Figura 14 Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola estampada g010293 1. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. 2. Lubrique los puntos de giro y las superficies deslizantes del acoplamiento con aceite de motor SAE 30. 3. Abra la palanca del acoplamiento (Figura 15). Figura 13 1.
Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola forjada 1. Aplique sellador de roscas no permanente a las roscas del perno del acoplamiento para evitar que la manivela del acoplamiento se afloje (Figura 16). Importante: Aplique fijador de roscas según sea necesario en el futuro. g020359 Figura 15 1. Seguro 2. Pasador de seguridad g019807 Figura 16 Posicione el acoplamiento sobre la bola de enganche (Figura 15A). 1. Manivela del acoplamiento 4. Perno 5.
Nota: Utilice una llave inglesa para evitar que gire la tuerca. 6. del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina. Si la máquina está equipada con un kit de luces para remolques, enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina.
• Revise y comprenda Prácticas de operación segura (página 4). • Pruebe los frenos del vehículo de remolque antes de remolcar la máquina. • Evite arranques y paradas repentinas mientras remolca la máquina. Antes de utilizar la máquina • Revise todas las pegatinas de seguridad de la máquina. • Utilice un casco, protección auditiva, camisa de manga larga con puños estrechos, guantes ajustados que no tengan cordones ni puños holgados, protección ocular y una máscara respiratoria o mascarilla.
Cómo añadir combustible • Utilice únicamente combustible diésel ultra bajo • • • • • en azufre (< 15 ppm). Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 30 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. Utilice combustible diésel tipo verano (Nº 2-D) en temperaturas superiores a -7 °C (20 °F) y tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) en temperaturas inferiores a -7 °C (20 °F).
El combustible diésel debe cumplir las especificaciones siguientes. La tabla incluye 7 especificaciones mundiales de combustible diésel. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
g020005 Figura 22 4. Coloque firmemente el tapón de combustible (Figura 21). 5. Limpie cualquier derrame de combustible. g019997 Figura 21 1. Tapón de combustible Comprobación del nivel de aceite del motor 3. Anillo rojo 2. Filtro de entrada del combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Importante: Deje el filtro de combustible y el anillo rojo en el depósito de combustible mientras vierte el combustible. 3.
g020376 Figura 23 Importante: Asegúrese de que el aceite de motor, los recipientes de almacenamiento del aceite de motor, y los equipos de llenado de aceite de motor están libres de sedimentos y agua. 1. Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada, y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Limpie alrededor de la varilla. 4. g019993 Figura 24 1. Límite superior de la varilla 3. Orificio de llenado 2.
g020002 Figura 25 1. Palanca de cierre de combustible en la posición de Abierto g020357 3. Figura 27 Asegúrese de que el mando de control de velocidad del motor situado en el motor está libre girándolo en sentido antihorario (Figura 26). 1. Palanca de control de la velocidad del motor 5. Empuje la palanca de descompresión a la izquierda (Figura 6).
Utilización de la máquina PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo. • No coloque nunca ninguna parte del cuerpo en una posición que suponga una condición de peligro. g020367 Figura 28 7.
Mezcla del material Mezcla de arena, gravilla y cemento PELIGRO La proporción típica para una mezcla de hormigón es de 1 parte de cemento Portland, 2 partes de arena y 3 partes de gravilla. El contacto de los componentes del hormigón con los ojos y la piel, y la respiración del polvo creado, son peligrosas para la salud. • Asegúrese de que hay suficiente ventilación.
evitando así una descarga accidental de la mezcla de hormigón. 7. Después de descargar un lote de material, limpie el tambor; consulte Limpieza del tambor (página 26). Nota: Este procedimiento limpia las paletas y el tambor entre lotes y evita que se seque el material, lo que contaminaría el lote siguiente de material.. Limpieza del tambor Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Importante: No golpee el tambor con una pala, un martillo u otro implemento para soltar el material seco acumulado. 1.
Mantenimiento Importante: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, pare el motor y espere 5 minutos para que todas las piezas móviles se detengan por completo y se enfríen. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 25 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Limpie el filtro de aceite del motor. Cámbielo si está dañado.
Lubricación Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada mes—Engrase los soportes de giro y el eje del tambor. 1. Limpie alrededor de cada engrasador con un trapo y retire el tapón de plástico del engrasador (Figura 31). 2. Utilice una pistola de engrasar para lubricar los engrasadores de ambos soportes de giro y el eje del tambor con grasa de litio de propósito general (Figura 31). 3. Limpie cualquier exceso de grasa. g020752 Figura 29 3.
Mantenimiento del motor Lubricación de la cadena de la transmisión Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Lubrique la cadena de transmisión con un lubricante para cadenas no pegajoso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
9. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de la base y la tapa. Nota: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y residuos en el conducto de aire, dentro de la carcasa del limpiador de aire. 10. Deslice el elemento exterior de gomaespuma sobre el elemento de papel. 11. Instale los elementos del limpiador de aire y asegúrese de que están orientados correctamente. 12. Instale la tuerca de orejeta interna 13. Sujete la tapa firmemente con la otra tuerca de orejeta.
Llenado del cárter del motor de aceite 1. Retire la varilla (Figura 36) y vierta aceite lentamente en el orificio de llenado hasta que el aceite esté entre los límites superior e inferior de la varilla. g020382 Figura 35 1. Tapón de vaciado del aceite 2. Orificio de vaciado de aceite 3. Recipiente de vaciado de aceite 3. Retire el tapón de vaciado y recoja el aceite en el recipiente (Figura 35). 4.
Cómo desmontar y montar el motor Mantenimiento del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Limpie el filtro de aceite del motor. Cámbielo si está dañado. Cada 400 horas—Limpie el filtro de aceite del motor. Cámbielo si está dañado. Cómo retirar el motor 1. Abra la cubierta trasera; consulte Apertura de la cubierta (página 18). 2. Retire los 4 pernos y tuercas que sujetan el motor a la chapa de montaje del motor (Figura 38).
Mantenimiento del sistema de combustible 5. Instale el filtro de entrada del combustible. 6. Instale el tapón de combustible y apriételo a mano. Nota: Si se aprieta demasiado el tapón de combustible, se dañará. Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible y cambio del filtro de salida de combustible Limpieza del filtro de entrada del combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de salida del combustible.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de la caja reductora Cambio del aceite de la caja reductora Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Tipo de aceite: Aceite de motor sin detergente de viscosidad SAE 50 o menos g021307 Figura 41 1. Filtro de salida de combustible 2. Junta 3. Orificio de llenado Capacidad: 0.24 L (8.0 onzas fluidas) 4. Junta tórica 5. Palanca de cierre de combustible 6. Tuerca 6. Retire y deseche la junta tórica (Figura 41). 7.
5. Asegúrese de que el motor está nivelado, y vierta 0.24 l (8.0 onzas) de aceite por el orificio de llenado. 6. Instale el perno de llenado con respiradero en el orificio de llenado. 7. Instale el motor; consulte Instalación del motor (página 32). Mantenimiento de la cadena de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 20 horas—Inspeccione la cadena en busca de óxido y residuos. Cada 20 horas—Compruebe la tensión de la cadena de transmisión y ajústela si es necesario. g020391 Figura 43 1.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la máquina Almacenamiento de la máquina La limpieza y el lavado regulares con detergente suave y agua aumentarán la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca. Antes de almacenar la máquina durante más de 30 días, prepárelo de la forma siguiente: Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor. Limpie cualquier suciedad y resto de hormigón del exterior del motor.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa 1. En la cubierta del motor, la palanca de control de la velocidad del motor no está correctamente colocada en la posición de ARRANQUE. 1. Tire de la palanca de control de la velocidad del motor a la posición de ARRANQUE y bloquéela. 2. La palanca de combustible está en la posición de CERRADO. 3. El depósito de combustible está vacío. 2. Mueva la palanca de cierre de combustible a la posición de ABIERTO. 3.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.