Form No. 3378-861 Rev A Mezcladora de mortero Serie MM Nº de modelo 68013—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 68014—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 68016—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 68017—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 68020—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 68021—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 68024—Nº de serie 313000001 y superiores G019552 Registre su producto en www.Toro.com.
de granulado fino. Para remolcar la máquina puede utilizarse un vehículo equipado con un enganche de argolla o de bola, según el caso. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Desconexión del cable de la bujía ..............................31 Cómo retirar e instalar la placa divisora ......................31 Lubricación ..............................................................32 Lubricación de los cojinetes y casquillos .....................32 Mantenimiento del motor ...........................................33 Mantenimiento del limpiador de aire .........................33 Cómo cambiar el aceite del motor .............................34 Mantenimiento de la bujía...........
Formación Seguridad • Lea el Manual del operador y otros materiales de formación. Si el operador o el mecánico no saben leer la información, es responsabilidad del propietario explicarles este material. El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Antes de remolcar la máquina, compruebe que está • • • • • • • • • conectada de forma correcta y segura al vehículo de remolque. Compruebe que las cadenas de seguridad están correctamente enganchadas al vehículo con la holgura necesaria para efectuar giros. No lleve material en la máquina cuando está siendo remolcada. Evite las paradas y los arranques repentinos. Pueden causar patinajes o el 'efecto tijera'. Los arranques y paradas suaves y graduales mejorarán el remolque.
Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. Mantenga los pies alejados de los neumáticos y de la pata delantera. • Antes de realizar trabajos de mantenimiento, haga lo siguiente: • No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o – Aparque la máquina en una superficie nivelada. drogas. – Pare el motor. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117–2718 125–8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador. 125–4939 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Cant. Uso Palanca de volteo Perno Tuerca 1 2 2 Instale la palanca de volteo. Kit de barra de tracción (se vende por separado) 1 Instale la barra de tracción. Cadena de seguridad Conector 1 2 Instale la cadena de seguridad.
2 1 3 4 5 G022149 6 Figura 5 Modelo 68024 G019804 Figura 6 3. Introduzca los 2 pernos a través de los taladros de la palanca de volteo y del tambor (Figura 3, Figura 4 o Figura 5). 4. Instale una tuerca en cada perno y apriételas a mano para evitar dañar la rosca. 1. Barra de tracción 2. Pata delantera 4. Taladro 5. Acoplamiento del bastidor 3. Perno 6. Tuerca 2. Deslice la barra de tracción hacia adelante y alinee el taladro de la barra con el taladro del acoplamiento del bastidor (Figura 6).
A El producto B 1 2 3 1 4 3 2 5 6 C 7 D 4 3 16 8 15 9 10 14 12 11 G019773 Figura 8 Lado derecho (modelos 68013, 68014, 68016, 68017, 68020, y 68021) g019883 Figura 7 1. Orificio en forma de bocallave 2. Varilla o alambre (no incluido) 13 3. Cadena de seguridad 1. Cubierta trasera 4. Conector 2. Cubierta delantera 3. Rejilla 2. Enganche la cadena de seguridad en la varilla o el alambre (Figura 7). 4. Rompesacos 3.
13 12 2 1 1 3 4 5 11 14 10 6 13 2 12 3 4 11 10 9 9 8 7 6 5 G022179 Figura 9 Lado derecho (modelo 68024) 1. Palanca de volteo 2. Tambor 3. Pestillo del tambor 4. Pata delantera 5. Orificio en forma de bocallave de la cadena de seguridad 8 7 G022180 Figura 10 Lado izquierdo (modelo 68024) 1. Palanca de volteo 6. Cierre de la cubierta 7. Conjunto de la 12. Pata delantera rueda 8. Palanca del 13. Pestillo del embrague tambor 6. Barra de tracción 7.
1 G019877 1 Figura 13 G019875 Figura 11 Modelos con transmisión por correa 1. Pestillo del tambor 1. Palanca del embrague Palanca de volteo La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical). • Modelo con caja de engranajes (modelo 68024) 1 1 G019874 Figura 12 Modelo con caja de engranajes 1.
Controles del motor 1 3 2 5 4 3 6 2 1 G018792 7 Figura 16 8 1. Válvula de combustible 2. Palanca del estárter G019744 Figura 15 1. Arrancador de retroceso 5. Tapón de combustible 2. Válvula de combustible 6. Tapón/varilla de aceite 3. Palanca del estárter 7. Tapón de vaciado del aceite 8. Interruptor de encendido/apagado 4. Palanca del acelerador 3. Palanca del acelerador Palanca del estárter Utilice la palanca del estárter (Figura 16) para arrancar un motor frío.
OFF ON OFF ON 1 2 G021 103 Figura 17 1. Posición de Cerrado 2. Posición de Abierto Arrancador de retroceso Para arrancar el motor, tire del arrancador (Figura 15) rápidamente para hacer girar el motor. Los controles del motor descritos anteriormente deben estar correctamente ajustados para arrancar el motor.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 68013 68014 68016 68017 68020 68021 Capacidad de lote 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.23 m3 (8.0 pies cúbicos) 0.23 m3 (8 pies 0.34 m3 (12 pies cúbicos) cúbicos) Volumen total 0.20 m3 (6.9 pies cúbicos) 0.20 m3 (6.9 pies cúbicos) 0.20 m3 (6.9 pies cúbicos) 0.20 m3 (6.
Operación Inspección de las ruedas y los neumáticos Preparación para remolcar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione las ruedas y los neumáticos. Importante: Asegúrese de que su vehículo de remolque tiene capacidad de remolcado suficiente para el peso de la máquina.
Acoplamiento de una máquina con enganche de bola estampada 1. Aplique grasa de chasis al receptor del enganche y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. Lubrique los puntos de giro y las superficies deslizantes del acoplamiento con aceite de motor SAE 30. 2. Abra la palanca del acoplamiento (Figura 22). A Figura 20 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión 2. Asegúrese de que los neumáticos están inflados a la presión correcta.
Nota: Utilice una llave inglesa para evitar que gire la tuerca. 7. Si la máquina está equipada con un kit de luces para remolques, enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina. 6. Si la máquina está equipada con un kit de luces para remolques, enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina.
Conexión de las cadenas de seguridad al vehículo de remolque 1 Conecte la cadena de seguridad a la máquina y al vehículo de remolque como se indica a continuación: 2 3 1. Tire de la cadena de seguridad a través de las ranuras de los orificios en forma de bocallave situados en la pata delantera de la máquina, dejando la misma longitud en cada lado (Figura 25). 2. Cruce las cadenas debajo de la barra de tracción.
Ajuste de la anchura del eje 5. Coloque el eje interior en la posición deseada de la siguiente manera: ADVERTENCIA • Deslice cada extremo del eje hacia dentro a la posición estrecha (Figura 28). Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Deslice cada extremo del eje hacia fuera a la posición extendida (remolcado) (Figura 28). 6. Alinee los taladros del eje interior con los del eje exterior.
• Utilice un casco, protección auditiva, camisa de manga A larga con puños estrechos, guantes ajustados que no tengan cordones ni puños holgados, protección ocular y una máscara respiratoria o mascarilla. Una pantalla de malla por sí sola no proporciona protección ocular suficiente; utilice gafas protectoras también. B 1 2 • Asegúrese de que está familiarizado con las normas de seguridad y los procedimientos de parada descritos en el Manual del operador y el Manual del propietario del motor.
• No utilice mezclas de gasolina con etanol (por ejemplo, PELIGRO E15 o E85) con más del 10% de etanol por volumen. Pueden provocar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
1 almacenamiento de 90 días o menos. Si va a almacenar la máquina durante más tiempo, drene el depósito de combustible; consulte Almacenamiento de la máquina (página 47). Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad correcta de estabilizador/acondicionador a la gasolina, y siga las indicaciones del fabricante. Nota: El estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
7. Vuelva a colocar la varilla y apriétela (Figura 33). 30 Arranque y parada del motor 5W - 30 / 10W - 30 0 20 40 -20 -10 0 60 10 80 20 30 100 F Cómo arrancar el motor o 1. En el motor, mueva la palanca del acelerador 1/3 de la distancia entre la posición MIN y la posición MAX (Figura 34); consulte Palanca del acelerador (página 13). 40 C o g013375 Figura 32 1. Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada, y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3.
Control de las paletas PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo. G019747 • No coloque nunca ninguna parte del cuerpo en una posición que suponga una condición de peligro.
Mezcla de un lote de materiales en la máquina Control de las paletas – Modelo con caja de engranajes 1. Asegúrese de que no quedan restos de material suelto en el tambor que pudieran contaminar el lote de material; consulte Limpieza del tambor (página 27) y Descarga del tambor (página 27), luego coloque el tambor en la posición vertical. Modelo 68024 solamente Nota: Asegúrese de que el tambor está en la posición de mezcla (vertical) y que el pestillo del tambor está puesto. 2.
Nota: Si es necesario, añada agua o yeso, cemento u otro material aglutinante hasta que la consistencia del lote sea correcta. 3. Levante la manija del pestillo del tambor (Figura 39). 4. Con ambas manos en la palanca de volteo, gírela en sentido antihorario para descargar el contenido del tambor (Figura 39). 8. Abra el pestillo del tambor y vacíe el tambor; consulte Descarga del tambor (página 27). Nota: Deje que la máquina descargue todo el contenido del tambor. Uso del tambor 5.
G022159 Figura 40 Modelos 68013, 68016, 68020 G022163 Figura 42 Modelo 68024 4. Afloje las tuercas y los pernos que sujetan las hojas a las paletas (Figura 43, Figura 44 o Figura 45). Nota: Si es necesario, coloque el tambor en la posición de descarga para facilitar el acceso a las paletas. 1 2 G022161 Figura 41 Modelos 68014, 68017, 68021 G022160 Figura 43 Modelos 68013, 68016, 68020 1. Hoja de la paleta 28 2.
6. Instale la rejilla con las tuercas y los pernos que retiró en el paso 3, y apriete las tuercas y los pernos hasta que estén firmes. 1 2 G022162 Figura 44 Modelos 68014, 68017, 68021 1. Hoja de la paleta 2. Perno y tuerca 1 2 G022164 Figura 45 Modelo 68024 1. Hoja de la paleta 2. Perno y tuerca 5. Mueva las hojas de las paletas a la posición deseada, y apriete los pernos y las tuercas para sujetar las hojas a las paletas.
Mantenimiento Importante: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, primero pare el motor, espere 5 minutos para que todas las piezas móviles se detengan por completo y se enfríen, y desconecte el cable de la bujía. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente.
Procedimientos previos al mantenimiento 2. Utilice una llave para aflojar los 4 pernos que sujetan la placa divisora a la cubierta delantera. Nota: Guarde los pernos para instalar la placa divisora. Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desenganche la máquina del vehículo de remolque. 3. Calce las ruedas. 4. Abra la cubierta trasera; consulte Apertura de la cubierta (página 21). G020752 5.
Lubricación 2 Lubricación de los cojinetes y casquillos 3 1 Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. G020684 Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la cubierta – retire la placa divisora para tener acceso; consulte Retirada de la placa divisora (página 31). El Modelo 68024 no tiene placa divisora. 1 Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1.
Mantenimiento del motor 1 Mantenimiento del limpiador de aire 2 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. 3 Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. 4 Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. Cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
Nota: No utilice gasolina para limpiar el elemento de gomaespuma porque podría crear un riesgo de incendio o explosión. 30 5W - 30 / 10W - 30 10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien. 11. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite. 0 Nota: Un exceso de aceite en el elemento de gomaespuma restringe el flujo de aire a través del elemento y puede llegar al elemento de papel y atascarlo.
Retirada de la bujía 4. Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite al recipiente (Figura 52). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor; consulte Cómo parar el motor (página 25). 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado con una arandela nueva (Figura 52). 2. Asegúrese de que las superficies de la máquina se han enfriado. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 3.
1 2 3 Mantenimiento del parachispas 4 Limpieza del parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: Está disponible un parachispas como opción. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado de Toro. Los parachispas genuinos de Toro están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.UU.). G019300 Figura 56 1. Electrodo lateral 2. Electrodo central 3. Aislante 4. Distancia de 0.7 a 0.8 mm (0.
4. Retire los tornillos (5 mm y 6 mm) del protector del silenciador y retire el protector del silenciador (Figura 57). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle del anclaje de la chapa del motor (Figura 59). 5. Retire el tornillo (4 mm) del parachispas, y retire el parachispas del silenciador (Figura 57). Nota: Deje el otro extremo del muelle sujeto al bastidor de la máquina. 6.
Mantenimiento del sistema de combustible 9. Deslice la chapa del motor hacia atrás para retirarla del soporte delantero de la bisagra (Figura 61). Nota: No retire el soporte delantero de la bisagra. Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la taza de sedimentos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/ (lo que ocurra primero)—Limpie la taza de sedimentos. Cada año o antes del almacenamiento—Limpie la taza de sedimentos del combustible.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: No limpie la junta tórica con disolvente. 6. Limpie el filtro de combustible y la taza de sedimentos utilizando un disolvente no inflamable, y séquelo cuidadosamente. Mantenimiento de la caja reductora – Modelos con transmisión por correa 7. Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco. 8. Instale el filtro de combustible en la parte inferior del carburador (Figura 62). 9.
Cambio del aceite de la caja reductora 4 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente.) 3 2 1 Cada 100 horas/ (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente.) 1. Retire el motor; consulte Cómo retirar el motor (página 37). 2. Drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible (página 39). 3.
4. Si las paletas giran con la palanca de embrague en la posición de Desengranado, haga lo siguiente: A. Pare el motor; consulte Cómo parar el motor (página 25). B. Compruebe la fuerza de la palanca del embrague; consulte Comprobación de la palanca del embrague (página 41). Comprobación de la palanca del embrague Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Compruebe el embrague de la caja de engranajes (Modelo 68024 solamente). G020128 Figura 66 6.
D. 7. Si la presión del embrague es superior o inferior a 15–30 kg (35–55 libras), póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro. Aplique cinta selladora PTFE a la rosca del tapón. E. Instale el tapón en el orificio de llenado de la carcasa (Figura 68). Comprobación del aceite de la caja de engranajes Cambio del aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Compruebe el aceite de la caja de engranajes (Modelo 68024 solamente).
Mantenimiento de las correas 1 Mantenimiento de las correas – Modelos con transmisión por correa Modelos 68013, 68014, 68016, 68017, 68020, y 68021 solamente Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario. 2 G019976 3 Figura 69 1. Chapa del motor Cada 40 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario. 3. Holgura del embrague: 2.5 a 6.5 mm (3/32 a 1/4 pulgada) 2. Rodillo del embrague 1.
D. Retirada de las correas Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 71). 1 1. Mueva la palanca del embrague a la posición de Desengranado; consulte Control de las paletas (página 25). 2. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 31). 3. Retire el perno que sujeta la guía de las correas al motor, y retire la guía de las correas (Figura 72). 2 2 1 3 G020009 5 4 6 7 8 G020010 Figura 71 1. Polea del motor 5. Eje de la polea tensora 2.
2. Alinee la correa trasera con la ranura trasera de la polea del motor. 4. Si la holgura no está dentro de los límites especificados, haga lo siguiente: Nota: No alinee la correa trasera con la polea tensora. A. Afloje el perno que sujeta la guía de las correas al motor (Figura 74). 3. Alinee la correa delantera con la ranura delantera de la polea tensora. Importante: Asegúrese de que la guía de las correas está orientada hacia la polea del motor. 4.
Limpieza 4. Repita los pasos 1, 2 y 3 hasta que se cumplan todas las condiciones siguientes: • El motor funciona a 2/3 de la velocidad máxima. • La palanca del embrague está en la posición de Desengranado. • Las paletas no giran en el tambor vacío. Limpieza de la máquina La limpieza y el lavado regulares aumentan la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca.
Almacenamiento B. Almacenamiento de la máquina Tire lentamente del arrancador de retroceso para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. C. Instale la bujía; consulte Mantenimiento de la bujía (página 35). Nota: No instale el cable en la bujía. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: 8. Engrase la máquina; consulte Lubricación de los cojinetes y casquillos (página 32). 1.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa 1. La palanca de la válvula de combustible está en la posición de Cerrado. 1. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de Abierto. 2. El estárter está cerrado 2. Abra el estárter antes de arrancar un motor caliente. 3. Cierre el estárter si el motor está frío. 4. Gire el interruptor a la posición de Encendido. 3. El estárter está activado. 4. El interruptor de Encendido/Apagado del motor está en la posición de Apagado.
Problema Posible causa Acción correctora Las paletas no giran cuando la palanca del embrague está en la posición de Engranado (modelos 68013, 68014, 68016, 68017, 68020, y 68021). 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa. 2. Las paletas están atascadas en el tambor. 2. Limpie las paletas y el tambor. Las paletas no giran cuando la palanca del embrague está en la posición de Engranado (modelo 68024). 1. El embrague no está correctamente ajustado.
Notas: 50
Notas: 51
Equipos de hormigón, mampostería y compactación La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Equipos de hormigón, mampostería y compactación de Toro contra defectos de materiales o mano de obra. sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.