Form No. 3382-978 Rev A Mezcladora de mortero Serie MM Nº de modelo 68013C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68014C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68016C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68017C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68020C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68021C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68024C—Nº de serie 314000001 y superiores G020896 Registre su producto en www.Toro.com.
Si la NHTSA o Transport Canada recibe quejas similares, podría iniciar una investigación, y si determina que existe un defecto de seguridad en un grupo de máquinas, podría ordenar una campaña de retirada y corrección. Sin embargo, la NHTSA o Transport Canada no puede intervenir en problemas individuales entre usted, su distribuidor o The Toro Company.
categorías de carga y velocidad. Los neumáticos de recambio deben ser de una categoría equivalente o superior. Nota: Las diferentes máquinas de este manual tienen pesos diferentes; consulte Especificaciones (página 15) para asegurarse de que los neumáticos de su máquina cumplen o superan los requisitos de peso de la máquina. Contenido Introducción ................................................................. 2 Seguridad ......................................................................
Seguridad Mantenimiento de las correas ......................................44 Mantenimiento de las correas—Modelos con transmisión por correa.........................................44 Sustitución de las correas—Modelos con transmisión por correa.........................................45 Alineación de las poleas—Modelos con transmisión por correa..........................................................47 Sustitución de las lámparas ..........................................
• Familiarícese con la operación segura del equipo, los • • • • Evite las paradas y los arranques repentinos. Pueden controles del operador y las señales de seguridad. Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. No deje nunca que el equipo sea utilizado o revisado por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto.
• • • • No coloque nunca las manos ni ningún objeto sólido en – Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. – Mantenga la boquilla del recipiente en contacto con el depósito durante el repostaje. – No llene nunca un recipiente con el recipiente dentro de un vehículo, maletero, la caja de una camioneta ni ninguna otra superficie que no sea el suelo.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de • No manipule los dispositivos de seguridad. • Calce las ruedas durante el almacenamiento de la máquina. • Mantenga bien apretados todos los pernos, tuercas, funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Elimine cualquier acumulación de grasa, aceite, o residuos de la máquina. • Pare e inspeccione la máquina si un objeto extraño entra • en el tambor, o causa otra obstrucción.
125-4939 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de enredamiento en la correa de transmisión; peligro de aplastamiento de la mano; peligro de enredamiento de la mano en el eje – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 4. Peligro de inhalación de gases tóxicos – no haga funcionar el motor dentro de un recinto cerrado. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Palanca de volteo Perno Tuerca 1 2 2 Instale la palanca de volteo. Kit de barra de tracción (se vende por separado) 1 Instale la barra de tracción. Cadena de seguridad Conector 1 2 Instale la cadena de seguridad. 1 Instalación de la palanca de volteo Palanca de volteo 2 Perno 2 Tuerca Tipo de enganche Longitud Bola, estampada, 50 mm (2 pulgadas) 78.
Instalación de los conectores Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una contratuerca nueva de Grado 5 u 8. 1. Alinee el conector con el último eslabón de un extremo de la cadena de seguridad (Figura 4). 2. Pase el conector por el eslabón de la cadena hasta que se cierre (Figura 4). 3 3. Repita los pasos 1 a 2 para instalar el otro conector en el otro extremo de la cadena de seguridad.
El producto 3 1 2 15 14 1 4 13 5 12 6 18 17 13 12 2 8 3 4 9 10 11 16 15 14 7 11 5 10 G020897 7. Palanca del embrague 2. Cubierta delantera 3. Rejilla 8. Pestillo del 14. Conducto tambor 9. Pata delantera 15. Eje 4. Rompesacos 5. Palanca de volteo 6. Brazo de elevación de la rejilla 10. Barra de tracción 11. Arnés de cables de las luces 12.
2 1 3 4 5 16 6 15 7 14 13 12 11 10 9 8 G022174 1 Figura 7 Lado izquierdo (Modelo 68024C) 1. Palanca de volteo 7. Luz (2) 2. Rompesacos 8. Conjunto de la 14. Pata delantera rueda 9. Palanca del 15. Pestillo del embrague tambor 3. Rejilla 4. Cubierta delantera 10. Tambor 5. Cubierta trasera 6. Cierre de la cubierta 11. Barra de tracción 12. Arnés de cables de las luces G019875 Figura 8 Modelos con transmisión por correa 13. Orificio en forma de bocallave de la cadena de seguridad 1.
Controles del motor 5 4 3 6 2 1 G019877 Figura 10 1 1. Pestillo del tambor 7 8 Palanca de volteo G019744 Figura 12 La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical). 1. Arrancador de retroceso 5. Tapón de combustible 2. Válvula de combustible 6. Tapón/varilla de aceite 3. Palanca del estárter 7. Tapón de vaciado del aceite 8. Interruptor de encendido/apagado 4.
1 3 2 OFF ON OFF ON 1 2 G021 103 Figura 14 1. Posición de Cerrado Arrancador de retroceso G018792 Para arrancar el motor, tire del arrancador (Figura 12) rápidamente para hacer girar el motor. Los controles del motor descritos anteriormente deben estar correctamente ajustados para arrancar el motor. Figura 13 1. Válvula de combustible 2. Palanca del estárter 2. Posición de Abierto 3.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 68013C 68014C 68016C 68017C 68020C 68021C Capacidad de lote 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.17 m3 (6.0 pies cúbicos) 0.23 m3 (8.0 pies cúbicos) 0.23 m3 (8 pies 0.34 m3 (12 pies cúbicos) cúbicos) Volumen total 0.20 m3 (6.9 pies cúbicos) 0.20 m3 (6.9 pies cúbicos) 0.20 m3 (6.9 pies cúbicos) 0.20 m3 (6.
Operación Inspección de las ruedas y los neumáticos Preparación para remolcar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione las ruedas y los neumáticos. Importante: Asegúrese de que su vehículo de remolque tiene capacidad de remolcado suficiente para el peso de la máquina. Después de cada uso—Apriete las tuercas de las ruedas a 108–122 Nm (80–90 pies-libra) después de remolcar la máquina. Importante: Utilice un receptor de la clase 2 o superior.
Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola estampada (kit opcional) 1. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. 2. Lubrique los puntos de giro y las superficies deslizantes del acoplamiento con aceite de motor SAE 30. Figura 17 3. Abra la palanca del acoplamiento (Figura 19). 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión A 2.
7. Gire el extremo libre del seguro sobre el extremo del pasador de seguridad que sobresale del acoplamiento (Figura 19). 5. Gire la manivela del acoplamiento en sentido horario para enroscarla en el perno hasta que quede firme (Figura 20). 8. Enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina. Nota: Utilice una llave inglesa para evitar que gire la tuerca. 6. Enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina.
Acoplamiento de una máquina con acoplamiento de pasador (kit opcional) Nota: Al cruzar las cadenas se reduce la posibilidad de que la parte delantera de la máquina caiga al suelo si el enganche se desconecta. 1. Posicione el extremo delantero del acoplamiento de pasador entre las chapas superior e inferior de la barra de tiro del vehículo de remolque y asegúrese de que los taladros están alineados (Figura 22). A 1 2 1 B 2 3 4 3 G021 177 Figura 23 C D 1. Conectores 3.
Extensión del eje—Modelos con transmisión por correa 1 2 Modelos 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C, y 68021C 3 ADVERTENCIA La máquina no es estable durante el remolcado con el eje en la posición estrecha. Remolque la máquina con el eje extendido. Importante: Ajuste el eje a la posición estrecha únicamente para pasar la máquina por un punto de acceso estrecho, como una cancela o la puerta de un edificio. G021 178 Figura 24 1. Conector 2.
Cómo remolcar la máquina ADVERTENCIA Remolcar la máquina a alta velocidad aumenta el riesgo de una avería del enganche o un fallo de los neumáticos. Las velocidades más altas también aumentan la inercia de la máquina y la distancia de frenado. Si la máquina se separa del vehículo de remolque a alta velocidad, podría provocar daños materiales o causar lesiones personales o la muerte de otras personas. 1 No supere los 88 km/h (55 mph) durante el remolcado de la máquina.
Cierre de la cubierta 1. Lleve la máquina a una zona llana dentro de la obra. 2. Desenganche la máquina del vehículo de remolque. 1. Gire la cubierta trasera hacia atrás y hacia abajo hasta que el alojamiento situado en el centro del borde inferior esté alineado con el perfil en V y enrasado con el bastidor de la máquina (Figura 28). 3. Calce la parte delantera y trasera de las ruedas para evitar que la máquina se mueva. 4. Asegúrese de que el tambor está en la posición de mezcla (vertical). 2.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
1 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. Cómo llenar el depósito de combustible Modelo(s) Capacidad del depósito de combustible 68013C y 68014C 3.1 litros (0.
7. Vuelva a colocar la varilla y apriétela (Figura 32). 30 Arranque y parada del motor 5W - 30 / 10W - 30 0 20 40 -20 -10 0 60 10 80 20 30 100 F Cómo arrancar el motor o 1. En el motor, mueva la palanca del acelerador 1/3 de la distancia entre la posición MIN y la posición MAX (Figura 33); consulte Palanca del acelerador (página 14). 40 C o g013375 Figura 31 1. Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada, y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3.
Control de las paletas PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo. G019747 • No coloque nunca ninguna parte del cuerpo en una posición que suponga una condición de peligro.
Nota: Asegúrese de que el tambor está en la posición de mezcla (vertical) y que el pestillo del tambor está puesto. 2. Mueva la palanca del embrague a la posición de Desengranado; consulte Control de las paletas (página 26). 3. Arranque el motor; consulte Cómo arrancar el motor (página 25). Nota: Deje que el motor se caliente a 2/3 de la velocidad máxima durante 1–2 minutos. 1 2 4. Ponga la palanca del acelerador del motor en la posición Max; consulte Palanca del acelerador (página 14). G019872 5.
Uso del tambor 5. Gire la palanca de volteo en sentido horario hasta que el pestillo del tambor bloquee el tambor en la posición vertical (Figura 38). PELIGRO 6. Después de descargar un lote de material, limpie el tambor; consulte Limpieza del tambor (página 28). El contacto con las paletas durante el amasado podría causar daños o lesiones. Nota: Este paso limpia las paletas y el tambor entre lotes y evita que se seque el material, lo que contaminaría el lote siguiente de material..
G022159 Figura 39 Modelos 68013C, 68016C, 68020C G022163 Figura 41 Modelo 68024C 4. Afloje las tuercas y los pernos que sujetan las hojas a las paletas (Figura 42, Figura 43 o Figura 44). Nota: Si es necesario, coloque el tambor en la posición de descarga para facilitar el acceso a las paletas. 1 2 G022161 Figura 40 Modelos 68014C, 68017C, 68021C G022160 Figura 42 Modelos 68013C, 68016C, 68020C 1. Hoja de la paleta 29 2.
6. Instale la rejilla con las tuercas y los pernos que retiró en el paso 3, y apriete las tuercas y los pernos hasta que estén firmes. 1 2 G022162 Figura 43 Modelos 68014C, 68017C, 68021C 1. Hoja de la paleta 2. Perno y tuerca 1 2 G022164 Figura 44 Modelo 68024C 1. Hoja de la paleta 2. Perno y tuerca 5. Mueva las hojas de las paletas a la posición deseada, y apriete los pernos y las tuercas para sujetar las hojas a las paletas.
Mantenimiento Importante: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, primero pare el motor, espere 5 minutos para que todas las piezas móviles se detengan por completo y se enfríen, y desconecte el cable de la bujía. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013C y 68014C solamente).
Procedimientos previos al mantenimiento Retirada de la placa divisora 1. Desenganche y abra la cubierta; consulte Apertura de la cubierta (página 22). 2. Utilice una llave para aflojar los 4 pernos que sujetan la placa divisora a la cubierta delantera. Preparación de la máquina para el mantenimiento Nota: Guarde los pernos para instalar la placa divisora. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desenganche la máquina del vehículo de remolque. 3. Calce las ruedas. 4.
Lubricación 2 Lubricación de los cojinetes y casquillos 3 1 Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. G020684 Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la cubierta – retire la placa divisora para tener acceso; consulte Retirada de la placa divisora (página 32). El Modelo 68024C no tiene placa divisora. 1 Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1.
Mantenimiento del motor 1 Mantenimiento del limpiador de aire 2 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. 3 Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. 4 Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. Cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
Nota: No utilice gasolina para limpiar el elemento de gomaespuma porque podría crear un riesgo de incendio o explosión. 30 5W - 30 / 10W - 30 10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien. 11. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite. 0 Nota: Un exceso de aceite en el elemento de gomaespuma restringe el flujo de aire a través del elemento y puede llegar al elemento de papel y atascarlo.
Retirada de la bujía 4. Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite al recipiente (Figura 51). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor; consulte Cómo parar el motor (página 26). 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado con una arandela nueva (Figura 51). 2. Asegúrese de que las superficies de la máquina se han enfriado. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 3.
1 2 3 Mantenimiento del parachispas 4 Limpieza del parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: Está disponible un parachispas como opción. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con su Servicio Autorizado de Toro. Los parachispas genuinos de Toro están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.UU.). G019300 Figura 55 1. Electrodo lateral 2. Electrodo central 3. Aislante 4. Distancia de 0.7 a 0.8 mm (0.
4. Retire los tornillos (5 mm y 6 mm) del protector del silenciador y retire el protector del silenciador (Figura 56). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle del anclaje de la chapa del motor (Figura 58). 5. Retire el tornillo (4 mm) del parachispas, y retire el parachispas del silenciador (Figura 56). Nota: Deje el otro extremo del muelle sujeto al bastidor de la máquina. 6.
Mantenimiento del sistema de combustible 9. Deslice la chapa del motor hacia atrás para retirarla del soporte delantero de la bisagra (Figura 60). Nota: No retire el soporte delantero de la bisagra. Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la taza de sedimentos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/ (lo que ocurra primero)—Limpie la taza de sedimentos. Cada año o antes del almacenamiento—Limpie la taza de sedimentos del combustible.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: No limpie la junta tórica con disolvente. 6. Limpie el filtro de combustible y la taza de sedimentos utilizando un disolvente no inflamable, y séquelo cuidadosamente. Mantenimiento de la caja reductora—Modelos con transmisión por correa 7. Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco. 8. Instale el filtro de combustible en la parte inferior del carburador (Figura 61). 9.
Cambio del aceite de la caja reductora 4 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013C y 68014C solamente). 3 2 1 Cada 100 horas/ (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013C y 68014C solamente). 1. Retire el motor; consulte Cómo retirar el motor (página 38). 2. Drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible (página 40). 3.
4. Si las paletas giran con la palanca de embrague en la posición de Desengranado, haga lo siguiente: A. Pare el motor; consulte Cómo parar el motor (página 26). B. Compruebe la fuerza de la palanca del embrague; consulte Palanca del embrague (página 12). Comprobación de la palanca del embrague Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Compruebe el embrague de la caja de engranajes (Modelo 68024C solamente).
D. 7. Si la presión del embrague es superior o inferior a 15–30 kg (35–55 libras), póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro. Aplique cinta selladora PTFE a la rosca del tapón. E. Instale el tapón en el orificio de llenado de la carcasa (Figura 67). Comprobación del aceite de la caja de engranajes Cambio del aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Compruebe el aceite de la caja de engranajes (Modelo 68024C solamente).
Mantenimiento de las correas 1 Mantenimiento de las correas—Modelos con transmisión por correa Modelos 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C, y 68021C solamente Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario. 2 G019976 3 Figura 68 1. Chapa del motor Cada 40 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario. 3. Holgura del embrague: 6.35 a 9.52 mm (1/4 a 3/8 pulgada) 2. Rodillo del embrague 1.
D. Retirada de las correas Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 70). 1 1. Mueva la palanca del embrague a la posición de Desengranado; consulte Palanca del embrague (página 12). 2. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 32). 3. Retire el perno que sujeta la guía de las correas al motor, y retire la guía de las correas (Figura 71). 2 2 1 3 G020009 5 4 6 7 8 G020010 Figura 70 1. Polea del motor 5. Eje de la polea tensora 2.
2. Alinee la correa trasera con la ranura trasera de la polea del motor. 4. Si la holgura no está dentro de los límites especificados, haga lo siguiente: Nota: No alinee la correa trasera con la polea tensora. A. Afloje el perno que sujeta la guía de las correas al motor (Figura 73). 3. Alinee la correa delantera con la ranura delantera de la polea tensora. Importante: Asegúrese de que la guía de las correas está orientada hacia la polea del motor. 4.
Sustitución de las lámparas 4. Repita los pasos 1, 2 y 3 hasta que se cumplan todas las condiciones siguientes: • El motor funciona a 2/3 de la velocidad máxima. • La palanca del embrague está en la posición de Desengranado. • Las paletas no giran en el tambor vacío. Sustitución de las lámparas traseras orientadas hacia atrás Alineación de las poleas—Modelos con transmisión por correa Nota: La lámpara izquierda orientada hacia atrás ilumina la placa de matrícula. 1.
A B Limpieza C Limpieza de la máquina D E La limpieza y el lavado regulares aumentan la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca. F Asegúrese de que el tapón del depósito de combustible y el tapón/la varilla del aceite están bien apretados para evitar que entre agua en el depósito. G020830 Tenga cuidado al usar agua a presión, porque puede dañar las pegatinas de advertencia e instrucciones, y el motor..
Almacenamiento B. Almacenamiento de la máquina Tire lentamente del arrancador de retroceso para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. C. Instale la bujía; consulte Instalación de la bujía (página 37). Nota: No instale el cable en la bujía. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: 8. Engrase la máquina; consulte Lubricación de los cojinetes y casquillos (página 33). 1.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa 1. La palanca de la válvula de combustible está en la posición de Cerrado. 1. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de Abierto. 2. El estárter está cerrado 2. Abra el estárter antes de arrancar un motor caliente. 3. Cierre el estárter si el motor está frío. 4. Gire el interruptor a la posición de Encendido. 3. El estárter está activado. 4. El interruptor de Encendido/Apagado del motor está en la posición de Apagado.
Problema Posible causa Acción correctora Las paletas no giran cuando la palanca del embrague está en la posición de Engranado (modelos 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C, y 68021C). 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa. 2. Las paletas están atascadas en el tambor. 2. Limpie las paletas y el tambor. Las paletas no giran cuando la palanca del embrague está en la posición de Engranado (Modelo 68024C). 1.
Equipos de hormigón, mampostería y compactación La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Equipos de hormigón, mampostería y compactación de Toro contra defectos de materiales o mano de obra. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte.