Form No. 3378-859 Rev A Malaxeur à mortier MM-Series N° de modèle 68013C—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68014C—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68016C—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68017C—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68020C—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68021C—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68024C—N° de série 313000001 et suivants G020896 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
vous résidez aux États-Unis, ou à Transports Canada si vous résidez au Canada, en plus d'en aviser The Toro Company. ATTENTION Si la NHTSA ou Transports Canada reçoivent des plaintes similaires, ils peuvent ouvrir une enquête et, s'ils en déduisent qu'il existe un défaut lié à la sécurité dans un groupe de machines, ils peuvent ordonner un rappel et une campagne de réparation.
Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu. Cette information indique les classes de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures. Remarque: Les diverses machines mentionnées dans ce manuel ont des poids différents; reportez-vous à Caractéristiques techniques (page 16) pour vérifier que les pneus de la machine respectent ou dépassent les spécifications de poids de la machine. Table des matières Introduction .........................
Sécurité Entretien du carter réducteur – Modèle à carter réducteur ...........................................................43 Entretien des courroies ..............................................45 Entretien des courroies – Modèles à entraînement par courroie .......................................................45 Remplacement des courroies – Modèles à entraînement par courroie....................................46 Alignement des poulies – Modèles à entraînement par courroie .........................
• • • • • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Cela pourrait (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne peuvent pas lire ou comprendre son contenu. Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• • • • N'approchez pas les mains des pièces en mouvement. – Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. – Ne fumez pas. – Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur. – Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place et serrez-le solidement. – Le bec verseur du bidon doit être maintenu en contact avec le bord du réservoir pendant la durée du remplissage.
• Pour éviter les risques d'incendie, ne laissez pas les • Arrêtez et inspectez la machine si un corps étranger matériaux s'accumuler sur le silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. entre dans la cuve ou cause une quelconque obstruction. Effectuez les réparations nécessaires avant de mettre la machine en marche. • Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. personnes non qualifiées.
125–4939 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coincement des mains et bras par la courroie; risque d'écrasement de la main; risque de coincement de la main par l'arbre – n'approchez pas les mains des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les déflecteurs en place. 4. Risque d'intoxication par inhalation de gaz – ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. 5.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Qté Poignée de vidage Boulon Utilisation 1 2 2 Posez la poignée de vidage. Kit barre de remorquage (vendu séparément) 1 Installez la barre de remorquage. Chaîne de sécurité Maillon d'attache 1 2 Montez la chaîne de sécurité.
2 1 3 4 5 G022149 6 Figure 5 Modèle 68024C G019804 Figure 6 3. Insérez les 2 boulons dans les trous de la poignée et de la cuve (Figure 3, Figure 4 ou Figure 5). 4. Placez un écrou sur chaque boulon, et serrez-les à la main pour éviter de fausser le filetage. 4. Trou de boulon 2. Montant avant 3. Boulon 5. Raccordement de cadre 6. Écrou 2. Glissez la barre de remorquage en avant et alignez le trou de la barre sur le trou de raccordement du cadre (Figure 6). 5.
A Vue d'ensemble du produit B 1 2 3 3 1 2 4 5 C 6 D 7 4 18 17 3 8 9 10 11 16 g019883 15 14 Figure 7 1. Trou allongé 3. Chaîne de sécurité 2. Tige ou fil métallique (non fourni) 4. Maillon d'attache 13 12 G020897 Figure 8 Côté droit (modèles 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C et 68021C) 1. Capot arrière 2. Capot avant 2. Attachez la chaîne de sécurité à la tige ou au fil métallique (Figure 7). 3. Grille 4. Vide-sac 3.
15 14 2 1 1 3 4 5 13 16 12 6 15 2 7 14 3 4 11 13 12 11 10 9 8 5 10 9 8 7 6 Figure 10 Côté gauche (modèle 68024C) G022173 Figure 9 Côté droit (modèle 68024C) 1. Poignée de vidage 2. Cuve 3. Verrou de cuve 4. Montant avant 5. Faisceau de câblage des feux 6. Trou allongé de chaîne de sécurité 7. Barre de remorquage 1. Poignée de vidage 11. Feu (2) 2. Vide-sac 3. Grille 12. Attache de capot 8. Bras de levage 13. Capot arrière de grille 9. Éjecteur G022174 4. Capot avant 10.
1 G019877 1 Figure 13 G019875 Figure 11 Modèles à entraînement par courroie 1. Verrou de cuve 1. Levier de débrayage Poignée de vidage Utilisez la poignée de vidage pour faire pivoter la cuve à la position de vidage et à la position de malaxage (redressée). • Modèle à carter d'engrenages (modèle 68024C) 1 1 G019874 Figure 12 Modèle à carter d'engrenages 1.
Commandes du moteur 1 3 2 5 4 3 6 2 1 G018792 7 Figure 16 8 1. Robinet d'arrivée de carburant 2. Commande de starter G019744 Figure 15 1. Poignée du lanceur 2. Robinet d'arrivée de carburant 3. Commande de starter 4. Commande d'accélérateur 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Bouchon/jauge de niveau d'huile 7. Bouchon de vidange d'huile 8. Commande Marche/Arrêt 3.
OFF ON OFF ON 1 2 G021 103 Figure 17 1. Position arrêt 2. Position marche Poignée du lanceur Pour démarrer le moteur, tirez rapidement la poignée du lanceur (Figure 15) pour lancer le moteur. Les commandes présentes sur le moteur et décrites plus haut doivent toutes être réglées correctement pour que le moteur démarre. Contacteur de niveau d'huile Le contacteur de niveau d'huile est situé dans le moteur, et empêche celui-ci de démarrer si le niveau d'huile est inférieur à la limite de sécurité.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Après chaque utilisation—Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 Nm (80 à 90 pi-lb) après le remorquage. Avant de remorquer la machine ATTENTION Important: Vérifiez que le véhicule tracteur a une capacité de remorquage suffisante pour supporter le poids de la machine. Important: Utilisez un récepteur de Classe 2 ou supérieure.
boule. Huilez les points de pivotement et les surfaces de glissement de la tête d'attelage à l'huile moteur SAE 30. 2. Ouvrez le verrou de la tête d'attelage (Figure 22). A Figure 20 1. Exemple d'usure de pneu causée par un surgonflage 2. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte. Le tableau des pressions de gonflage des pneus indique la pression de gonflage correcte des pneus tels que montés à l'usine.
Attelage d'une machine avec barre d'attelage à œillet Attelage de la machine avec une tête d'attelage à boule forgée 1. Retirez la goupille de l'œillet d'attelage et ouvrez-le (Figure 24). 1. Appliquez du frein-filet sur les filetages du boulon de la tête d'attelage pour bloquer la poignée de la tête d'attelage en place (Figure 23). Important: Appliquez du frein-filet selon les besoins par la suite. A 1 2 B 3 5 4 C D G019807 Figure 23 1. Poignée de tête d'attelage 4. Boulon 2.
2. Croisez les deux bouts de chaîne sous la barre de remorquage. 1 Remarque: Si les chaînes sont croisées, l'avant de la machine risque moins de s'affaisser au sol si l'attelage se décroche. 2 3 2 1 G021 178 Figure 26 1. Maillon d'attache 2. Point de montage de chaîne de sécurité sur le véhicule tracteur 3 3. Maillon de chaîne G021 177 Figure 25 1. Maillons d'attache Connexion du faisceau de câblage des feux 3. Chaîne croisée sous la barre de remorquage 2.
Extension de l'essieu – Modèles à entraînement par courroie Modèles 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C et 68021C ATTENTION La machine n'est pas stable lorsqu'elle est remorquée avec l'essieu en position étroite. 1 Remorquez la machine avec l'essieu en position large. G020019 Figure 28 Important: Réglez l'essieu à la position étroite uniquement pour permettre à la machine de passer par un point d'accès étroit, comme un portail ou l'entrée d'un bâtiment. 1. Point de soutien (2) 4.
Remorquage de la machine 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Détachez la machine du véhicule tracteur. ATTENTION 3. Calez l'avant et l'arrière des roues pour empêcher la machine de bouger. Le remorquage de la machine à grande vitesse augmente le risque de mauvais fonctionnement de l'attelage et de dommage aux pneus. Les vitesses élevées augmentent également la force d'inertie de la machine et la distance de freinage.
Fermeture du capot DANGER 1. Faites pivoter le capot arrière vers l'arrière et le bas jusqu'à ce que le récepteur situé en bas et au centre du capot soit aligné sur la fixation en V et à plat sur le cadre de la machine (Figure 30). Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 2.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. Ce type de dommage n'est pas couvert par la garantie. 3. Versez de l'essence dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau atteigne le bas du niveau maximum, comme montré à la Figure 32. Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir de carburant complètement.
6. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité. Si le niveau est bas, versez lentement juste assez d'huile dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère maximum (Full) sur la jauge (Figure 34). 4. Tournez la commande du moteur à la position Marche (Figure 35); voir Commande marche/arrêt du moteur (page 14). 5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Relâchez lentement la poignée du lanceur (Figure 36).
Commande des pales – Modèles à carter d'engrenages Commande des pales DANGER Modèle 68024C uniquement Cette machine peut sectionner les mains. • Ne quittez pas la position d'utilisation tant que la machine est en marche. • Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. • Arrêtez immédiatement la machine si des personnes ou des animaux apparaissent dans la zone de travail. • Ne placez jamais aucune partie du corps dans une position compromettant le fonctionnement sûr de la machine.
Malaxage d'une cuvée de matériau dans la machine Remarque: Au besoin, ajoutez de l'eau ou du plâtre, du ciment ou d'autres liants pour obtenir la consistance correcte. 1. Vérifiez que la cuve ne contient pas de restants de matériau qui pourraient contaminer la nouvelle cuvée de matériau; voir Nettoyage de la cuve (page 29) et Vidage de la cuve (page 28), puis redressez la cuve. 8. Déverrouillez la cuve et videz-la; voir Vidage de la cuve (page 28).
3. Levez la poignée du verrou de la cuve (Figure 40). 4. Placez les deux mains sur la poignée de la cuve et tournez-la dans le sens antihoraire pour décharger le contenu de la cuve (Figure 40). Remarque: Attendez que la cuve soit complètement vide. 5. Tournez la poignée de vidage dans le sens horaire jusqu'à ce que le verrou de la cuve bloque celle-ci en position redressée (Figure 40). 6. Après avoir déchargé la cuve, nettoyez-la; voir Nettoyage de la cuve (page 29).
1 2 G022163 G022162 Figure 43 Modèle 68024C Figure 45 Modèles 68014C, 68017C, 68021C 4. Desserrez les écrous et boulons qui fixent les lames aux pales (Figure 44, Figure 45 ou Figure 46). 1. Lame de pale 2. Écrou et boulon Remarque: Au besoin, inclinez la cuve en position de vidage pour accéder aux pales. 1 1 2 2 G022164 G022160 Figure 46 Modèle 68024C Figure 44 Modèles 68013C, 68016C, 68020C 1. Lame de pale 1. Lame de pale 2. Écrou et boulon 2. Écrou et boulon 5.
6. Montez la grille avec les écrous et boulons retirés à l'opération 3, et serrez les écrous et boulons pour les bloquer en place.
Entretien Important: Avant tout entretien, arrêtez le moteur, attendez 5 minutes jusqu'à l'arrêt complet et au refroidissement de toutes les pièces mobiles, puis débranchez le fil de la bougie. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 20 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile du carter réducteur (Modèles 68013C et 68014C uniquement). Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vidangez et remplacez l'huile moteur.
Procédures avant l'entretien 2. À l'aide d'une clé, retirez les 4 boulons qui fixent la plaque séparatrice au capot avant. Remarque: Conservez les boulons pour reposer la plaque séparatrice. Préparation de la machine à l'entretien 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Détachez la machine du véhicule tracteur. 3. Calez les roues. 4. Ouvrez le capot arrière; voir Ouverture et fermeture du capot (page 22). 5. Assurez-vous que le moteur et le silencieux sont froids. G020752 6.
Lubrification 2. Injectez de la graisse dans chaque graisseur comme suit : Graissage des paliers et joints • Pour les paliers, faites 1 injection de graisse dans Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Graissez les tourillons. Chaque mois—Graissez les paliers. • Pour les tourillons, injectez de la graisse à plusieurs chaque graisseur (Figure 50). reprises dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle commence à suinter hors du logement du palier (Figure 50).
Entretien du moteur 1 Entretien du filtre à air 2 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Examinez les éléments du filtre à air. 3 Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. 4 Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a beaucoup de poussière.
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse avec du carburant car cela pourrait causer un risque d'incendie ou d'explosion. 30 5W - 30 / 10W - 30 10. Rincez et séchez soigneusement l'élément en mousse. 11. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent d'huile. 0 Remarque: Un excédent d'huile dans l'élément en mousse réduit le débit d'air à l'intérieur et peut atteindre et colmater l'élément en papier.
Dépose de la bougie 4. Retirez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange (Figure 53). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur; voir Arrêt du moteur (page 26). 5. Lorsque la vidange d'huile est terminée, remettez le bouchon de vidange en place avec une rondelle neuve (Figure 53). 2. Vérifiez que les surfaces de la machine sont froides. 3. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 55).
1 2 3 Entretien du pare-étincelles 4 Nettoyage du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remarque: Un pare-étincelles est disponible en option. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis (USDAFS). G019300 Figure 57 1. Électrode latérale 3. Isolant 2. Électrode centrale 4.
1 5. Retirez les vis (4 mm) du pare-étincelles et déposez celui-ci du silencieux (Figure 58). 3 6. Avec une brosse, décalaminez la grille du pare-étincelles avec précaution (Figure 59). 2 Remarque: Remplacez le pare-étincelles s'il est cassé ou troué. 4 5 G0201 19 Figure 60 1 G019332 2 4. Outil de dépose de ressort (ressort déposé) 2. Plancher moteur 5. Ressort (ressort déposé) 3. Outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771) Figure 59 1. Filtre 1. Patte d'ancrage 2. Brosse 7.
Entretien du système d'alimentation Entretien du circuit d'alimentation Nettoyage de la cuvette de décantation Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/ (la première échéance prévalant)—Nettoyez la cuvette de décantation. Une fois par an ou avant le remisage—Nettoyez la cuvette de décantation. G020121 Figure 62 Une cuvette de décantation située sous le robinet d'arrivée de carburant recueille les impuretés du carburant. 10. Déposez le moteur et le plancher moteur de la machine (Figure 62). 1.
Entretien du système d'entraînement 6. Nettoyez le filtre à carburant et la cuvette de décantation avec un solvant non inflammable et séchez-les soigneusement. 7. Essuyez le joint torique avec un chiffon propre et sec. Entretien du carter réducteur – Modèles à entraînement par courroie 8. Posez le filtre à carburant au fond du carburateur (Figure 63). 9. Alignez le joint torique dans la rainure de la cuvette de décantation et posez celle-ci sur le boîtier du robinet d'arrivée de carburant.
du carter réducteur (Modèles 68013C et 68014C uniquement). 4 3 Toutes les 100 heures/ (la première échéance prévalant)—Remplacez l'huile du carter réducteur (Modèles 68013C et 68014C uniquement). 2 1 1. Déposez le moteur; voir Dépose du moteur (page 39). 2. Vidangez le réservoir de carburant; voir Vidange du réservoir de carburant (page 41). 3. Retirez le boulon et la rondelle de l'orifice de remplissage au sommet du carter réducteur (Figure 66). 2 6 5 4 G019974 Figure 65 1.
2. Localisez le levier de débrayage à l'arrière de la machine; voir Levier de débrayage (page 12). 6. Faites pivoter le moteur sur le côté charnière du plancher moteur et vidangez l'huile du carter réducteur (Figure 67). 3. Placez le levier de débrayage à la position débrayée; voir Commande des pales (page 27). 7. Abaissez le moteur et le plancher moteur avec précaution. 4. Fixez un dynamomètre d'une capacité de 15 à 30 kg (35 à 55 lb) à la poignée du levier de débrayage (Figure 68). 8.
5. Remettez le bouchon de vidange dans l'orifice de vidange (Figure 69). 6. Versez lentement de l'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre le 1/3 et la moitié du viseur (Figure 69). 7. Remettez le bouchon de remplissage dans l'orifice de remplissage (Figure 69). 1 2 3 G019900 Figure 69 1. Bouchon de remplissage 3. Bouchon de vidange 2. Viseur de niveau 3. Si le niveau n'atteint pas le 1/3 du viseur, faites l'appoint d'huile comme suit : A.
Entretien des courroies 1 Entretien des courroies – Modèles à entraînement par courroie Modèles 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C et 68021C uniquement Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement—Inspectez les courroies et réglez-les au besoin. 2 G019976 3 Figure 70 Toutes les 40 heures—Inspectez les courroies et réglez-les au besoin. 1. Plancher moteur 1. Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 33). 3.
1 2 3. Retirez le boulon qui fixe le guide de courroies au moteur, et déposez le guide (Figure 73). 2 1 G020010 Figure 73 1. Boulon 3 G020009 4 5 6 7 8 4. Poussez la courroie avant vers l'avant et déchaussez-la de la poulie de tension (Figure 74). Figure 72 1. Poulie de moteur 2. Poulie de tension 5. Arbre de renvoi 3. Carter de réducteur (moteur) 7. Vis de maintien 4. Guide de courroies 8. Règle 2. Guide de courroies 6. Écrou de blocage 2 1 3 4 E.
4. Poussez la courroie arrière par-dessus la poulie de tension et alignez-la sur la gorge arrière de la poulie. B. 5. Poussez la courroie avant par-dessus la poulie de moteur et alignez-la sur la gorge avant de la poulie. Tournez le guide de courroies vers le haut ou le bas jusqu'à ce que vous obteniez un écartement de 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po) entre le guide et chaque courroie (Figure 75). Important: Le guide ne doit pas toucher les courroies quand le levier de débrayage est en position embrayée. 6.
Alignement des poulies – Modèles à entraînement par courroie Remplacement des ampoules des feux Modèles 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C et 68021C uniquement Remplacement des ampoules arrière 1. Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 33). Remarque: L'ampoule arrière gauche éclaire aussi la plaque d'immatriculation. 2. Placez une règle droite en travers de la face de la poulie de moteur et la poulie de tension (Figure 76). 1 1.
A B Nettoyage C Nettoyage de la machine D E La durée de vie de la machine sera augmentée par un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez la machine après chaque utilisation, avant que la saleté ait le temps de durcir. F Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant et le bouchon/jauge d'huile sont bien serrés pour prévenir toute infiltration d'eau dans le réservoir.
Remisage B. Tirez lentement le lanceur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Remisage de la machine C. Reposez la bougie; voir Entretien de la bougie (page 37). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : Remarque: Ne rebranchez pas le fil de la bougie. 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Le levier du robinet d'arrivée de carburant est en position fermée. 1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter est fermé. 2. Ouvrez le starter pour démarrer le moteur à chaud. 3. Fermez le starter pour démarrer le moteur à froid. 4. Tournez la commande en position de marche. 5. Rectifiez le niveau avec l'huile moteur recommandée. 3. Le starter est en service. 4.
Mesure corrective Problème Cause possible Les pales ne tournent pas quand le levier de débrayage est en position embrayée (modèles 68013C, 68014C, 68016C, 68017C, 68020C et 68021C). 1. Le levier de débrayage n'est pas réglé correctement. 1. Ajustez la tension de la courroie. 2. Les pales sont coincées dans la cuve. 2. Nettoyez les pales et la cuve. Les pales ne tournent pas quand le levier de débrayage est en position embrayée (modèle 68024C). 1. L'embrayage n'est pas réglé correctement. 1.
Remarques: 53
Remarques: 54
Remarques: 55
La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage, maçonnerie et compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge.