DOC. NO. 3321–892 Wheel Horse 12–32 Recycler Rider Modèle No. 70171 – 9900001 & suivants Mode d’emploi IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec les commandes et la bonne manière de les employer avant d’utiliser ce produit.
Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signification des pictogrammes . . . . . . . . . Signification des pictogrammes . . . . . . . . . Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
Sécurité Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels.
Sécurité • Etre particulièrement prudent lorsqu’on utilise un bac de ramassage ou d’autres accessoires, qui peuvent modifier la stabilité de la machine. 15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille près de routes et pour traverser. • 16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit charger la machine sur une remorque ou un camion. Veiller à ce que tous les mouvements sur la pente soient lents et progressif. Ne jamais modifier brusquement la vitesse ou la direction. • 17.
Sécurité 1. Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la zone de tonte. Placer les enfants sous la surveillance d’un autre adulte responsable. 2. Rester vigilant et couper le moteur de la machine si des enfants entrent dans la zone de travail. 3. Avant et pendant la marche arrière, bien regarder derrière soi et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a pas d’enfants. 4. Ne jamais laisser d’enfants monter sur la tondeuse.
Sécurité Niveau de pression acoustique Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de 87 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon 84/538/CEE et ses amendements. Niveau de puissance acoustique Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Sécurité 6
Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 5. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.
8
Sécurité Signification des pictogrammes Signal de danger Sectionnement d’un membre– tondeuse en marche arrière Signal de danger Rester à une distance suffisante de la machine Lire le mode d’emploi Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi Rester à une distance suffisante de la tondeuse Projection d’objets– Risques pour tout le corps Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine Projection d’objets– Tondeuse rotative montée latéralement.
Sécurité Signification des pictogrammes Lame de coupe– symbole de base Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur Lame de coupe– réglage de hauteur Descente de l’unité de coupe Ecrasement des doigts ou des mains–force appliquée latéralement Relevage de l’unité de coupe Energie sous tension– recul ou saut vers le haut Coupure ou coincement du pied–tarière en rotation Sectionnement des mains ou des doigts–pales de turbine Rester à une distance
Sécurité Signification des pictogrammes Rapide Lent Carburant Contrôler le niveau de carburant Augmentation/réduction Volume vide Marche/“On” Arrêt/“Off” Volume plein Moteur Etat de charge de la batterie Démarrage du moteur Feux avant– feux de route Arrêt du moteur Système de frein Starter Frein de stationnement Température du moteur Embrayage PdF (prise de force) Pression d’huile du moteur Embrayé Débrayé Niveau d’huile du moteur Déverrouillé Verrouillé Clé de sécurité 11
Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Essence et huile Stabilisateur/conditionneur DANGER POTENTIEL • Lors du remplissage, dans certaines circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence. Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur d’essence.
Essence et huile Remplissage du réservoir d’essence 1. Couper le moteur et serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer le pourtour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans les deux réservoirs d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement les réservoirs. 3.
Assemblage Pièces détachées Remarque : Vérifier si aucune pièce ne manque à l’aide du tableau ci-dessous. DESIGNATION NOMBRE USAGE Siège 1 Collier 1 Attache 1 Entretoises 4 Ecrous 4 Roues avant 2 Rondelles plates 2 Enjoliveurs 2 Goupilles fendues 2 Volant 1 Goupille cylindrique 1 Bague de protection 1 Clés 2 Actionnement des commutateurs d’allumage et de sécurité. Boulons six-pans 2 Connexion des câbles de batterie à la batterie, page 11.
Assemblage Montage des roues avant Montage du volant Remarque : Graisser les essieux avant de monter les roues. 1. Mettre les roues bien droites et placer la bague de protection sur la colonne de direction. 1. Monter la roue sur l’essieu. 2. 2. Monter la rondelle plate sur l’essieu, insérer la goupille fendue et écarter les extrémités de celle-ci à l’aide d’une pince (Fig. 1). Glisser le volant sur la colonne et faire correspondre les trous de goupillage du volant et de la colonne (Fig. 2).
Assemblage 4. Fixer légèrement l’attache du fil et le siège à l’embase à l’aide du goujon de l’entretoise avant gauche et d’un contre-écrou (Fig. 3). Mise en service de la batterie La batterie doit être déposée, remplie d’électrolyte et chargée comme suit : 1. Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 2. Retirer l’écrou papillon qui fixe la bride de la batterie au châssis de la tondeuse (Fig.4). 5 3 4 1 2 6 1 7 2 Figure 3 1. 2. 3. 4. 5.
Assemblage DANGER POTENTIEL • La charge de la batterie produit du gaz. QUELS SONT LES RISQUES? • Le gaz produit par la batterie peut 1 exploser. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas approcher de la batterie des cigarettes, flammes ou sources d’étincelles. 7. Lorsque la batterie est chargée, débrancher le chargeur de la prise de courant et des bornes de la batterie. 8.
Assemblage Remplissage d’huile du carter moteur VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES La tondeuse est expédiée de l’usine sans huile dans le carter moteur. 1. Placer la tondeuse sur un sol plat horizontal. 2. Dévisser et retirer la jauge du tube de remplissage (Fig. 6). 3. Placer un entonnoir dans le tube et verser lentement l’huile dans le carter moteur. Utiliser une huile détergente de haute qualité, de classe de service SF, SG ou SH.
Utilisation Sécurité avant tout Pédale d’embrayage Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité des pages 2–5. Ces instructions vous aideront à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. (Fig. 8) - S’utilise avec le changement de vitesse. Toujours enfoncer à fond la pédale d’embrayage avant de changer de vitesse ou d’actionner le frein.
Utilisation Desserrage du frein de stationnement 1. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncer la pédale de frein : le levier revient automatiquement en position desserrée. Relâcher ensuite lentement la pédale de frein. Levier de hauteur de coupe (Fig. 9) - Permet de régler la hauteur de coupe d’environ 25 à 89 mm (1 à 3 1/2”), en six positions. Clé de sécurité Commutateur d’allumage (Fig.
Utilisation Démarrage et arrêt du moteur Démarrage de la boîte-pont pour s’assurer que la transmission fonctionne correctement. Contrôler l’état des courroies après les cinq premières heures de marche. 1. Mettre le changement de vitesse au point mort (N) et le levier d’embrayage de la lame en position DEBRAYEE. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre la manette des gaz en position de starter (CHOKE) et tourner la clé de contact en position de démarrage (START).
Utilisation Important : Relâcher lentement la pédale d’embrayage pour éviter un démarrage trop brusque et ne pas exposer la boîte-pont à une charge excessive. Si la marche arrière est difficile à passer, enfoncer et relâcher plusieurs fois la pédale d’embrayage pour que les engrenages s’engrènent correctement. Ne pas forcer le changement de vitesse, sous peine d’endommager la transmission. Si l’embrayage grippe ou est saccadé, s’adresser à un réparateur TORO agréé. 4. 5.
Utilisation Remarque : Ne pas insérer la clé dans le commutateur de sécurité à moins de devoir absolument tondre ou utiliser un accessoire entraîné en marche arrière. Retirer également la clé de sécurité de la tondeuse avant de laisser une personne utiliser la tondeuse si elle n’est pas expérimentée et responsable, pour éviter toute possibilité de déplacement de la tondeuse en marche arrière alors que la lame de tondeuse ou un autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé.
Utilisation 1. Mettre le changement de vitesse au point mort. 2. En étant assis sur le siège, mettre la commande de lame en position EMBRAYEE et tourner la clé de contact en position de DEMARRAGE : le moteur ne doit pas démarrer. S’il démarre, le système de sécurité est défectueux et doit être réparé par un concessionnaire agréé TORO. S’il ne démarre pas, passer au point 3. 3. 4. 5.
Utilisation 4. Replacer l’écrou papillon et le serrer. Abaisser complètement le déflecteur. La tondeuse est prête pour l’éjection latérale ou le ramassage de l’herbe. 3 1 5 2 DANGER POTENTIEL • Si le déflecteur, l’obturateur d’éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Utilisation Remarque : Pour reculer avec la lame (PdF) embrayée, il faut actionner la clé de sécurité sous le siège, à l’avant, pour désactiver temporairement l’interdiction de la tonte en marche arrière. Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, enfoncer la pédale d’embrayage et mettre le changement de vitesse au point mort (“N”). Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et tourner la clé de contact en position d’arrêt pour couper le moteur.
Utilisation Conseils de tonte avec le système Recycler Conseils pour la tonte du gazon Caractéristiques des tondeuses Recycler La tondeuse autoportée Toro Recycler utilise un nouveau système de coupe entièrement différent. Elle donne au gazon tondu un aspect tel qu’on croirait que l’herbe a été ramassée. Elle est équipée de pièces spéciales (Fig. 14) qui augmentent sa capacité à hâcher menu l’herbe et les feuilles, en fragments minuscules projetés vers le bas, qui disparaissent dans le gazon.
Utilisation • UTILISATION EN CONDITIONS EXTREMES - L’air doit pouvoir être aspiré dans le carter de tondeuse pour que l’herbe puisse être coupée et recoupée en tout petits morceaux. Il est important pour cela que la hauteur de coupe ne soit pas trop basse, et que la tondeuse ne soit pas entourée de tous côtés d’herbe haute. Toujours essayer qu’il n’y ait pas d’herbe haute d’un côté de la machine pour permettre l’aspiration d’air sous la tondeuse.
Utilisation • EJECTION LATERALE OU RAMASSAGE Pour rejeter l’herbe latéralement ou la récolter éventuellement dans un bac de ramassage, couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles, puis retirer l’écrou papillon de fixation de l’obturateur d’éjection au carter de tondeuse. NE JAMAIS RETIRER LE DEFLECTEUR DU CARTER DE TONDEUSE.
Entretien Fréquence d’entretien Opération 1ère vidange d’huile 5h 25 h Remisage Printemps X X Contrôle du système de sécurité X X Contrôle de la lame de tondeuse X X X Contrôle du frein X X X Graissage des 2 arbres et 2 roulements de roues avant et 2 arbres de roues arrière X X Graissage des pivots X X Entretien du filtre à air X X Contrôle de la bougie X X X Contrôle de la courroie de lame X Contrôle de la courroie de traction X Vidange de l’essence X Nettoyage extérieur
Entretien C. DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. 4. Imbiber la mousse d’huile moteur. La presser pour éliminer l’excès d’huile. Remplacer la cartouche en papier du filtre à air toutes les 100 heures. Retirer l’écrou qui surmonte la cartouche en papier (Fig. 15). QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à proximité.
Entretien Huile moteur 4. Fréquence d’entretien et spécifications Vidanger l’huile : • Après les 5 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 25 heures d’utilisation. Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Visser la jauge à fond dans le goulot de remplissage, puis la dévisser à nouveau et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, rajouter juste assez d’huile pour amener le niveau au repère du plein (“FULL”).
Entretien Dépose de la bougie 1 Figure 17 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. Retirer la clé de contact. 2. Débrancher la bougie (Fig. 18). 3. Nettoyer tout autour de la bougie pour ne pas introduire d’impuretés dans le cylindre en retirant la bougie. 4. Retirer la bougie. 1. Bouchon de vidange 4.
Entretien 2. Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. 19). Courber l’électrode latérale (Fig. 19) si l’écartement est incorrect. 2 Procédure de graissage 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. Retirer la clé de contact. 2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 3.
Entretien Graissage des points de pivot Les points de pivot mécaniques de la machine doivent être huilés toutes les 25 heures d’utilisation, ou plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté. 3. Lubrifier les points de pivot de la timonerie d’embrayage de transmission et d’embrayage de lame, du frein, de la direction et de la transmission avec de l’huile légère (Fig. 21). Essuyer tout excès d’huile. Figure 22 6. Remonter le plateau de coupe, voir Dépose/montage du plateau de coupe, page 34.
Entretien Réglage du frein Si le frein de stationnement ne tient pas ou si la force de freinage n’est pas suffisante lorsqu’on actionne la pédale de frein, régler le frein à disque, du côté gauche de la boîte-pont (Fig. 24). 1 2323 1. Couper le moteur et débrancher la bougie. 2. Serrer le contre-écrou d’environ 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 24). 3. Pousser la tondeuse pour vérifier si le frein ne frotte pas.
Entretien Réservoir d’essence Pincement des roues avant Vidange du réservoir d’essence Fréquence d’entretien et spécifications DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Vidanger le réservoir d’essence lorsque le moteur est froid.
Entretien bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Tension : 12 V, 160 A de démarrage à froid Dépose de la batterie 2 2 1 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. Retirer la clé de contact. 2. Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 3.
Entretien Contrôle du niveau d’électrolyte 1 1. Le moteur étant coupé, basculer le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 2. Retirer les bouchons pour voir l’intérieur des éléments. L’électrolyte doit arriver jusqu’au bas des tubes (Fig. 29). Ne pas laisser le niveau d’électrolyte descendre en dessous du sommet des plaques (Fig. 29). 3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la quantité requise d’eau distillée, voir Addition d’eau dans la batterie, page 40. 2 3 Figure 27 1.
Entretien Charge de la batterie Important : Toujours conserver la batterie à pleine charge (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la température descend en dessous de 0°C (32°F). 1. Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la batterie, page 39. 2. Contrôler le niveau d’électrolyte, voir Contrôle du niveau d’électrolyte, page 40, points 2 à 3. 3.
Entretien 5. A l’aide d’une lime, aiguiser le tranchant des deux moitiés de la lame (Fig. 31). 7. LA LAME S'USE ICI AIGUISER EN CONSERVANT L'ANGLE D'ORIGINE Remonter dans l’ordre la lame, le renfort de lame, la rondelle convexe (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Fig. 30). Serrer le boulon à 61-81 Nm (45-60 ft-lb). Important : S’assurer que l’arête de coupe de la lame est à bonne distance du carter de tondeuse. 8.
Entretien 5. Retirer la goupille de la tige de réglage, et retirer la tige de réglage hors du bras du tube pivot (Fig. 33). 1 3. Dévisser et retirer 1 vis de fixation de chaque guide-courroie au plateau de coupe. Ecarter les guide-courroie de la poulie de lame et déposer la courroie. Vérifier à l’oeil nu que la courroie n’est ni usée, ni endommagée (Fig. 32). 4. Remplacer la courroie par une courroie neuve si nécessaire, et rattacher les guide-courroie. 5.
Entretien Remplacement de la courroie de traction 1 2 7 1. 2. Déposer l’unité de coupe, voir Dépose/ remontage du plateau de coupe, page 42. 5 3 4 Déposer les guide-courroie de la poulie de la boîte-pont. Desserrer et écarter les guidecourroie de la poulie motrice. Desserrer l’écrou de blocage et déposer l’arrêtoir du galet tendeur. 6 5 Remarque : Pour faciliter la dépose, actionner les pédales d’embrayage et de frein et les bloquer à l’aide du frein de stationnement afin de détendre la courroie.
Entretien Mise à niveau du plateau de coupe Si la tondeuse ne coupe pas droit dans le sens transversal, alors que la lame n’est pas faussée, corriger l’horizontalité transversale du plateau de coupe comme suit : 1. 2. 1 Placer la machine sur un sol plat horizontal, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2 Soulever le siège ou enlever le panneau gauche de la tondeuse. Figure 37 3.
Entretien 5. Essayer de pousser la tondeuse doucement vers l’avant et vers l’arrière. Le réglage est correct si les roues tournent librement et si le levier de vitesse est face au repère de POINT MORT du doigt de guidage. 3 2 1 Figure 38 1. Goupille fendue 2. Tige 3. Support 6. Si le réglage n’est pas correct, détacher de nouveau la tige du trou du support, lui faire faire deux tours complets dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et la replacer dans le trou. 7.
Entretien Schéma de câblage INTERRUPTEUR A CLE REF. 88-9830 SCH. 12/32 ARRET CODE DE COULEUR DES CABLES NON CONNECTE MARCHE BIA DEMARRAGE ET X Y BIS BN MARRON PK ROSE BU BLEU BK NOIR S4 (ALLUMAGE) A I S X B Y A I GY GRIS Y JAUNE S W BLANC T OCRE B VIO VIOLET GN VERT R ROUGE OR ORANGE INT.
Entretien Nettoyage et remisage 1. 2. Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé de contact. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets de tonte, de la terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille déposées sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. Important : La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux.
Entretien 12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 1 2 3 13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlever la clé de contact et la clé de sécurité, et les garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépannage PROBLEME Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. La commande de lame (PdF) est EMBRAYEE. 1. DEBRAYER LA COMMANDE DE LAME (PDF). 2. La batterie est épuisée. 2. Recharger la batterie. 3 3. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3 3. Contrôler le bon contact des connexions électriques. 4. La boîte-pont L b î n’est ’ pas au point i mort. 4.
Dépannage PROBLEME La lame ne tourne pas. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. Courroie d’entraînement de lame usée, usée lâche ou cassée. cassée 1. Remplacer la courroie d’entraînement des lames lames. 2. Courroie d’entraînement d entraînement des lames sortie de la poulie. 2. Rechausser la courroie d’entraînement des lames et contrôler la position du galet tendeur et des guide-courroie. 1. Charge excessive du moteur. 1.
Dépannage PROBLEME Vibrations anormales. Pas de traction. 52 CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1. Serrer les boulons de montage du moteur. 2. Poulie motrice ou de lame ou galet tendeur desserrés. 2. Resserrer la poulie ou le galet approprié. 3. Poulie motrice endommagée. é 3. 4. Lame faussée, déséquilibrée ou mal serrée. serrée S’adresser S à un réparateur é agréé. 4 4. Remplacer la lame. lame 5. Boulon de lame desserré. 5. 6.