Form No. 3358-705 Rev B Tondeuse autoportée Wheel Horse XL 440H N° de modèle 71253—N° de série 280000001 et suivants G006889 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l’endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte du produit.
Sécurité Entretien du système d'entraînement ...................... 27 Entretien du liquide de la boîte-pont ................... 27 Entretien du système de refroidissement ................. 27 Nettoyage du circuit de refroidissement............... 27 Entretien des freins ................................................ 28 Entretien du frein de stationnement .................... 28 .............................................................................. 29 Entretien des phares ........................
Préliminaires • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d’être projeté par la machine. • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. – Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ; si vous utilisez un système de blocage mécanique positif. – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse; Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de remettre la machine en marche et d’utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement).
Graphique d'inclinaison 6
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 92-5730 1. Starter 2. Grande vitesse 3. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 93-6676 1. Frein de stationnement – pour le serrer, appuyer sur la pédale de frein/d’embrayage et lever le levier du frein de stationnement.
93-6677 1. Attention – n’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 99-2986 1. Risque d’écrasement/mutilation de personnes – ne tournez pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à l’écart de la machine. 99-5340 1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en marche arrière. 93-6679 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d’explosion 100-7449 1. Tirez sur le levier pour pousser la machine. 2. Poussez sur le levier pour conduire la machine. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 3. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 4. Ne remorquez pas la machine. 4. Portez une protection oculaire. 5.
Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Commandes Essence et huile Avant de mettre le tracteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 3). Essence préconisée Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe).
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans le tracteur pour : • que l’essence puisse être entreposée et rester fraîche pendant 3 mois. au-delà de cette durée, vidangez le réservoir de carburant.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez le tracteur ou que vous le laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 4) et maintenez-la enfoncée. Figure 5 1. Boutons de réglage 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. Utilisation des phares Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le tableau de bord (Figure 3).
Réglage de la hauteur de coupe Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Sept hauteurs de coupe sont proposées de 38 à 116 mm. Remarque: Le moteur ne peut pas démarrer tant que le frein de stationnement n’est pas serré ou que la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée. 3.
Réglage du commutateur KeyChoice pour travailler en marche arrière position Régime maximum (Figure 9). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette d’accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes, puis placez-la en position Régime maximum. Répétez l’opération si nécessaire. Le dispositif de sécurité empêche la prise de force (PdF) de fonctionner quand le tracteur effectue une marche arrière.
5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour activer la sécurité. 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le blesser gravement, voire mortellement. Contrôle du système de sécurité • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue nécessité.
Marche avant ou arrière 5. Placez le levier de commande des lames (PdF) en position débrayée, placez la pédale de déplacement au point mort, serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur en marche, placez le levier de commande de la lame (PdF) en position embrayée, puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et relâchez-la. Le témoin de fonctionnement en marche arrière doit s’allumer. 6. Mettez la commande des lames (PdF) en position Désengagée.
première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. • Si vous devez arrêter le tracteur pendant la tonte, un paquet d’herbe coupé risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela, procéder comme suit : – Engagez les lames et rendez-vous sur une surface déjà tondue.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l’huile moteur. • • • • • • Contrôlez le niveau d’huile moteur. Vérifiez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d’huile. Vérifiez le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Lubrification Entretien du moteur Graissage et lubrification du tracteur Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez et lubrifiez le tracteur. Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité du carter : 1 400 cm3 ou 1,4 l quand le filtre a besoin d’être changé ; 1 700 cm3 ou 1,7 l quand le filtre est neuf.
Remarque: Cela permet de réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus facilement 2. Garez le tracteur avec le côté gauche légèrement plus bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l’huile. 3. Débrayez la commande de la lame (PdF). 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirez la clé de contact. Figure 17 1. Goulot de remplissage/jauge 6. Ouvrez le capot. 2. Bouchon de vidange d’huile 7.
Remarque: Déposez le couvercle du filtre à air. 3. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 19). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur. 5. Tournez le filtre à huile dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint touche l’adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Figure 19). 6. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile spécifiée dans le trou de remplissage (Figure 17).
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de soufflante. Remarque: Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. Figure 22 2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face des fentes du carter de soufflante (Figure 21). 1. Fil de bougie 3.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. 2. Serrez la bougie à 20 Nm. 3. Branchez la bougie (Figure 22). Vidange du réservoir de carburant 4. Fermez le capot. Périodicité des entretiens: Avant le remisage Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
6. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le collier en haut de la conduite d’alimentation, en direction du réservoir de carburant (Figure 24). Entretien du système électrique 7. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre (Figure 24) et laissez l’essence s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. Entretien de la batterie La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier.
Contrôle du niveau d’électrolyte Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 26). Figure 25 1. Câble négatif (noir) 2. Capuchon de caoutchouc 3. Câble positif (rouge) 4. Compartiment de la batterie 5. Boulon et écrou papillon Figure 26 1. Bouchons d’aération 2.
Important: Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand la batterie est installée sur le tracteur. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. 3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Figure 26) 4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu’au repère supérieur (Figure 26) sur le côté de la batterie.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système de refroidissement Entretien du liquide de la boîte-pont Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez le liquide de la boîte-pont. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez une brosse sèche pour nettoyer chaque jour l’herbe et autre débris accumulés sur le moteur. Le niveau de liquide doit toujours être au maximum quand la boîte-pont est froide.
Entretien des freins 5. Serrez l’écrou jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance sur la jauge d’épaisseur quand vous l’insérez et la ressortez. Entretien du frein de stationnement 6. Installez une goupille fendue neuve et raccrochez le ressort du bras de frein. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 7. Contrôlez de nouveau le fonctionnement du frein de stationnement (voir Contrôle du frein de stationnement).
Entretien des phares 4. Alignez ces languettes (Figure 31) et les rainures du réflecteur, introduisez l’embase dans le réflecteur et vissez-la à fond d’un quart de tour vers la droite. Les phares utilisent une ampoule de type automobile 1156. 5. Connectez les fils aux bornes de l’embase. Dépose d’une ampoule 1. Ouvrez le capot. 2. Débranchez les fils connectés aux deux bornes de l’embase. 3. Dévissez l’embase d’un quart de tour dans le sens anti-horaire et déposez-la du réflecteur (Figure 31).
Nettoyage Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Remisage E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. 1. Désengagez la commande des lames (PdF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débarrassez l’extérieur du tracteur, et surtout le moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PdF) est engagée. 1. Débrayez la commande de la lame (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Le fusible a sauté. 6. Un relais ou contact est défectueux. 2. Serrez le frein de stationnement. 1. Il n’y a personne sur le siège. 1.
Problème Les lames ne tournent pas. Le tracteur ne se déplace pas. La coupe obtenue n’est pas régulière. Cause possible Mesure corrective 1. Courroie d’entraînement des lames usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie d’entraînement de lame. 2. La courroie d’entraînement de lame est sortie de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d’entraînement et contrôlez la position de la poulie de tension et des guides de courroies. 1. La commande de transmission est en position de poussée. 1.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s.
La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication.