NO 3321-931 Wheel Horse 17–44 HXLE Tractor cortacésped Modelo No 71280 – 9900001 y superiores Manual del operador IMPORTANTE: Lea detenidamente est manual. Contiene información relativa a su seguridad y a la seguridad de otras personas. Familiarícese con los controles y su correcta utilización antes de usar est producto.
Introducción Gracias por comprar un producto Toro. Todo el personal de Toro queremos que esté totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento. Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su concesionario local autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto.
Contenido Página Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Prácticas de funcionamiento seguro para las máquinas cortadoras de césped, rotatorias, con conductor . . . . . . 2 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nivel de presión de sonido . . . . . . . . . . . . . 5 Nivel de potencia de sonido . . . . . . . . . . . . 5 Nivel de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 Cuadro de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . Glosario de símbolos . . .
Seguridad Prácticas de funcionamiento seguro para las máquinas cortadoras de césped, rotatorias, con conductor 4. Recuerde que el operador es responsable de los accidentes o peligros a que están sometidas las personas que se encuentren en su propiedad. 5. No transporte pasajeros. 6. Todos los conductores deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional.
Seguridad • Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento. • Utilice sólo puntos de enganche con barra de tracción homologados. • Rellene el depósito en el exterior, nunca fume mientras añade combustible. • Limítese a las cargas que pueda controlar con seguridad. • Añada el combustible antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del depósito de combustible o añada combustible mientras el motor está en marcha o caliente. • No realice giros bruscos.
Seguridad • después de golpear un objeto extraño. Compruebe si la cortadora está dañada, en cuyo caso efectúe las reparaciones correspondientes antes de volver a operar la máquina; • si la cortadora comienza a vibrar de manera anormal (comprobar inmediatamente). 12. Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios. 13.
Seguridad 9. Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico. Nivel de presión de sonido Esta unidad tiene una presión de sonido continua A-ponderada en el oído del operador equivalente a 87 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 84/538/EEC y enmiendas.
Seguridad 6
Seguridad Cuadro de pendientes Lea todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 2–8. ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.
8
Seguridad Glosario de símbolos Símbolo de alerta de seguridad Descuartizamiento–Cortadora funcionando marcha atrás Símbolo de alerta de seguridad Manténgase a una distancia prudencial de la máquina Lea el manual del operador Consulte en el manual técnico los procedimientos de servicio adecuados Objetos voladores–Todo el cuerpo está expuesto Objetos proyectados o voladores – Cortadora con dispositivo rotatorio montado lateralmente.
Seguridad Glosario de símbolos Elemento de corte–Símbolo básico Se permite conducir esta máquina sólo en el asiento del pasajero y sólo si no se estorba la visión del conductor Elemento de corte–Ajuste de la altura Unidad de corte bajada Puede aplastar los dedos o las manos–Fuerza aplicada lateralmente Unidad de corte alzada Movimiento de reculado o ascendente–Energía almacenada Puede cortar o atrapar el pie–taladro giratorio Amputación de los dedos o la mano–cuchilla impulsora Apague el motor y ret
Seguridad Glosario de símbolos Rápida Lenta Combustible el nivel de combustible Disminuyendo/aumentando Encendido/funcionando Tanque vacío Apagado/aparado Tanque lleno Motor Estado de carga de la batería El motor se pone en marcha Faros–Luces largas El motor se para Sistema de frenos Estrangulador Freno de estacionamiento Temperatura del motor Embrague PTO (toma de fuerza) Lubricación del motor presión de aceite Engranar Desengranar Nivel del aceite de lubricación del motor Destrabar Trabar
Gasolina y aceite Gasolina recomendada Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Importante: Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Gasolina y aceite Estabilizador/acondicionador PELIGRO POTENCIAL • En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. LO QUE PUEDE SUCEDER • Un incendio o una explosión causados por la gasolina puede causar quemaduras al operador y a otras personas y causar daños materiales. COMO EVITAR EL PELIGRO • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Gasolina y aceite Comprobación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en la página 37.
Operación Piense primero en la seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad y los símbolos de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 1). 1 10 2 9 3 4 11 6 5 8 7 12 Figura 1 1. Volante 2.
Operación Freno de estacionamiento Posición del asiento Aplique siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o la deje desatendida. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Aplicación del freno de estacionamiento 1. Pise el pedal del freno (Fig. 2) y manténgalo pisado. 2. Levante la palanca del freno de estacionamiento (Fig.
Operación Utilización del control de la cuchilla (PTO) El control de la cuchilla (PTO) suministra o interrumpe la potencia a la(s) cuchilla(s). Ajuste de la altura de corte La palanca de ajuste de la altura del corte (elevación de la cubierta) se utiliza para alzar o descender la cortadora hasta la altura de corte deseada. 1. La altura de corte puede ajustarse en siete posiciones, desde aproximadamente 25 hasta 102 mm (1 hasta 4”). 2.
Operación Arranque y parada del motor 2 1 Arranque 1. Siéntese en el asiento del tractor. 2. Aplique el freno de estacionamiento; consulte la sección Aplicación del freno de estacionamiento, en la página 16. Nota: Coloque el control de la cuchilla (PTO) en la posición “DESENGRANADA” (Fig. 6). 4. Coloque la palanca del acelerador en la posición “ESTRANGULADOR” (CHOKE) (Fig. 7). Nota: 5. 18 3 Figura 6 1859 Figura 7 1. Desengranada 2. Engranada 3. Control de la cuchilla (PTO) 1.
Operación El sistema de interbloqueo de seguridad En que consiste el sistema de interbloqueo de seguridad El sistema de interbloqueo de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El operador esté sentado en el asiento de la máquina • El pedal del freno está pisado • El control de la cuchilla (toma de fuerza/PTO) está “DESENGRANADO”.
Operación PELIGRO POTENCIAL • Un niño o un espectador podrían ser arrollados por una cortadora que tenga la cuchilla engranada. LO QUE PUEDE SUCEDER • El contacto con la cuchilla puede causar serias lesiones o la muerte. 1 COMO EVITAR EL PELIGRO • No corte el césped marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. • Antes, y durante la marcha atrás, mire siempre hacia abajo y detrás de Vd.
Operación 3. Con el selector de velocidad de avance en punto muerto “N”, aplique el freno de estacionamiento y coloque el control de la cuchilla (PTO) en la posición “DESENGRANADA”. Ponga ahora en marcha el motor. Mientras s el motor está funcionando, libere el freno de estacionamiento y levántese ligeramente del asiento; el motor debería pararse. 4. Coloque la palanca PTO en la posición “desengranada” y el pedal de pie en punto muerto. Ponga en marcha el motor.
Operación Conducción hacia adelante y hacia atrás El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Para obtener el mejor rendimiento, coloque la palanca del acelerador en la posición “RÁPIDA” (“FAST”). Para avanzar o retroceder, suelte el pedal del freno: consulte la sección Liberación del freno de estacionamiento, en la página 16.
Operación Cortado del césped por primera vez Hierba alta Corte la hierba ligeramente más larga de lo normal para asegurarse de no escalpar el terreno desigual. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Cuando corte hierba de más de 15 cm (6”) de altura, debería cortar la hierba dos veces para conseguir un césped de calidad aceptable.
Mantenimiento Cuadro de intervalos de servicio Mantenimiento Cada utilización Aceite-cambio inicial 5 Horas X X X X X X X Chasis-engrasar X X Depurador de aire de espuma-mantenimiento X X Freno-revisar Depurador de aire de papel-reemplazar X X X Correas-revisar en busca de desgaste/ grietas X Gasolina-drenar X Motor-limpiar el exterior X X X X X X X X X X Batería-cargar, desconectar los cables X Filtro de combustible-cambiar X 24 Con mayor frecuencia en di i condicion
Mantenimiento PELIGRO POTENCIAL • Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor. LO QUE PUEDE SUCEDER • El arrancado accidental del motor puede lesionar gravemente al operador o a los espectadores. COMO EVITAR EL PELIGRO • Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar ninguna operación de mantenimiento. Separe completamente el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Mantenimiento 1 1. Revise el freno antes de ajustarlo; consulte la sección Inspección del freno, en la página 26. 2. Libere el freno de estacionamiento; consulte la sección Liberación del freno de estacionamiento, en la página 16. 3. Para ajustar el freno, saque el pasador de chaveta y afloje ligeramente la tuerca de ajuste del freno (Fig. 15). 4. Introduzca cuidadosamente la galga de espesores de 0,5 mm (0.020”) entre las dos pastillas exteriores del freno (Fig. 15). 5.
Mantenimiento Diagrama de cableado INTERRUPTOR LLAVE PN 88-9830 APAGADO SIN CONEXIÓN ON BIA y XY ARRANQUE CODIGO DE COLORES DE LOS CABLES BIS (ENCENDIDO) A I S A OR R ROSA NEGRO AZUL BK GY GRIS Y AMARILLO S W BLANCO T TAN B VIO VIOLETA GN VERDE R ROJO OR NARANJA I INTERRUPTOR LLAVE BU PK BU X B Y PK MARRON BN S4 XL SCH.
Mantenimiento Fusible 4. Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones El sistema eléctrico está protegido por fusibles y no requiere ningún mantenimiento, sin embargo, si el fusible se funde, inspeccione el cableado en busca de un cortocircuito. Para cambiar el fusible, tire hacia arriba (Fig. 16) para sacarlo del zócalo. Empuje hacia abajo para instalarlo. Oprima y gire la bombilla en sentido antihorario hasta que no gire más (aprox. 1/4 de vuelta) y saque la bombilla del zócalo (Fig. 18).
Mantenimiento Instalación de la bombilla Desmontaje de la batería 1. 1. Desengrane el control de la cuchilla (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. 2. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la batería. 3. Desconecte el cable negativo (negro) de la clavija de la batería (Fig. 19). 4. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo).
Mantenimiento Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la caja de la batería y deslice el tubo de ventilación por el canal y a través de la ranura de la parte inferior de la caja (Fig. 20). Importante: Descienda la vista hacia la zona recortada, donde la caja de la batería encaja en el chasis. Observe los orificios del extremo del travesaño derecho del bastidor (Fig. 20).
Mantenimiento Añadir agua a la batería El mejor momento para añadir agua a la batería es justo antes de comenzar a trabajar con la máquina, de esta forma, el agua podrá mezclarse perfectamente con la disolución de electrólito. PELIGRO POTENCIAL • El proceso de carga de la batería produce gases. 1. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de papel. LO QUE PUEDE SUCEDER • Los gases de la batería pueden explotar. 2. Desenrosque las tapas de llenado (Fig. 21). 3.
Mantenimiento 4. 2 Retire la bujía y la arandela de metal. 3 1 0,762 mm (0.030”) 1870 Figura 23 M–1798 1 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3. Distancia entre los electrodos (no es necesario cambiar de escala) Figura 22 1. Cable de la bujía Instalación de la bujía Inspección de la bujía 1. Instale la bujía y la arandela de metal. Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. 2. Apriete la bujía a un par de 20,4 Nm (15 ft-lb). 3.
Mantenimiento Depósito de combustible 4. Drenaje del depósito de combustible Saque el tubo de combustible del filtro (Fig. 24) y deje que la gasolina se drene en una lata o en el cárter. Nota: PELIGRO POTENCIAL • En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. 5. Ahora que el depósito de combustible está vacío, es el mejor momento para instalar un filtro nuevo. Instale el tubo de combustible en el filtro.
Mantenimiento Cambio del filtro de combustible El mejor momento para cambiar el filtro de combustible (Fig. 24) es cuando el depósito de combustible está vacío. No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Desengrane el control de la cuchilla (PTO), aplique el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. 2. Abra el capó. 3.
Mantenimiento 4. Levante cuidadosamente el elemento de espuma separándolo del elemento de papel (Fig. 26). Limpieza de los elementos de papel y espuma 1. Elemento de espuma 1 A. Lave el elemento de espuma con jabón líquido y agua caliente. Cuando esté limpio, enjuáguelo minuciosamente. 2 B. Seque el elemento apretándolo contra un paño limpio. C. Añada una o dos onzas de aceite (Fig. 28). Estruje el elemento del filtro para distribuir el aceite.
Mantenimiento queroseno. Reemplace el elemento de papel si está dañado, o si no puede limpiarse perfectamente. Aceite del motor Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones Cambio de aceite: 1 • Después de las primeras 5 horas de funcionamiento. • Después de cada 25 horas de funcionamiento Nota: Cambie el aceite con más frecuencia si las condiciones de funcionamiento son extremadamente polvorientas o con arena. 2 1867 Figura 29 1. Elemento de papel 2.
Mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Cambio/drenaje del aceite 1. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina de forma que el lado delantero izquierdo quede ligeramente por debajo del lado derecho para asegurarse de que el aceite se vacía por completo.
Mantenimiento 2 3 2 1 1256 1 Figura 34A 1869 Figura 31 1. Tapón de drenaje del aceite 2. Varilla medidora de aceite/tubo de llenado 1. Filtro de aceite 2. Junta 4. Instale el filtro de aceite de repuesto en el adaptador del filtro. Gire el filtro de aceite en sentido horario hasta que la junta de goma toque el adaptador del filtro, y después apriete el filtro 1/2 vuelta más (Fig. 34A). 5. Agregue lentamente un 80% de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Fig. 30).
Mantenimiento Limpieza y almacenamiento 1. 2. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Retire las llaves del encendido y “Key Choice”. Retire también los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
Mantenimiento 12. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su concesionario de servicio autorizado. 13. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Saque las llaves de encendido y “Key Choice” y guárdelas en un lugar seguro y que le sea fácil recordar. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Localización de averías PROBLEMA El arrancador no engrana. El motor no arranca, le cuesta arrancar o no sigue arrancar, sig e funcionando. f ncionando CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. El control de la cuchilla (PTO) está ENGRANADO. 1. Colocar el control de la cuchilla (PTO) en la posición DESENGRANADA. 2. El freno de estacionamiento no está aplicado. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. 3. La batería está descargada. 3. Cargar la batería. 4. Conexiones eléctricas corroídas o flojas.
Localización de averías PROBLEMA El motor pierde potencia. Engine over heats. No es posible conducir la máquina. 42 CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduce ground speed. 2. Depurador de aire sucio. 2. Limpiar el elemento del depurador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Agregar aceite en el cárter. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4.