Form No. 3434-328 Rev D Tondeuse autoportée Z Master® Professional série 7500-D Avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 152 cm ou 183 cm N° de modèle 72028—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72029—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72074—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72076—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini à la section 4442, maintenu en bon état de marche, ou à moins de construire, équiper et entretenir le moteur de manière à prévenir les incendies.
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Procédures d'entretien quotidien ...................... 21 Rodage d'une machine neuve .......................... 21 Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ............................. 21 Utilisation du système de sécurité ..................... 22 Positionnement du siège ................
Sécurité Contrôle des conduites et raccords d'alimentation................................................ 47 Entretien du système électrique ........................... 48 Consignes de sécurité relatives au système électrique ...................................................... 48 Entretien de la batterie...................................... 48 Entretien des fusibles ....................................... 49 Entretien du système d'entraînement ..................
Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6687 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal109-6036 109-6036 Modèles à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 2.
decal116-8283 116-8283 decal126-6464 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m. 126-6464 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3.
decal126-8383 126-8383 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal126-9278 126-9278 1. Moteur – Arrêt 4. Appuyez sur le bas du bouton pour abaisser le plateau. 2. Moteur – Marche 5. Appuyez sur le haut du bouton pour lever le plateau. 3. Moteur – Démarrage decal126-9279 126-9279 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. 2. Périodicité 7. Vérifiez le niveau de liquide de l'arbre intermédiaire. 8. Lubrifiez la PDF d’entraînement du plateau ; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions. 3.
Modèles à éjection latérale seulement decal126-9280 126-9280 Modèles à plateau de coupe à éjection arrière de 152 cm ou 183 cm 1. Acheminement de la courroie decal126-9351 126-9351 1. Châssis (15 A) 3. Principal (25 A) 2. Accessoire (15 A) 4. Prise d'alimentation (15 A) decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Modèles à éjection arrière seulement decal135-1432 135-1432 decal135-0664 135-0664 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal135-2837 135-2837 1.
Vue d'ensemble du produit g227303 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe 7. Levier de commande de déplacement 2. Levier de frein de stationnement 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Galet anti-scalp 3. Écran/commandes 4. Arceau de sécurité 5. Protection du moteur 10. Patin 11. Roue pivotante 6. Alarme sonore et prise de courant 12.
Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d'affichage Horizon g225792 Figure 5 1. Écran d'affichage Horizon 3. Commutateur d'allumage 2. Commande de levage du plateau de coupe 4. Commande des lames (prise de force) 1. Écran 2. Diode d'état 3.
Alarme Commande d'accélérateur Lorsqu'une erreur se produit, un message d'erreur s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit comme suit : L'accélérateur commande le régime moteur et 3 régimes sont possibles : haut régime, régime économique et bas régime. • Un signal sonore rapide indique des erreurs Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus d’informations. critiques.
Levier de frein de stationnement Voie des roues pivotantes (entraxe des pneus) – Modèles à éjection arrière (cont'd.) Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter que la machine ne se déplace accidentellement.
Utilisation ou d'autres dispositifs de sécurité soient en place et en bon état de marche. Les éléments du bac à herbe peuvent s'user, se détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi d'exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Ne fumez jamais en manipulant du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs de carburant. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de gazole de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et le point d'écoulement, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit les risques de séparation chimique du carburant due aux basses températures (aspect visqueux susceptible de colmater les filtres). ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion.
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
g008619 Figure 9 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec le ROPS dans cette position. g225804 Figure 8 1. Partie supérieure de l'arceau de sécurité 2. Bouton en position verrouillée 3. Tirer sur le bouton pour le déverrouiller 4. Tirer sur le bouton et le tourner de 90° pour le bloquer en position déverrouillée 5.
(PDF) en position DÉSENGAGÉE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer. g230650 Positionnement du siège Figure 10 1. Les indicateurs s'affichent quand les composants de verrouillage de sécurité sont à la position correcte Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure 11).
• Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul utilisateur. Ne transportez pas de passagers et n'autorisez personne à s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre, n'utilisez PAS la machine et mettez-vous à l'abri.
présents. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. – Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de tonte, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur. – Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
• Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Utilisation de la commande des lames (PDF) • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. Il ne doit jamais être réparé ou révisé. • Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Toro. La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
g230715 Figure 20 g230704 Figure 19 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Utilisation des leviers de commande de déplacement ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Conduite en marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 23). DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
g227689 Figure 24 1. Support de hauteur de coupe 2. Goupille de hauteur de coupe g227785 Figure 25 1. Écrou à embase 2. Galet anti-scalp Réglage des galets anti-scalp 3. Douille 4. Boulon Pour un flottement du plateau optimal, descendez les galets d'un trou. Les galets doivent maintenir une garde au sol de 6 mm. Ne réglez pas les galets de sorte qu'ils servent de support au plateau de coupe. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Réglage des patins Modèles à éjection arrière Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 51 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 51 mm. Réglez les patins comme montré à la Figure 29. g227784 Figure 27 Modèles à éjection latérale 1. Boulon 2. Bague 4. Entretoise 5. Écrou à embase 3.
Positionnement du déflecteur d'éjection Modèles à éjection latérale Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position la plus en arrière.
Fonctionnement avec le capteur de surchauffe Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. La PDF se désengage, une alarme retentit et un graphique à barres indique la température du moteur lorsque le moteur surchauffe.
immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la réparer ou la remiser.
Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 34). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. g225819 • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. Figure 36 1. Points d'attache • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant.
Entretien ATTENTION Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine. Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Toro peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Libérez la pression emmagasinée dans les ATTENTION composants avec précaution. Les composants du circuit d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, n'effectuez pas de réglages moteur en marche.
Périodicité d'entretien Toutes les 50 heures Procédure d'entretien • • • • • Graissez les cardans de transmission et le joint coulissant cannelé. Vidangez le filtre à carburant/séparateur d'eau. Vérifiez la pression des pneus Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages. Nettoyez le circuit de refroidissement du moteur (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les pivots de la poulie de tension du plateau. Une fois par an—Graissez la PDF d’entraînement du plateau. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Lubrification des cardans de transmission et du joint coulissant cannelé 1.
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulever la tondeuse pour permettre l'accès. 4. Déposez la roue pivotante de la fourche. 5. Déposez les protège-joints du moyeu de roue.
13. Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. 15. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. 16. Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
Entretien du filtre à air Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remarque: Remplacez-le joint en mousse du couvercle s'il est endommagé. Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Ne nettoyez pas le filtre usagé afin de ne pas en endommager le matériau.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile • SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) • SAE 15W-40 (au-dessus de -18°ºC) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter l'écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. 1.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. La liste complète des consignes de sécurité relatives au carburant est donnée à la section Consignes de sécurité concernant le carburant (page 18).
Important: La présence d'eau ou de Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés, usés par frottement ou desserrés. contaminants dans le carburant peut endommager la pompe à carburant et/ou d'autres parties du moteur. Remplacement du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche du filtre à carburant du séparateur d'eau (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 3. Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie (page 49). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. g000960 Figure 48 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée. g254284 Figure 50 1. Levier de commande Réglage de l'alignement des roues 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2.
g001055 Figure 53 g254283 Figure 52 11. Déplacez le levier pour l'aligner sur l’autre levier. 12. Serrez les 2 boulons de montage du levier de commande de déplacement (Figure 52). Contrôle des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôle de la pression des pneus Serrez les écrous de roues à un couple de 115 à 142 N·m.
g231764 g228558 Figure 55 Figure 54 1. Bouchon de remplissage-jauge 1. Rondelles élastiques 6. Entretien du boîtier d'engrenages Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères sur la jauge Important: Ne remplissez pas excessivement le boîtier d'engrenages au risque de l'endommager.
Entretien du système de refroidissement déposez le boîtier d’engrenages du plateau et videz l’huile dans un bac de vidange. 7. Reposez le boîtier d’engrenages (si vous l'avez déposé pour la vidange). 8. Ajoutez environ 420 ml pour faire monter le niveau entre les repères de la jauge. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement Important: Ne remplissez pas excessivement le boîtier d'engrenages au risque de l'endommager.
5. S'il reste des débris, il faudra éventuellement les éliminer au jet d'eau basse pression. Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. 6. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes. Soufflez de l'air basse pression dans les deux sens. Remarque: S'il reste des débris, recommencez jusqu'à ce que le radiateur soit propre. 7. Baissez le capot. 8. Mettez le moteur en marche pour vérifier que le ventilateur fonctionne correctement.
7. Remettez en place le bouchon de vidange et les flexibles. 8. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol. Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Remarque: Il est recommandé d'utiliser le liquide de refroidissement Havoline® Xtended Life. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Laissez suffisamment d'espace (approximativement 12,7 mm) pour permettre au liquide de se dilater.
13. Répétez les opérations 10 à 12 jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Répétez cette procédure de l'autre côté. Remarque: Le frein doit se desserrer complètement quand le levier est en position desserrée. g228555 Figure 58 1. Position avant 2. Position arrière 3. 8,3 cm 5. Ressort 6. Biellette 7. Longueur 4. Espace 8. Mesurez la longueur du ressort (Figure 58). Remarque: Elle doit être 8,3 cm. 9.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. g027730 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
3. 4. 5. Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le plateau au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 6. 7.
11. Entretien du système hydraulique Amenez les leviers de commande de déplacement en position MARCHE ARRIÈRE et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. 12. Coupez le moteur. 13.
hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). suffisante de liquide hydraulique de haute qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Important: Ne remplissez pas excessivement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours. 1.
et les moteurs de roues gauche et droit (Figure 70). g235097 Figure 71 1. Orifice de remplissage g231945 Figure 70 1. Cadre arrière 2. Bouchon de vidange du moteur de roue gauche 3. Bouchon de vidange du réservoir hydraulique 4. Bouchon de vidange du carter de transmission 5. Bouchon de vidange du moteur de roue droit Enlevez chaque bouchon de vidange et vidangez le liquide hydraulique (Figure 70). 6. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre (Figure 70). 7.
Entretien du plateau de coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit. g006530 Figure 72 1. Tranchant 2. Ailette 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement.
g014973 g014973 Figure 74 Figure 76 1. Lame (positionnée pour la mesure) 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 75). A.
g000553 Figure 79 1. Lame 3. 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames 1. Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 80). g295816 Figure 77 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Méplat de l'axe de pivot 4. Douille 5. Boulon de lame g255205 Figure 80 Affûtage des lames 1. 1. Douille Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 78). 2.
3. 4. Remarque: Vous devez obtenir une distance Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. de 76 mm. Généralement, la pointe arrière des lames latérales doit être réglée comme suit : Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot et serrez l'écrou de lame à un couple de 75 à 81 N·m. • Modèles à éjection latérale : 6,4 mm plus haut que la pointe avant.
g232012 Figure 85 1. Boulon de réglage de hauteur monopoint g231991 2. Boulon de fixation de la plaque de hauteur de coupe avant Figure 84 1. Réglage du plateau 3. Boulon de fixation de la plaque de hauteur de coupe arrière 3. Écrou de réglage 2. Contre-écrou 14. 10. Mesurez la hauteur de la pointe arrière de la lame. Ajustez précisément les dispositifs de réglage arrière au besoin ; utilisez le réglage monopoint pour augmenter la capacité de réglage.
15. Remplacement du déflecteur d'herbe Si le plateau est trop bas, serrez le boulon de réglage monopoint dans le sens horaire. Si le plateau est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 87). Modèles à éjection latérale seulement Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint afin de pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe d'au moins 1/3 de leur course dans les fentes.
Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du moteur et du système d'échappement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le moteur et le système d'échappement. Important: Ne nettoyez pas le moteur avec de l'eau. Utilisez de l'air comprimé à basse pression. Consultez le manuel du propriétaire du moteur. 1.
Élimination des déchets Remisage L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement. Consignes de sécurité pour le remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser.
11. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Remarque: Conduisez la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur au régime de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 12. Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames (page 63). 13. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 5.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers de commande de déplacement sont complètement en avant).
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie du plateau de coupe est endommagée, usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 2. La courroie du plateau s'est déchaussée de la poulie. 2. Installez la courroie sur la poulie du plateau de coupe et vérifiez la position et le bon fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4.
Schéma électrique – Machine avec écran d'affichage Horizon (Rev.
J02 B+ @ BATTERY 1 CLAMP J01 OIL PRESSURE 1 SWITCH P03 STARTER A B B+ C RED RED RED RED BROWN YELLOW ORANGE WHITE BLUE BROWN RED YELLOW VIOLET SP06 SP02 2 1 P04 AIR FILTER SW RED/WHITE GRAY/BROWN P02 7 RED 26 GREEN 25 BLACK 8 RED 37 BLUE 52 BLACK 39 VIOLET 54 ORANGE 38 BLACK 11 BLUE 51 BROWN 20 BLUE 19 YELLOW 29 50 28 60 59 YELLOW 34 12 30 48 18 47 17 33 16 4 5 SP12 ALTERNATOR J03 1 P05 1 2 B IG YELLOW YELLOW VIOLET VIOLET WHITE P24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ORANGE 5VS PRAIL ANALOG GND 5VS
BATTERY CLAMP J02 1 B+ A STARTER P03 B B+ C OIL TEMP P21 1 SENSOR 2 ENGINE SPEED P13 1 2 SENSOR 6 5 4 RACK P02 ACT 3 2 1 RED RED/GREEN RED/GREEN BLACK BLACK BLACK SP11 J03 BLACK RED/GREEN ALTERNATOR 1 P05 1 2 B IG L BLUE/GREEN RED/GREEN BLACK ORANGE SP2 SP1 SP9 BLUE/RED BLACK TO CONNECTOR P06 ON HARNESS 1 2 1 1 2 P07 1 2 4 9 5 3 8 6 12 7 10 11 J01 P04 P06 OIL FUEL AIR FILTER PRESSURE PUMP SW SW BLACK RED/WHITE SP7 P09 SP10 BLUE/RED BLUE/YELLOW SP6 FLY BACK DIODE P16 A B 1 2 3
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.