Form No. 3444-447 Rev C Cortacésped de asiento Z Master® Serie Professional 7500-D con cortacésped de descarga trasera TURBO FORCE® de 152 cm o 183 cm Nº de modelo 72028—Nº de serie 408863644 y superiores Nº de modelo 72029—Nº de serie 407600000 y superiores Nº de modelo 72065—Nº de serie 408864664 y superiores Nº de modelo 72074—Nº de serie 408961606 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).
Contenido Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Seguridad ................................................................. 5 Seguridad en general ......................................... 5 Indicador de pendientes ..................................... 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 7 El producto .............................
Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 61 Nivelación de la carcasa del cortacésped .................................................. 64 Limpieza .............................................................. 66 Limpieza de la zona del motor y del sistema de escape ..................................................... 66 Limpieza de la máquina y de la carcasa de corte..............................................................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. • Mantenga alejadas a otras personas y a los niños.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2.
decal109-6036 109-6036 Máquinas de descarga trasera solamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 decal112-9028 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 112-9028 2.
decal116-8283 116-8283 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 75 – 81 N∙m. decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador.
decal126-8383 126-8383 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal126-9278 126-9278 1. Motor – Desconectado 4. Presione la parte inferior del botón para bajar la carcasa. 2. Motor – Marcha 5. Presione la parte superior del botón para elevar la carcasa. 3. Motor – Arranque decal126-9279 126-9279 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 7. Compruebe el nivel de fluido del eje secundario. mantenimiento o ajuste en la máquina. 2. Intervalo de tiempo 8.
decal135-0328 135-0328 1. Apriete las tuercas de las ruedas a 129 N·m. decal126-9280 126-9280 Para modelos con carcasas de 152 cm o 183 cm con descarga trasera 1. Enrutado de la correa 2. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete después de las primeras 100 horas, y luego cada 500 horas. decal126-9351 126-9351 1. Chasis (15 A) 3. Principal (25 A) 2. Accesorio (15 A) 4. Enchufe eléctrico (15 A) decal135-0664 135-0664 1.
decal133-8062 133-8062 decal135-0679 135-0679 1. Peligro: tren de transmisión en rotación/peligro de enredamiento: correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal135-1432 135-1432 decal135-2837 135-2837 1. Lea el Manual del operador para obtener más información; utilice fluido de transmisión Toro de color rojo para embragues húmedos; no utilice fluido hidráulico verde.
El producto g227303 Figura 4 1. Pasador de selección de la altura de corte 2. Palanca del freno de estacionamiento 7. Palanca de control de movimiento 8. Tapón del depósito de combustible 3. Monitor/controles 9. Rodillo protector del césped 4. Barra antivuelco 5. Rejilla del motor 10. Patín 11. Rueda giratoria 6. Alarma sonora y enchufe eléctrico 12.
Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g228164 Figura 6 Monitor Horizon g225792 Figura 5 1. Monitor Horizon 3. Interruptor de encendido 2. Interruptor de elevación de la carcasa 4. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 1. Pantalla 2. Indicador LED de estado 3.
Consulte la Guía de software para obtener más información. Alarma Si se produce algún error, se muestra un mensaje de error, el LED cambia a rojo, y suena la alarma audible, como se indica a continuación: Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) • Un sonido discontinuo rápido indica la presencia de errores críticos. El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5).
Palanca del freno de estacionamiento solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Cada vez que se apaga el motor, accione el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Operación su funcionamiento. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina, a menos que estén Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina colocados y funcionen correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo los deflectores. Sustituya las piezas desgastadas o deterioradas cuando sea necesario. se determinan desde la posición normal del operador.
• Retire el equipo del camión o del remolque y 80 % petrodiésel). La porción de petrodiésel debe ser ultrabajo en azufre. repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte usando un recipiente portátil, en vez de usar una boquilla dosificadora de combustible. Tome las siguientes precauciones: • La porción de biodiésel del combustible debe • No utilice la máquina a menos que esté instalado cumplir la especificación ASTM D6751 o EN14214.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada.
g008619 Figura 9 1. Bloqueado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con el ROPS en esta posición. g225804 Figura 8 1. Parte superior de la barra antivuelco 4. Gire el pomo 90° hacia fuera para fijarlo en la posición de desbloqueo. 2. Pomo en la posición de bloqueo 5. Pomo en la posición de desbloqueo Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA 3. Tire del pomo para desbloquearlo.
(hacia adelante o hacia atrás); el motor debe apagarse. Repita con la otra palanca de control. la posición correcta, se muestra un indicador en la pantalla. 5. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a DESCONECTADO y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. g230650 Figura 10 Colocación del asiento 1.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 13). unidades de corte. Manténgase alejado de la apertura de descarga. • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes de mover la máquina en marcha atrás.
• Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad • g229846 Figura 14 • 1. Lleve protección auditiva. • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de • corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. • • Arranque el motor con los pies alejados de las cuchillas. • • Esté atento a la ruta de descarga del cortacésped y mantenga la descarga alejada de otras personas.
terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina manual o una desbrozadora manual para segar la hierba en estas zonas. • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes.
Desengranaje del freno de estacionamiento Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 19 Cómo arrancar el motor g227610 Figura 17 Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
g360597 g230704 Figura 21 Figura 20 Para parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado.
g227689 Figura 25 1. Soporte de altura de corte 2. Pasador de selección de la altura de corte g008953 Figura 24 Ajuste de los rodillos protectores del césped Ajuste de la altura de corte Para obtener la máxima flotación de la carcasa, instale los rodillos en el orificio inmediatamente inferior. Los rodillos deben mantener una altura sobre el suelo de 6 mm. No ajuste los rodillos para que aguanten el peso de la carcasa.
posición superior cuando se utilicen alturas de corte de menos de 51 mm. Ajuste los patines como se muestra en la Figura 28. g227785 Figura 26 1. Tuerca con arandela prensada 3. Casquillo 2. Rodillo protector del césped 4. Perno g035646 Figura 28 Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Si el motor se sobrecalienta, la TDF se desengrana, suena una alarma, y un gráfico de barras muestra la temperatura del motor.
Limpieza de la parte inferior de la carcasa de corte Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte de la carcasa de corte no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable.
Selección de un remolque lo que le permite empujar la máquina sin poner en marcha el motor. ADVERTENCIA Gire cada válvula de desvío una vuelta en sentido antihorario para liberar el sistema; gire cada válvula de desvío en sentido horario para restablecer el sistema (Figura 29). El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 30). Importante: No apriete demasiado. No remolque la máquina.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g225819 Figura 32 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 30). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 31).
Mantenimiento • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del Seguridad en el mantenimiento • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría • Limpie la hierba y los residuos de la unidad freno de estacionamiento. Ajústelo y realice el mantenimiento del mismo cuando sea necesario. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 50 horas Procedimiento de mantenimiento • • • • • Engrase las juntas cardán de la transmisión y la junta deslizante acanalada. Drene el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe la presión de los neumáticos Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes. Limpie el sistema de refrigeración del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique los pivotes del tensor de la carcasa. Cada año—Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve el cortacésped para facilitar el acceso. 4. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 5. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. g250852 Figura 33 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias g006115 Figura 34 1.
14. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Mantenimiento del motor 15. Aplique fijador de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Seguridad del motor 16. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que los componentes del motor se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
6. Asegúrese de que la tapa está bien asentada y de que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Si la junta de espuma de la cubierta está dañada, sustitúyala. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada. Importante: No limpie el filtro usado para evitar dañar el medio filtrante. Importante: No utilice un filtro dañado.
menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 4. Compruebe el nivel de aceite del motor, tal y como se muestra en la Figura 37. Cada año—Si se utiliza la máquina menos de 200 horas, cambie el aceite del motor y el filtro. Especificaciones de aceite del motor El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Compruebe el nivel de aceite antes de utilizar la máquina cada día o cada vez que utilice la máquina.
Compruebe la holgura de las válvulas del motor. Consulte el manual del propietario del motor. g031623 Figura 38 5. Sustituya el filtro de aceite del motor como se muestra en la Figura 39. g027477 Figura 39 6. Llene el cárter de aceite; consulte Especificaciones de aceite del motor (página 41).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad – Combustible (página 18) para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible. g231880 Figura 40 1. Filtro de combustible/separador de agua 5.
Sustitución del separador de agua Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, que no rozan y que las conexiones no están sueltas. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el cartucho del filtro de combustible del separador de agua (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
Instalación de la batería 3. Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 46). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g000960 Figura 44 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g235614 Figura 45 1. Accesorio (15 A) 3. Principal (25 A) 2. Chasis (15 A) 4. Enchufe eléctrico (15 A) Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está dañado. Ajuste de la dirección 1.
g254283 Figura 48 g254284 Figura 46 1. Palanca de control 3. Chapa del tope 11. Mueva la palanca de control de movimiento hasta que coincida con la del otro lado. 12. Apriete los 2 pernos de montaje de la palanca de control de movimiento (Figura 48). 2. Perno 9. Alinee las palancas en sentido adelante/atrás acercándolas a la posición de PUNTO MUERTO, y muévalas hasta que estén alineadas; luego apriete los pernos (Figura 47).
g001055 Figura 49 g228558 Comprobación de las tuercas de las ruedas Figura 50 1. Arandelas elásticas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Comprobación de las tuercas de las ruedas. Mantenimiento de la caja de engranajes Apriete las tuercas de las ruedas a 115-142 N·m.
de engranajes de la carcasa y vierta el aceite en un recipiente de vaciado. 7. Instale la caja de engranajes (si se retiró para vaciar el aceite). 8. Añada aproximadamente 420 ml de lubricante, hasta que el nivel esté entre las marcas de la varilla. Importante: No llene demasiado la caja de engranajes, ya que puede dañarse. g231764 Figura 51 1. Tapón de llenado/varilla 6. Si el nivel de aceite es bajo, añada lubricante hasta que el nivel esté entre las marcas de la varilla.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. g227787 Figura 52 1.
6. Cubra el motor con un trozo de cartón o con un plástico. Dirija un chorro de agua entre las aletas. Sople con aire a baja presión en ambos sentidos. depósito de expansión, en el lado izquierdo del motor, hasta que llegue a la línea marcada en el depósito. 9. Nota: Si quedan residuos, repita hasta que 7. 8. esté limpio. Baje el capó. Arranque el motor para asegurarse de que el ventilador funciona correctamente.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 400 horas Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. Realice este procedimiento también después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2.
12. Ponga el freno de estacionamiento y compruebe el espacio. 13. Repita los pasos 10 a 12 hasta que haya un espacio visible y el cubo de la rueda gire libremente. Repita este procedimiento en el otro lado. Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Nota: El freno debe desactivarse totalmente Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas cuando el freno está en la posición de liberado. 14.
Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Aplique una fuerza de 44 N a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 56). g235768 Figura 55 1. Muelle 2. Orificio cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Correa del cortacésped 8.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura – alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Pise el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa del cortacésped al suelo 4. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. 5.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. • Asegúrese de que todas las mangueras y g008620 líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y arranque el motor.
g235097 g231945 Figura 64 Figura 63 1. Bastidor trasero 2. Tapón de vaciado del motor de rueda izquierdo 3. Tapón de vaciado del depósito hidráulico 6. Filtro de fluido hidráulico 5. Retire los tapones de vaciado de cada zona y deje que se drene el fluido hidráulico (Figura 63). 6. Limpie la zona alrededor del filtro de fluido hidráulico y retire el filtro (Figura 63). 7.
Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 65 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. Las cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o afiladas; no las enderece ni las suelde nunca. 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4.
g014973 g014973 Figura 67 Figura 69 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 68). A.
g000553 Figura 72 2. Equilibrador 1. Cuchilla 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas 1. Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 73). g295816 Figura 70 1. Vela de la cuchilla 4. Casquillo 2. Cuchilla 3. Zona plana del eje de la cuchilla 5. Perno de la cuchilla g255205 Figura 73 Afilado de las cuchillas 1. 1.
3. 4. Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. Coloque una llave inglesa en la zona plana del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75–81 N∙m. Nivelación de la carcasa del cortacésped Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de igualar la altura de corte (ADC). 1.
g232012 Figura 78 1. Perno del sistema de ajuste de altura de un solo punto g231991 2. Perno de montaje delantero de la placa de altura de corte Figura 77 1. Ajuste de la carcasa 3. Perno de montaje trasero de la placa de altura de corte 3. Tuerca de ajuste 2. Contratuerca 12. 9. Mida la altura de la punta trasera de la cuchilla. Haga pequeños ajustes, si es necesario, en las tuercas de ajuste traseras; utilice el ajuste de un solo punto para aumentar la capacidad de ajuste.
Limpieza en el sentido de las agujas del reloj. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 80). Limpieza de la zona del motor y del sistema de escape Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes.
Almacenamiento medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla. • No almacene la máquina o el combustible cerca de llamas, ni drene el combustible en interiores o en un remolque cerrado.
10. Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 46). 11. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 12. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 61). 13.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas está engranado. 1. Desactive el mando de control de las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está quitado. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO . 4. No está sentado en el asiento del operador. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas de control de movimiento totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está dañada, desgastada, suelta o rota. 1. Instale una correa de carcasa nueva. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la correa del cortacésped en la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquema eléctrico – Máquina con monitor Horizon (Rev.
J02 B+ @ BATTERY 1 CLAMP J01 OIL PRESSURE 1 SWITCH P03 STARTER A B B+ C RED RED RED RED BROWN YELLOW ORANGE WHITE BLUE BROWN RED YELLOW VIOLET SP06 SP02 2 1 P04 AIR FILTER SW RED/WHITE GRAY/BROWN P02 7 RED 26 GREEN 25 BLACK 8 RED 37 BLUE 52 BLACK 39 VIOLET 54 ORANGE 38 BLACK 11 BLUE 51 BROWN 20 BLUE 19 YELLOW 29 50 28 60 59 YELLOW 34 12 30 48 18 47 17 33 16 4 5 SP12 ALTERNATOR J03 1 P05 1 2 B IG YELLOW YELLOW VIOLET VIOLET WHITE P24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ORANGE 5VS PRAIL ANALOG GND 5VS
BATTERY CLAMP J02 1 B+ A STARTER P03 B B+ C OIL TEMP P21 1 SENSOR 2 ENGINE SPEED P13 1 2 SENSOR 6 5 4 RACK P02 ACT 3 2 1 RED RED/GREEN RED/GREEN BLACK BLACK BLACK SP11 J03 BLACK RED/GREEN ALTERNATOR 1 P05 1 2 B IG L BLUE/GREEN RED/GREEN BLACK ORANGE SP2 SP1 SP9 BLUE/RED BLACK TO CONNECTOR P06 ON HARNESS 1 2 1 1 2 P07 1 2 4 9 5 3 8 6 12 7 10 11 J01 P04 P06 OIL FUEL AIR FILTER PRESSURE PUMP SW SW BLACK RED/WHITE SP7 P09 SP10 BLUE/RED BLUE/YELLOW SP6 FLY BACK DIODE P16 A B 1 2 3
Notas:
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.