Nr. 3323–950 Wheel Horse 265H Rasen- und Gartentraktor Modell-Nr.
Einleitung Verwendung des Produktes verantwortlich. Sie sind auch verantwortlich für die Anweisung der Personen, denen Sie erlauben, das Produkt zu benutzen. Vielen Dank, daß Sie sich für ein Toro-Produkt entschieden haben. Wir bei Toro möchten, daß Sie mit Ihrem neuen Produkt vollständig zufrieden sind. Zu Hilfe bei der Wartung, Original-Ersatzteilen oder anderen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Toro-Vertragshändler.
Inhalt Seite Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sichere Betriebspraxis für AufsitzSichelrasenmähermaschinen . . . . . . . . . . 2 Sichere Betriebspraxis . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vibrationsniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gefällediagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit Sichere Betriebspraxis für Aufsitz-Sichelrasenmähermaschinen Dieses Gerät erfüllt bzw. übertrifft die europäischen Normen, die zum Zeitpunkt der Herstellung in Kraft waren. Fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Anwender oder Besitzer können jedoch zu Verletzungen führen. Diese Sicherheitshinweise sollen dabei helfen, das Verletzungsrisiko zu reduzieren. Achten Sie immer auf das Warnsymbol ! Es bedeutet VORSICHT, WARNUNG oder GEFAHR — Sicherheitshinweis.
Sicherheit Vorbereitung Betrieb • • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, wo sich gefährliche Kohlenmonoxiddämpfe ansammeln können. • Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen. • Bevor versucht wird, den Motor zu starten, alle Zusatzvorrichtungen auskuppeln und in Neutralstellung schalten. • An Gefällen folgendes beachten: • • Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Das Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen fahren.
Sicherheit • • Beim Überqueren oder in der Nähe von Straßen, auf Verkehr achten. • Die Schnittmesser stoppen, bevor grasfreie Oberflächen überquert werden. • Den Rasenmäher niemals mit beschädigten Schutzblechen oder ohne angebrachte Sicherheitsvorrichtungen einsetzen. • Nicht die Einstellung des Motorfliehkraftreglers verändern oder den Motor überdrehen. Wenn der Motor bei zu hohen Drehzahlen läuft, wird die Verletzungsgefahr erhöht.
Sicherheit • Wenn der Kraftstoff aus dem Tank abgelassen werden muß, sollte das im Freien geschehen. • Bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern daran denken, daß ein rotierendes Schnittmesser die Rotation anderer Schnittmesser verursachen kann. • Wenn die Maschine geparkt, abgestellt oder unbeaufsichtigt bleiben soll, die Mähvorrichtung absenken, wenn keine mechanische Sperre verwendet wird.
Sicherheit 6
Sicherheit Gefällediagramm Alle Sicherheitshinweise auf den Seiten 2–11 lesen. DIESE KANTE AUF EIN SENKRECHTES OBJEKT AUSRICHTEN (BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFAHL USW.
8
Symbolklärung Sicherheitssymbol Amputationsgefahr – Rasenmäher fährt rückwärts Sicherheitssymbol Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten Bedienungsanleitung durchlesen Zu Wartungsverfahren das technische Handbuch konsultieren Hochgeschleuderte Gegenstände – ganzer Körper betroffen Hochgeschleuderte Gegenstände – seitlich montierter Sichelmäher.
Symbolklärung Schnittmesser – Grundsymbol Mitfahren auf dieser Maschine ist nur auf einem Passagiersitz erlaubt und nur, wenn die Sicht des Fahrers nicht behindert wird Schnittmesser – Höheneinstellung Mähwerk – absenken Quetschgefahr für Finger und Hände – seitliche Druckausübung Mähwerk – angehoben Rückprall oder Aufwärtsbewegung – gespeicherte Energie Verletzungsgefahr für Füße – rotierende Spindel Verletzungsgefahr für Finger oder Hände – Gebläseradflügel Sicherheitsabstand zur Schneefräse einhal
Symbolerklärung Schnell Langsam Kraftstoff Kraftstoffstand Abnehmend/zunehmend An/Betrieb Tank leer Aus/Stopp Tank voll Motor Batterieladezustand Motorstart Scheinwerfer – Fernlicht Motorstopp Bremssystem Choke Feststellbremse Kupplung Motortemperatur Antrieb Motoröldruck Einkuppeln Auskuppeln Motorölstand Ausrasten Einrasten “Key Choice”-Schalter 11
Benzin und Öl Empfohlenes Benzin Verwenden Sie BLEIFREIES Normalbenzin, das für Kraftfahrzeuge geeignet ist (mit mindestens 85 Oktan). Wenn kein bleifreies Benzin verfügbar ist, kann notfalls auch verbleites Benzin verwendet werden. Wichtig: Niemals Methanol, methanolhaltiges Benzin oder Benzin mit mehr als 10% Äthanolanteil verwenden, da sonst das Kraftstoffsystem beschädigt werden könnte. Öl nicht mit Benzin mischen.
Stabilisator Auffüllen des Kraftstofftanks Die richtige Menge Benzinstabilisator zum Benzin geben. Die Verwendung eines Stabilisators in der Maschine bewirkt folgendes: 1. Den Motor abstellen und die Feststellbremse anziehen. 2. Die Bereiche um die Tankdeckel herum reinigen und die Deckel abnehmen. Beide Tanks mit bleifreiem Normalbenzin auffüllen, bis das Benzin 6 mm bis 13 mm (1/4” bis 1/2”) unter der Unterseite des Einfüllstutzens steht. Dieser Platz im Tank ermöglicht dem Benzin, sich auszudehnen.
Betrieb Zuerst kommt die Sicherheit Bedienungselemente Lesen Sie bitte sorgfältig alle Sicherheitshinweise und Symbolerklärungen im Sicherheitskapitel durch. Diese Informationen helfen Ihnen, an sich selbst, Ihrer Familie, Haustieren und Zuschauern Verletzungen zu vermeiden. Machen Sie sich mit allen Bedienungselementen vertraut (Abb. 1), bevor der Motor gestartet und das Gerät eingesetzt wird. 1 13 6 10 11 9 7 2 12 3 8 5 4 14 1200 Abbildung 1 1. 2. 3. 4. 5.
“Key Choice”-Schalter 1 Zur Deaktivierung der Rückfahrsperre wird ein Drehschalter verwendet, der sich am Sitzbügel an der rechten Seite direkt unter dem Sitz befindet (Abb. 2). 2 1201 Abbildung 3 1. Bremspedal 1 2. Feststellbremsenhebel m–4220 Abbildung 2 Starten und Stoppen des Motors 1. “Key Choice”-Schalter Start Feststellbremse 1. Auf den Sitz setzen. 2. Die Feststellbremse anziehen; siehe “Anziehen der Feststellbremse”, Seite 15.
Wichtig: 7. Wenn der Motor nach 30 Sekunden ununterbrochenen Anlassens nicht anspringt, den Zündschlüssel auf “OFF” drehen und den Anlasser abkühlen lassen; siehe “Fehlerbehebung”, Seite 45. Sobald der Motor angesprungen ist, den ChokeHebel auf “OFF” stellen und den Gashebel langsam auf die gewünschte Einstellung bewegen (Abb. 5). Wenn der Motor aussetzt oder zögert, den Choke-Hebel für ein paar Sekunden wieder zurück auf “ON” stellen. Dann den Gashebel auf “FAST” stellen.
Stoppen Einkuppeln des Mähwerks (PTO) 1. Den Gashebel auf “ SLOW” (LANGSAM) stellen (Abb. 5). 1. Das Bremspedal treten, um das Gerät zu stoppen. 2. Den Zündschlüssel auf “OFF” (AUS) stellen (Abb. 6). 2. Das Mähwerk einkuppeln (Abb. 7). Hinweis: Wenn der Motor schwer belastet wurde hat oder heiß ist, sollte er eine Minute lang im Leerlauf laufen, bevor die Zündung ausgeschaltet wird. So kann der Motor abkühlen, bevor er gestoppt wird.
Das Sicherheitsverriegelungssystem oder eine Ackerfräse) verwendet werden müssen, kann die Rückwärtsfahrt- Sperrvorrichtung vorübergehend deaktiviert werden. Das Sicherheitsverriegelungssystem Bevor diese Sperrvorrichtung deaktiviert wird, darauf achten, daß sich auf dem Grundstück oder in der Nähe des Grundstücks, auf dem der Traktor eingesetzt wird, keine Kinder aufhalten und daß sich auch keine Kinder nähern, während gemäht bzw. eine Zusatzvorrichtung eingesetzt wird.
Maschine unbeaufsichtigt bleibt, immer den Zündschlüssel und den “Key Choice”-Schlüssel abziehen und an einem sicheren Platz für Kinder unzugänglich aufbewahren. Überprüfung des Sicherheitsverriegelungssystems Das Sicherheitsverriegelungssystem sollte vor jedem Einsatz der Maschine überprüft werden. Wenn das Sicherheitssystem nicht wie nachstehend beschrieben arbeitet, muß es sofort vom Händler repariert werden. 1. Die Feststellbremse anziehen. Das Mähwerk einkuppeln.
für Betrieb im Rückwärtsgang sollte aufleuchten. Das Fußpedal auf Rückwärtsfahrtposition stellen. Mähwerk und Mähwerk-Kontrollampe am Armaturenbrett sollten anbleiben. Das Mähwerk auskuppeln. Mähwerk-Kontrollampe und Warnlampe für Betrieb im Rückwärtsgang sollten ausgehen. Antrieb Die Mähwerk-Kontrollampe ist an, wenn der Schlüssel auf Position “RUN” oder “LIGHTS” (Fahrt oder Lampen) steht und das Mähwerk eingekuppelt ist.
Vorwärts- und Rückwärtsfahrt Stoppen des Geräts Mit dem Gashebel wird die Motordrehzahl geregelt, die in U/min (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Den Gashebel für optimale Leistung auf SCHNELLE Position stellen. Zum Stoppen des Geräts das Radantriebspedal loslassen, das Mähwerk (PTO) auskuppeln und den Zündschlüssel auf STOP drehen, um den Motor zu stoppen. Außerdem die Feststellbremse anziehen, wenn das Gerät unbeaufsichtigt bleiben soll. Siehe “Anziehen der Feststellbremse”, Seite 15.
Einstellung von Dial-A-Height Anheben von Zusatzgeräten 1. Das Bremspedal treten, um das Gerät zu stoppen. 2. Den Hebevorrichtungshebel nach hinten ziehen, bis die Verriegelung einrastet. In dieser Position wird die Zusatzvorrichtung in angehobener Position gehalten. Die Dial-A-Height-Vorrichtung (Abb. 11) wird verwendet, um den Abwärtsweg der Zusatzvorrichtung einzuschränken. Der Dial-A-HeightKnopf wird gedreht, um die Position dieses Anschlags nach oben oder unten zu verstellen. 1.
Scheinwerfer Die Scheinwerfer werden mit einer separaten “LIGHTS”-Position des Zündschalters eingeschaltet (Abb. 13). Die Lampen sind an, wenn der Zündschalter auf Position “LIGHTS” steht, auch wenn der Motor aus ist. Den Schlüssel abziehen, wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleibt, damit die Lampen nicht eingeschaltet werden und die Batterie entladen können. 1 Einstellen des kippbaren Lenkrads Das Lenkrad hat vier Kippositionen.
Verwendung des Fahrtreglers Der Fahrtregler ist an einigen Modellen als Zubehör erhältlich. Ein Dreipositions-Sperrschalter (federbelastet) am Armaturenbrett (Abb. 15) steuert die Betätigung des Antriebs. Durch den Fahrtregler kann die Position des Radantriebspedals ohne Fußdruck beibehalten werden. Der Fahrtregler ist nur für Vorwärtsfahrt bestimmt. Den Fahrtregler nicht für Rückwärtsfahrt verwenden. Ausschalten des Fahrtreglers 1.
Betrieb der Maschine 1. Die Antriebssteuerstange auf Position “BETRIEB” stellen (Abb. 16). Hinweis: Die Maschine fährt nur, wenn sich die Antriebssteuerstange in Position “BETRIEB” befindet. 1 3 2 M-4566 Abbildung 16 1. Position “Betrieb” 2. Position “Schieben” 3.
Wartung Wartungsintervalle Wartungstätigkeit Ölstandskontrolle Bei jedem Einsatz 5 Std. 25 Std. 50 Std. Wartung Wartung bei im 100 Std. Lagerung Frühling X Ölwechsel* Erstmals X Ölfilterwechsel* (200 Stunden, jeder 2.
3. POTENTIELLE GEFAHR • Wenn der Schlüssel im Zündschalter bleibt, könnte jemand den Motor starten. 2 1 WAS PASSIEREN KANN • Ungewollter Start des Motors kann zu schweren Verletzungen führen. 4 3 WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WIRD • Vor Wartungsarbeiten den Schlüssel vom Zündschalter und die Kabel von den Zündkerzen abziehen. Außerdem die Zündkabel zur Seite schieben, damit sie nicht versehentlich die Zündkerzen berühren.
Reinigung von Schaumeinsatz und Papiereinsatz 1. Schaumeinsatz A. Den Schaumeinsatz in warmem Wasser und flüssiger Seife waschen. Wenn der Einsatz sauber ist, muß er gründlich gespült werden. 2 B. Den Einsatz zum Trocknen in einem sauberen Lappen ausdrücken. C. Etwas Öl auf den Einsatz geben (Abb. 18). Den Einsatz drücken, um das Öl zu verteilen. Wichtig: 1 Den Schaumeinsatz austauschen, wenn er abgenutzt ist. 1213 Abbildung 19 1.
Motoröl Ölstand prüfen Wartungsintervall/Spezifikation 1. Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen, Zapfwellenantrieb auskuppeln, Feststellbremse anziehen, Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen, um den Motor abzustellen, Zündschlüssel abziehen. Ölwechsel: • Nach den ersten 5 Betriebsstunden. • Nach jeweils 100 Betriebsstunden. 2. Haube öffnen. Hinweis: Unter besonders staubigen oder schmutzigen Betriebsbedingungen, muß der Ölwechsel häufiger durchgeführt werden. 3.
Öl Wechseln/Ablassen 7. 1. Den Motor anlassen und fünf Minuten laufen lassen. Dadurch wird das Öl erwärmt und läuft besser ab. 2. Die Maschine so abstellen, daß die Ablaßseite etwas unterhalb der gegeüberliegenden Seite liegt, damit das Öl auch vollständig abfließen kann. Zapfwellenantrieb auskuppeln, Feststellbremse anziehen und den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen, um den Motor abzustellen. Zündschlüssel abziehen. 3. Haube öffnen. 4.
Zündkerze Ölfilterwechsel Wartungsintervall/Spezifikation Wartungsintervall/Spezifikation Den Ölfilter alle 200 Stunden oder nach jedem zweiten Ölwechsel austauschen. Hinweis: Bei extrem viel Staub oder Sand den Ölfiter häufiger wechseln. 1. Das Öl aus dem Motor ablassen. Siehe “Wechsel/Ablassen des Öls”, Seite 30. 2. Den alten Filter entfernen und die Dichtungsfläche des Filteradapters (Abb. 22) abwischen. 3. Eine dünne Schicht neues Öl auf die Gummidichtung am Austauschfilter geben (Abb. 22).
Schmieren Überprüfen der Zündkerze 1. Auf die Mitte der Zündkerze sehen (Abb. 24). Wenn am Elektrodenisolator eine leicht braune oder graue Verfärbung sichtbar ist, läuft der Motor gut. Eine schwarze Beschichtung auf dem Isolator weist gewöhnlich auf einen verschmutzten Luftfilter hin. Wichtig: 2. Zündkerzen niemals reinigen. Zündkerzen immer auswechseln, wenn Sie eine schwarze Schicht haben, die Elektroden abgenutzt sind, ein öliger Film oder Risse zu sehen sind.
1 2323 1211 Abbildung 27 1. Ventilschaft Abbildung 25 3. Das Radantriebspedal an hydrostatischen Modellen (bzw. Brems- und Kupplungspedal an Zahnradantriebsmodellen) an der Stelle schmieren, wo es sich an der Montagewelle dreht (Abb. 26). 1264 Abbildung 26 Reifendruck Wartungsintervall/Spezifikation Den Reifendruck in den Vorder- und Hinterreifen wie angegeben halten. Den Druck am Ventilschaft alle 25 Betriebsstunden bzw. monatlich kontrollieren, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt (Abb. 27).
Bremse Immer die Feststellbremse anziehen, wenn die Maschine gestoppt wird oder unbeaufsichtigt bleibt. Wenn die Feststellbremse nicht sicher greift, ist eine Einstellung erforderlich. Kontrolle der Bremse 1. 2. 3. 4. Die Maschine auf einer ebenen Oberfläche abstellen, das Mähwerk auskuppeln, die Feststellbremse anziehen und die Zündung ausschalten, um den Motor abzustellen. Den Schlüssel abziehen. Die Hinterräder müssen blockieren, wenn versucht wird, die Maschine nach vorne zu schieben.
Kraftstofftank Entleeren des Kraftstofftanks 1 MÖGLICHE GEFAHRENQUELLEN • Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. WAS PASSIEREN KANN • Feuer oder Explosionen durch Benzin können Personen verletzen und Sachschäden verursachen. SO VERMEIDEN SIE DIESE GEFAHR • Das Benzin aus dem Tank ablaufen lassen, wenn der Motor kalt ist. Diese Arbeit im Freien auf einem offenen Platz durchführen. Verschüttetes Benzin aufwischen.
5. Den Filter von den Kraftstoffleitungen entfernen. 3 3 2 1 1218 1. Schlauchklemme 2. Kraftstoffleitung 1 2 Abbildung 30 3. Filter Abbildung 31 1. Schlauchklemme 2. Kraftstoffleitung Kraftstoffilter Austausch des Kraftstoffilters Niemals einen schmutzigen Filter wieder anbringen, der von der Kraftstoffleitung entfernt worden ist. 1. Zapfwellenantrieb auskuppeln, Feststellbremse anziehen, den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen, um den Motor abzustellen. Zündschlüssel abziehen. 2.
Vorspur am Vorderrad Einstellung der Vorspur 1. Die Vorspur kontrollieren, bevor sie eingestellt wird; siehe “Messen der Vorspur”, Seite 37. 2. Das Kugelgelenk von einem Lenkstockhebel entfernen (Abb. 32). 3. Die Gegenmutter lösen, mit der das Kugelgelenk an der Lenkstange befestigt ist. Das Kugelgelenk um eine Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen, um die Vorspur zu vergrößern, bzw. im Gegenuhrzeigersinn, um die Vorspur zu verringern. 4.
Schalter Scheinwerfer Wartungsintervall/Spezifikation Spezifikation: Kfz-Glühbirne Nr. 1156 Die E-Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Sie braucht nicht gewartet zu werden. Wenn allerdings eine Sicherung durchbrennt, sollte die betreffende Komponente/der Stromkreis auf Defekt bzw. Kurzschluß untersucht werden. Sicherungen zum Austausch nach oben herausziehen (Abb. 33).
Batterie Installation der Glühbirne 1. Die Glühbirne hat Metallstifte an der Seite ihrer Basis. Die Stifte auf die Schlitze in der Birnenfassung ausrichten und die Basis in die Fassung einsetzen (Abb. 35). Die Birne hereindrücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. 1 2 2 Wartungsabstände/Genaue Angaben Vor jedem Einsatz den Füllsäurestand in der Batterie kontrollieren. Darauf achten, daß die Batterie immer sauber und voll geladen ist. Das Batteriefach mit einem Papierhandtuch reinigen.
4 4 1 2 4 2 3 5 1 3 1219 Abbildung 36 1. Negatives Kabel (schwarz) 2. Gummiabdeckung 3. Positives Kabel (rot) 4. Schraube und Flügelmutter 5. Haltestange und Flügelmutter 5 1260 Abbildung 37 1. Batterie 2. Seitenblechansätze 3. Schraube 4. Flügelmutter 5. Splint Installation der Batterie Kontrolle des Füllsäurestands 1. 1. Die Haube öffnen, um die Batterie zu sehen. 2. Die Deckel öffnen, um in die Zellen zu sehen. Die Füllsäure muß bis zum unteren Teil der Röhre reichen (Abb. 38).
3. 1 2 3 1262 Die Verschlußdeckel von der Batterie abnehmen und ein 3 bis 4 A-Batterieladegerät an die Batterieklemmen anschließen. Die Batterie 4 Stunden lang bei 4 Ampere oder weniger laden (12 Volt). Die Batterie nicht überladen. Die Verschlußdeckel anbringen, wenn die Batterie voll geladen ist. Abbildung 38 1. Verschlußdeckel 2. unterer Teil der Röhre 3. Platten POTENTIELLE GEFAHR • Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt.
W PK F A B+D BK PK OR BK OR BATTERY LIGHT MODULE VOLTAGE COMPARATOR OR E BK F OIL BATTERY#194 LAMP T C T #194 LAMP GN D GN OVER RIDE #194 LAMP PTO PK A W B #194 LAMP PK BK - HOUR METER OR BK BN PK GYW BU BU PKBUW CLUTCH NMIR MODULE 2 TURNED GN T BK GN SW3 BK HYDRO PEDAL IS MOVED TO REVERSE SW2 BK PK F3 10A 4 2 VIO 3 1 OR Y F1 30A R SW9 1 OR GN OR Y SWITCH IS OPEN WHEN IN PARK 3 GN W (PARK SWITCH) T BK T OR SEAT SWITCH IS CLOSED WHEN OPERATOR ISIN T
Reinigung und Lagerung 1. 2. Das Mähwerk (PTO) auskuppeln, die Feststellbremse anziehen und den Zündschlüssel auf “OFF” drehen, um den Motor abzustellen. Den Schlüssel abziehen. Die Batterie vom Chassis nehmen, den Füllsäurestand kontrollieren und die Batterie vollständig aufladen. Siehe “Batterie”, Seite 39. Während der Lagerung nicht die Batteriekabel an den Batterieklemmen anschließen. Wichtig: Grasreste und Schmutz von den Außenteilen der gesamten Maschine entfernen, insbesondere vom Motor.
12. Alle zerkratzten oder blanken Metallflächen nachstreichen. Farbe erhalten Sie bei Ihrem Händler. 13. Das Gerät in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem passenden Lagerort aufbewahren. Den Zündschlüssel abziehen und an einem leicht merkbaren Ort aufbewahren. Das Gerät zum Schutz und Sauberhalten abdecken.
Fehlerbehebung PROBLEM Starter läuft nicht. Motor springt nicht an, springt schwer an oder geht g aus. MÖGLICHE URSACHE MAßNAHME 1. Mähwerk EINGEKUPPELT. 1. Mähwerk AUSKUPPELN. 2. Feststellbremse nicht angezogen. 2. Feststellbremse anziehen. 3. Fahrer nicht auf dem Sitz. 3. Auf den Sitz setzen. 4. Batterie leer. 4. Batterie laden. 5. Elektrische Anschlüsse korrodiert oder lose. 5. Kontakt der elektrischen Anschlüsse untersuchen. 6. Sicherung durchgebrannt. 6.
Fehlerbehebung PROBLEM Motor verliert Leistung. Motor überhitzt. Ungewöhnliche Vibrationen. Maschine fährt nicht. 46 MÖGLICHE URSACHE MAßNAHME 1. Motor zu stark belastet. 1. Grundgeschwindigkeit reduzieren. 2. Luftfilter schmutzig. 2. Luftfiltereinsatz reinigen. 3. Kurbelgehäuseölstand zu niedrig. 3. Öl ins Kurbelgehäuse nachfüllen. 4. Kühlrippen und Luftkanäle unter Motorgebläsegehäuse verstopft. 4. Die Verstopfung von Kühlrippen und Luftkanälen beseitigen. 5.