Form No. 3444-459 Rev B Cortacésped de asiento Z Master® Professional serie 7500-D con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 72in Nº de modelo 72076—Nº de serie 407400000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).
Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) ............................................................ 24 Cómo arrancar el motor .................................... 25 Para parar el motor ........................................... 25 Uso de las palancas de control de movimiento ................................................... 26 Conducción de la máquina ............................... 26 Uso de la descarga lateral ................................ 27 Ajuste de la altura de corte...................
Seguridad Comprobación de la presión de los neumáticos ................................................... 48 Comprobación de las tuercas de las ruedas........................................................... 48 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ....................................................... 48 Mantenimiento de la caja de engranajes ........... 49 Mantenimiento del sistema de refrigeración ..............................................................
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decalbatterysymbols 1. Puntos de Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2.
decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento – puesto 2. Freno de estacionamiento – quitado decal116-8283 decal107-3069 116-8283 107-3069 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 75 – 81 N∙m. 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2.
decal126-6464 126-6464 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 3. Peligro de corte/desmembramiento, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
decal126-9276 126-9276 1. Enrutado de la correa decal126-9275 126-9275 decal126-9278 126-9278 1. Motor – Desconectado 4. Presione la parte inferior del botón para bajar la carcasa. 2. Motor – Marcha 5. Presione la parte superior del botón para elevar la carcasa. 3.
decal126-9279 126-9279 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 7. Compruebe el nivel de fluido del eje secundario. mantenimiento o ajuste en la máquina. 2. Intervalo de tiempo 8. Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa; consulte las instrucciones del Manual del operador. 3. Compruebe el nivel de aceite del motor. 9. Compruebe el limpiador de aire. 4. Compruebe el nivel de refrigerante; consulte las instrucciones 10.
decal135-0679 135-0679 1. Peligro: tren de transmisión en rotación/peligro de enredamiento: correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal131-1180 131-1180 1. Lea el Manual del operador. (A) Césped corto y ligero, condiciones secas, dispersión máxima; (B) Ajuste de ensacado; (C) Césped alto y denso, condiciones húmedas, velocidad máxima de avance decal135-0328 135-0328 1. Apriete las tuercas de las ruedas a 129 N·m. 2.
decal133-8062 133-8062 12
El producto g227303 Figura 4 1. Pasador de selección de la altura de corte 2. Palanca del freno de estacionamiento 7. Palanca de control de movimiento 8. Tapón del depósito de combustible 3. Monitor/controles 9. Rodillo protector del césped 4. Barra antivuelco 5. Rejilla del motor 10. Patín 11. Rueda giratoria 6. Alarma sonora y enchufe eléctrico 12.
Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g228164 Figura 6 Monitor Horizon g225792 Figura 5 1. Monitor Horizon 3. Interruptor de encendido 2. Interruptor de elevación de la carcasa 4. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 1. Pantalla 2. Indicador LED de estado 3.
Consulte la Guía de software para obtener más información. Alarma Si se produce algún error, se muestra un mensaje de error, el LED cambia a rojo, y suena la alarma audible, como se indica a continuación: Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) • Un sonido discontinuo rápido indica la presencia de errores críticos. El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5).
Palanca del freno de estacionamiento Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cada vez que se apaga el motor, accione el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
• Retire el equipo del camión o del remolque y su funcionamiento. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte usando un recipiente portátil, en vez de usar una boquilla dosificadora de combustible. • No utilice la máquina, a menos que estén colocados y funcionen correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad, como los deflectores y todo el recogedor.
80 % petrodiésel). La porción de petrodiésel debe ser ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: • La porción de biodiésel del combustible debe cumplir la especificación ASTM D6751 o EN14214. • La composición del combustible mezclado deberá cumplir con ASTM D975 o EN 590. • Las superficies pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiésel. • Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5 %) o mezclas menores cuando hace frío.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. g225804 Figura 8 ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. 1. Parte superior de la barra antivuelco 4.
la posición correcta, se muestra un indicador en la pantalla. g230650 Figura 10 1. Los indicadores aparecen cuando los componentes del sistema de seguridad están en la posición correcta. g008619 Figura 9 1. Bloqueado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con el ROPS en esta posición.
Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 13). (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe apagarse. Repita con la otra palanca de control. 5. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a DESCONECTADO y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las • • • • • • • • • • • • • pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. unidades de corte. Manténgase alejado de la apertura de descarga. No siegue con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que tenga colocado y en buenas condiciones de funcionamiento un sistema de recogida de hierba o un kit de mulching. No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario.
• Identifique cualquier obstáculo situado en la base • Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro.
Desengranaje del freno de estacionamiento g221745 Figura 15 g227610 1. Zona segura – utilice la máquina aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 4. W = Anchura de la máquina 2. Zona de peligro – utilice un cortacésped manual y/o una desbrozadora manual en pendientes de más de 15 grados y cerca de terraplenes o agua. 5. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 19 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Es posible que tenga que repetir este procedimiento al arrancar el motor por primera vez después de añadir combustible a un sistema de combustible vacío.
Uso de las palancas de control de movimiento g230715 g004532 Figura 21 Figura 22 1. Palancas de control de movimiento – posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Posición central de desbloqueo 4. Marcha atrás 5. Parte delantera de la máquina 3. Hacia adelante Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje.
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado. Para detener la máquina, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de PUNTO MUERTO. 1. Quite el freno de estacionamiento.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
g227784 Figura 28 g227785 Figura 26 1. Tuerca con arandela prensada 3. Casquillo 2. Rodillo protector del césped 4. Perno 1. Perno 4. Espaciador 2. Casquillo 5. Tuerca con arandela prensada 3. Rodillo protector del césped 5. Apriete la tuerca con arandela prensada a entre 68 y 75 N·m. Ajuste del mando del deflector de flujo Este procedimiento se aplica únicamente a máquinas equipadas con deflector de flujo con pomo.
el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a descender y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector. Posición A Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba corta y ligera • En condiciones secas • Recortes de hierba más pequeños • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped g295811 Figura 30 Posición C Esta es la posición más adelantada.
Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. Para mantener la misma altura de corte, siegue con más frecuencia a principios de la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento, ajustes, repostajes y antes de limpiarla o de guardarla.
Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 33). • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g225819 Figura 35 • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. 1.
Mantenimiento • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. Seguridad en el mantenimiento • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, el silenciador, las transmisiones, el recogedor y el compartimento del motor para prevenir incendios. • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 50 horas Procedimiento de mantenimiento • • • • • Engrase las juntas cardán de la transmisión y la junta deslizante acanalada. Drene el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe la presión de los neumáticos Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes. Limpie el sistema de refrigeración del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique los pivotes del tensor de la carcasa. Cada año—Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve el cortacésped para facilitar el acceso. 4. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 5. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. g250852 Figura 36 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias g006115 Figura 37 1.
14. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Mantenimiento del motor 15. Aplique fijador de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Seguridad del motor 16. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que los componentes del motor se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
6. Asegúrese de que la tapa está bien asentada y de que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Si la junta de espuma de la cubierta está dañada, sustitúyala. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada. Importante: No limpie el filtro usado para evitar dañar el medio filtrante. Importante: No utilice un filtro dañado.
menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Si se utiliza la máquina menos de 200 horas, cambie el aceite del motor y el filtro. Especificaciones de aceite del motor El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Compruebe el nivel de aceite antes de utilizar la máquina cada día o cada vez que utilice la máquina.
Compruebe la holgura de las válvulas del motor. Consulte el manual del propietario del motor. g031623 Figura 41 5. Sustituya el filtro de aceite del motor como se muestra en la Figura 42. g027477 Figura 42 6. Llene el cárter de aceite; consulte Especificaciones de aceite del motor (página 41).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad – Combustible (página 17) para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible. g231880 Figura 43 1. Filtro de combustible/separador de agua 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Instalación de la batería ADVERTENCIA Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
3. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 45). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g235614 Figura 48 g000960 Figura 47 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (–) del cargador Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está dañado. g254284 Figura 49 1. Palanca de control Ajuste de la dirección 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2.
g001055 Figura 52 g254283 Figura 51 11. Mueva la palanca de control de movimiento hasta que coincida con la del otro lado. 12. Apriete los 2 pernos de montaje de la palanca de control de movimiento (Figura 51). Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Comprobación de las tuercas de las ruedas. Comprobación de la presión de los neumáticos Apriete las tuercas de las ruedas a 115-142 N·m.
g231764 g228558 Figura 54 Figura 53 1. Tapón de llenado/varilla 1. Arandelas elásticas 6. Mantenimiento de la caja de engranajes Si el nivel de aceite es bajo, añada lubricante hasta que el nivel esté entre las marcas de la varilla. Importante: No llene demasiado la caja de engranajes, ya que puede dañarse.
Mantenimiento del sistema de refrigeración de engranajes de la carcasa y vierta el aceite en un recipiente de vaciado. 7. Instale la caja de engranajes (si se retiró para vaciar el aceite). 8. Añada aproximadamente 420 ml de lubricante, hasta que el nivel esté entre las marcas de la varilla. Seguridad del sistema de refrigeración Importante: No llene demasiado la caja de engranajes, ya que puede dañarse.
6. Cubra el motor con un trozo de cartón o con un plástico. Dirija un chorro de agua entre las aletas. Sople con aire a baja presión en ambos sentidos. Nota: Si quedan residuos, repita hasta que 7. 8. Cómo cambiar el refrigerante del motor g227787 Figura 55 1. Tapón del depósito de expansión Intervalo de mantenimiento: Cada 2000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) 1.
Mantenimiento de los frenos depósito de expansión, en el lado izquierdo del motor, hasta que llegue a la línea marcada en el depósito. 9. Haga funcionar el motor hasta que se abra el termostato del motor y circule refrigerante por el núcleo del radiador. Ajuste del freno de estacionamiento A medida que se expulse aire del bloque del motor y descienda el nivel de refrigerante, añada más refrigerante al radiador. 10.
12. Ponga el freno de estacionamiento y compruebe el espacio. 13. Repita los pasos 10 a 12 hasta que haya un espacio visible y el cubo de la rueda gire libremente. Repita este procedimiento en el otro lado. Nota: El freno debe desactivarse totalmente cuando el freno está en la posición de liberado. g228555 Figura 57 1. Posición delantera 2. Posición trasera 5. Muelle 6. Conjunto de enganche 3. 8,3 cm 7. Longitud 4. Espacio 8. Mida la longitud del muelle (Figura 57). Nota: Debe medir 8,3 cm. 9.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. g235769 Figura 59 1. Polea tensora tensada con muelle 2.
Mantenimiento del sistema de control Comprobación de la tensión de la correa del alternador Ajuste de la posición de las palancas de control Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. 2. Aplique una fuerza de 44 N a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. Las palancas de control tienen dos ajustes de altura – alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Si la desviación no es de 10 mm, afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 61). 1.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Pise el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa del cortacésped al suelo 4. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. 5.
g008620 Figura 65 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada g228557 Figura 64 1. Girar aquí para ajustar. 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Aflojar aquí (rosca a derechas). 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 11. 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad del sistema hidráulico Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. • Busque atención médica inmediatamente si el 1. fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
g228816 Figura 67 1. Línea FULL (lleno) 8. 9. 2. Línea ADD (Añadir) Vuelva a colocar la varilla y enrosque el tapón de llenado en el cuello de llenado con la presión de los dedos solamente. g231945 Figura 68 1. Bastidor trasero Compruebe que no hay fugas en ninguna manguera o acoplamiento hidráulico. 2. Tapón de vaciado del motor de rueda izquierdo 4. Tapón de vaciado del alojamiento de la transmisión 5. Tapón de vaciado del motor de rueda derecho Cambio del fluido hidráulico y del filtro 3.
Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. Las cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o afiladas; no las enderece ni las suelde nunca.
g006530 Figura 70 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste g014973 Figura 72 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa del cortacésped a la posición más alta. 2.
g014973 Figura 74 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 62) y Cómo instalar las cuchillas (página 63).
3. Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. 4. Coloque una llave inglesa en la zona plana del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75–81 N∙m. g000553 Figura 77 2. Equilibrador 1. Cuchilla 3. Nivelación de la carcasa del cortacésped Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada.
En la mayoría de las condiciones, las puntas traseras de las cuchillas laterales debe estar 6,4 mm más altas que las puntas delanteras. g009997 g231991 Figura 81 Figura 82 1. 83 mm 4. 76 mm 2. Punta trasera de la cuchilla 5. Superficie nivelada 1. Ajuste de la carcasa 3. Punta delantera de la cuchilla 9. 3. Tuerca de ajuste 2. Contratuerca 10. Haga pequeños ajustes, si es necesario, girando la tuerca de ajuste del conjunto de elevación delantero de la carcasa (Figura 82).
Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes. De esta manera, será posible ajustar algo más en sentido vertical los 4 acoplamientos de la carcasa. g232012 Figura 83 1. Perno del sistema de ajuste de altura de un solo punto 3. Perno de montaje trasero de la placa de altura de corte 2. Perno de montaje delantero de la placa de altura de corte g009042 Figura 85 1.
2. Limpieza Retire el deflector de hierba dañado o desgastado (Figura 86). Limpieza de la zona del motor y del sistema de escape Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la zona del motor y del sistema de escape. Importante: No utilice agua para limpiar el motor. Utilice aire comprimido a baja presión. Consulte el manual del propietario del motor. 1.
Eliminación de residuos Almacenamiento El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
10. Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 45). 11. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 12. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 60). 13.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas está engranado. 1. Desactive el mando de control de las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está quitado. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO . 4. No está sentado en el asiento del operador. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas de control de movimiento totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está dañada, desgastada, suelta o rota. 1. Instale una correa de carcasa nueva. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la correa del cortacésped en la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquema eléctrico – Máquina con monitor Horizon (Rev.
J02 B+ @ BATTERY 1 CLAMP J01 OIL PRESSURE 1 SWITCH P03 STARTER A B B+ C RED RED RED RED BROWN YELLOW ORANGE WHITE BLUE BROWN RED YELLOW VIOLET SP06 SP02 2 1 P04 AIR FILTER SW RED/WHITE GRAY/BROWN P02 7 RED 26 GREEN 25 BLACK 8 RED 37 BLUE 52 BLACK 39 VIOLET 54 ORANGE 38 BLACK 11 BLUE 51 BROWN 20 BLUE 19 YELLOW 29 50 28 60 59 YELLOW 34 12 30 48 18 47 17 33 16 4 5 SP12 ALTERNATOR J03 1 P05 1 2 B IG YELLOW YELLOW VIOLET VIOLET WHITE P24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ORANGE 5VS PRAIL ANALOG GND 5VS
BATTERY CLAMP J02 1 B+ A STARTER P03 B B+ C OIL TEMP P21 1 SENSOR 2 ENGINE SPEED P13 1 2 SENSOR 6 5 4 RACK P02 ACT 3 2 1 RED RED/GREEN RED/GREEN BLACK BLACK BLACK SP11 J03 BLACK RED/GREEN ALTERNATOR 1 P05 1 2 B IG L BLUE/GREEN RED/GREEN BLACK ORANGE SP2 SP1 SP9 BLUE/RED BLACK TO CONNECTOR P06 ON HARNESS 1 2 1 1 2 P07 1 2 4 9 5 3 8 6 12 7 10 11 J01 P04 P06 OIL FUEL AIR FILTER PRESSURE PUMP SW SW BLACK RED/WHITE SP7 P09 SP10 BLUE/RED BLUE/YELLOW SP6 FLY BACK DIODE P16 A B 1 2 3
Notas:
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.