Form No. 3448-440 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® Professional série 7500-D avec plateau TURBO FORCE® à éjection latérale de 152 ou 183 cm N° de modèle 72027—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72030—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72076—N° de série 409800000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini à la section 4442, maintenu en bon état de marche, ou à moins de construire, équiper et entretenir le moteur de manière à prévenir les incendies.
Table des matières N° de modèle Sécurité .................................................................... 5 Consignes de sécurité générales........................ 5 Indicateur de pente ............................................ 6 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 7 Vue d'ensemble du produit ...................................... 14 Commandes .................................................... 15 Écran d'affichage Horizon .............................
Mise à niveau du plateau de coupe ................... 63 Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 65 Nettoyage ............................................................ 66 Nettoyage du moteur et du système d'échappement ............................................. 66 Nettoyage de la machine et du plateau de coupe ............................................................ 66 Élimination des déchets.................................... 66 Remisage ...............................................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Tenez tout le monde, notamment les enfants, à bonne distance.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decalbatterysymbols 1. Graisser Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement serré 2. Frein de stationnement desserré decal116-8283 decal107-3069 116-8283 107-3069 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m. 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
decal126-6464 126-6464 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
Plateaux à éjection latérale de 152 cm seulement decal126-9573 126-9573 Plateau à éjection latérale de 152 cm Plateaux à éjection latérale de 183 cm seulement decal126-9275 126-9275 decal126-9276 126-9276 1. Acheminement de la courroie decal126-9278 126-9278 1. Moteur – Arrêt 4. Appuyez sur le bas du bouton pour abaisser le plateau. 2. Moteur – Marche 5. Appuyez sur le haut du bouton pour lever le plateau. 3.
decal126-9279 126-9279 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. 2. Périodicité 7. Vérifiez le niveau de liquide de l'arbre intermédiaire. 8. Lubrifiez la PDF d’entraînement du plateau ; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions. 3. Contrôle du niveau d'huile moteur. 9. Vérifiez le filtre à air. 4. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement ; reportez-vous 10.
decal135-0679 135-0679 1. Risque de blessure par la transmission en rotation/de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. (A) Herbe courte et peu épaisse ; conditions sèches ; dispersion maximale ; (B) Mode ramassage ; (C) Herbe haute et drue ; conditions humides ; vitesse de déplacement maximale decal135-0328 135-0328 1. Serrez les écrous de roues 2.
decal133-8062 133-8062 13
Vue d'ensemble du produit g227303 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe 7. Levier de commande de déplacement 2. Levier de frein de stationnement 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Galet anti-scalp 3. Écran/commandes 4. Arceau de sécurité 5. Protection du moteur 10. Patin 11. Roue pivotante 6. Alarme sonore et prise de courant 12.
Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d'affichage Horizon g225792 Figure 5 1. Écran d'affichage Horizon 3. Commutateur d'allumage 2. Commande de levage du plateau de coupe 4. Commande des lames (prise de force) 1. Écran 2. Diode d'état 3.
Commande des lames (prise de force) Alarme Lorsqu'une erreur se produit, un message d'erreur s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit comme suit : • Un signal sonore rapide indique des erreurs critiques. • Un signal sonore lent signale des erreurs moins graves, par exemple un entretien nécessaire ou des intervalles d'entretien. La commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du plateau de coupe (Figure 5).
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. N'utilisez pas la machine si tous les capots de protection et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et le bac à herbe au complet, ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces usées ou abîmées au besoin.
• La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214. • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590. • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. g225804 Figure 8 ATTENTION 1. Partie supérieure de l'arceau de sécurité La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
g230650 Figure 10 1. Les indicateurs s'affichent quand les composants de verrouillage de sécurité sont à la position correcte g008619 Figure 9 1. Engagé Contrôle du système de sécurité 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec le ROPS dans cette position. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
(PDF) en position DÉSENGAGÉE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure 11). g019768 Figure 13 1.
• Ne tondez pas avec le volet d'éjection relevé, déposé ou modifié à moins qu'un système de ramassage ou de mulching soit en place et fonctionne correctement. • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. g229846 Figure 14 1. Portez des protecteurs d'oreilles.
• Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez • • • • • • • • • modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. à la détacher rapidement en cas d'urgence. Gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau est relevé. Avant de passer sous un obstacle, vérifiez soigneusement la hauteur libre et ne les touchez pas. Remplacez les composants endommagés du système ROPS. Ne les réparez pas et ne les modifiez pas.
g227611 Figure 16 g221745 Figure 15 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les pentes de moins de 15º ou sur les terrains plats. 2. Zone dangereuse – utiliser une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse à main sur les pentes de plus 15º, ainsi que près de fortes dénivellations ou des étendues d'eau 3. Eau Desserrage du frein de stationnement 5.
g008945 Figure 18 Désengagement de la commande des lames (PDF) g009174 Figure 19 Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 22 1. Leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT 4. Marche arrière MORT g363162 2. Position centrale de déverrouillage Figure 21 5. Avant de la machine 3. Marche avant Conduire la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu.
Conduite en marche arrière ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 24). • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
g227784 Figure 28 1. Boulon 2. Bague g227785 Figure 26 1. Écrou à embase 2. Galet anti-scalp 4. Entretoise 5. Écrou à embase 3. Galet anti-scalp 3. Douille 4. Boulon 5. Serrez l’écrou à embase à un couple de 68 à 75 N·m. Réglage du bouton de débit d'éjection Cette procédure ne concerne que les modèles équipés du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage du débit d'éjection, mais le réglage reste le même.
Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position la plus en arrière. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est courte et peu épaisse • Quand l'herbe est sèche • Pour couper l'herbe plus finement • Pour propulser l'herbe coupée plus loin. g295811 Figure 30 Position C Il s'agit de la position la plus en avant.
Fonctionnement avec le capteur de surchauffe Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. La PDF se désengage, une alarme retentit et un graphique à barres indique la température du moteur lorsque le moteur surchauffe.
immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. ATTENTION La machine peut se déplacer inopinément alors que les leviers de dérivation sont verrouillés en avant dans la fente et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Verrouillez les leviers de dérivation en position arrière avant de déplacer la machine. 1.
signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. g225819 • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. Figure 35 1. Points d'attache • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant.
Entretien • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. Consignes de sécurité pendant l'entretien • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Périodicité d'entretien Toutes les 50 heures Procédure d'entretien • • • • • Graissez les cardans de transmission et le joint coulissant cannelé. Vidangez le filtre à carburant/séparateur d'eau. Vérifiez la pression des pneus Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages. Nettoyez le circuit de refroidissement du moteur (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures).
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les pivots de la poulie de tension du plateau. Une fois par an—Graissez la PDF d’entraînement du plateau. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Lubrification des cardans de transmission et du joint coulissant cannelé 1.
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulever la tondeuse pour permettre l'accès. 4. Déposez la roue pivotante de la fourche. 5. Déposez les protège-joints du moyeu de roue.
13. Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Entretien du moteur Sécurité du moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Entretien du filtre à air Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remarque: Remplacez-le joint en mousse du couvercle s'il est endommagé. Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Ne nettoyez pas le filtre usagé afin de ne pas en endommager le matériau.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile • SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) • SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter l'écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. 1.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité relatives au carburant (page 18).
Important: La présence d'eau ou de Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés, usés par frottement ou desserrés. contaminants dans le carburant peut endommager la pompe à carburant et/ou d'autres parties du moteur. Remplacement du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche du filtre à carburant du séparateur d'eau (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 3. Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie (page 46). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. g000960 Figure 47 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée. g254284 Figure 49 1. Levier de commande Réglage de l'alignement des roues 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2.
g001055 Figure 52 g254283 Figure 51 11. Déplacez le levier pour l'aligner sur l’autre levier. 12. Serrez les 2 boulons de montage du levier de commande de déplacement (Figure 51). Contrôle des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôle de la pression des pneus Serrez les écrous de roues à un couple de 115 à 142 N·m.
g231764 g228558 Figure 54 Figure 53 1. Bouchon de remplissage-jauge 1. Rondelles élastiques 6. Entretien du boîtier d'engrenages Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères sur la jauge Important: Ne remplissez pas excessivement le boîtier d'engrenages au risque de l'endommager.
Entretien du système de refroidissement déposez le boîtier d’engrenages du plateau et videz l’huile dans un bac de vidange. 7. Reposez le boîtier d’engrenages (si vous l'avez déposé pour la vidange). 8. Ajoutez environ 420 ml pour faire monter le niveau entre les repères de la jauge. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement Important: Ne remplissez pas excessivement le boîtier d'engrenages au risque de l'endommager.
5. S'il reste des débris, il faudra éventuellement les éliminer au jet d'eau basse pression. Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. 6. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes. Soufflez de l'air basse pression dans les deux sens. Remarque: S'il reste des débris, recommencez jusqu'à ce que le radiateur soit propre. 7. Baissez le capot. 8. Mettez le moteur en marche pour vérifier que le ventilateur fonctionne correctement.
7. Remettez en place le bouchon de vidange et les flexibles. 8. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol. Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Remarque: Il est recommandé d'utiliser le liquide de refroidissement Havoline® Xtended Life. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Laissez suffisamment d'espace (approximativement 12,7 mm) pour permettre au liquide de se dilater.
13. Répétez les opérations 10 à 12 jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Répétez cette procédure de l'autre côté. Remarque: Le frein doit se desserrer complètement quand le levier est en position desserrée. g228555 Figure 57 1. Position avant 2. Position arrière 3. 95 mm 5. Ressort 6. Biellette 7. Longueur 4. Espace 8. Mesurez la longueur du ressort (Figure 57). Remarque: Elle doit être 95 mm. 9.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. g235769 Remplacement de la courroie du plateau de coupe Figure 59 1. Poulie de tension rappelée 3. Ressort par ressort 2.
Contrôle de la tension de la Entretien des courroie d'alternateur commandes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies. 2. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez les boulons de fixation de l'alternateur (Figure 61). Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse.
3. 4. 5. Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le plateau au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 6. 7.
11. Entretien du système hydraulique Amenez les leviers de commande de déplacement en position MARCHE ARRIÈRE et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. 12. Coupez le moteur. 13.
hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). suffisante de liquide hydraulique de haute qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Important: Ne remplissez pas excessivement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours. 1.
et les moteurs de roues gauche et droit (Figure 68). g235097 Figure 69 1. Orifice de remplissage g231945 Figure 68 1. Cadre arrière 2. Bouchon de vidange du moteur de roue gauche 3. Bouchon de vidange du réservoir hydraulique 4. Bouchon de vidange du carter de transmission 5. Bouchon de vidange du moteur de roue droit Enlevez chaque bouchon de vidange et vidangez le liquide hydraulique (Figure 68). 6. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre (Figure 68). 7.
Entretien du plateau de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. g006530 Figure 70 • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. 1. Tranchant 2. Ailette 3. Usure/formation d'une entaille 4.
g014973 g014973 Figure 72 Figure 74 1. Lame (positionnée pour la mesure) 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 73). A.
g000553 Figure 77 1. Lame 3. 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames 1. Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 78). g295816 Figure 75 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Méplat de l'axe de pivot 4. Douille 5. Boulon de lame g255205 Figure 78 Affûtage des lames 1. 1. Douille Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 76). 2.
3. 4. Remarque: Vous devez obtenir une distance Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. de 76 mm. Généralement, la pointe arrière des lames latérales doit être réglée 6,4 mm plus haut à l'arrière qu'à l'avant. Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot et serrez l'écrou de lame à un couple de 75 à 81 N·m.
g232012 Figure 83 1. Boulon de réglage de hauteur monopoint g231991 2. Boulon de fixation de la plaque de hauteur de coupe avant Figure 82 1. Réglage du plateau 3. Boulon de fixation de la plaque de hauteur de coupe arrière 3. Écrou de réglage 2. Écrou de blocage 14. 10. Mesurez la hauteur de la pointe arrière de la lame. Ajustez précisément les dispositifs de réglage arrière au besoin ; utilisez le réglage monopoint pour augmenter la capacité de réglage.
Remarque: Desserrez ou serrez le boulon 2. de réglage monopoint afin de pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe d'au moins 1/3 de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 biellettes de plateau. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé (Figure 86). g015594 Figure 86 g009042 Figure 85 1. Boulon de réglage monopoint 16.
Nettoyage Élimination des déchets Nettoyage du moteur et du système d'échappement L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le moteur et le système d'échappement. Important: Ne nettoyez pas le moteur avec de l'eau.
Remisage 9. Consignes de sécurité pour le remisage 10. 11. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 5.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers de commande de déplacement sont complètement en avant).
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie du plateau de coupe est endommagée, usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 2. La courroie du plateau s'est déchaussée de la poulie. 2. Installez la courroie sur la poulie du plateau de coupe et vérifiez la position et le bon fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4.
Schéma électrique – Machine avec écran d'affichage Horizon (Rev.
J02 B+ @ BATTERY 1 CLAMP J01 OIL PRESSURE 1 SWITCH P03 STARTER A B B+ C RED RED RED RED BROWN YELLOW ORANGE WHITE BLUE BROWN RED YELLOW VIOLET SP06 SP02 2 1 P04 AIR FILTER SW RED/WHITE GRAY/BROWN P02 7 RED 26 GREEN 25 BLACK 8 RED 37 BLUE 52 BLACK 39 VIOLET 54 ORANGE 38 BLACK 11 BLUE 51 BROWN 20 BLUE 19 YELLOW 29 50 28 60 59 YELLOW 34 12 30 48 18 47 17 33 16 4 5 SP12 ALTERNATOR J03 1 P05 1 2 B IG YELLOW YELLOW VIOLET VIOLET WHITE P24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ORANGE 5VS PRAIL ANALOG GND 5VS
BATTERY CLAMP J02 1 B+ A STARTER P03 B B+ C OIL TEMP P21 1 SENSOR 2 ENGINE SPEED P13 1 2 SENSOR 6 5 4 RACK P02 ACT 3 2 1 RED RED/GREEN RED/GREEN BLACK BLACK BLACK SP11 J03 BLACK RED/GREEN ALTERNATOR 1 P05 1 2 B IG L BLUE/GREEN RED/GREEN BLACK ORANGE SP2 SP1 SP9 BLUE/RED BLACK TO CONNECTOR P06 ON HARNESS 1 2 1 1 2 P07 1 2 4 9 5 3 8 6 12 7 10 11 J01 P04 P06 OIL FUEL AIR FILTER PRESSURE PUMP SW SW BLACK RED/WHITE SP7 P09 SP10 BLUE/RED BLUE/YELLOW SP6 FLY BACK DIODE P16 A B 1 2 3
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.