Doc.
Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à portée de main les numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Page Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . 4 Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . 5 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical • Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs biens. • Ne transporter personne. Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Sécurité • • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. • Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. • Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
Sécurité • • Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde sont défectueuses, ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. • Ne pas modifier le réglage du régulateur ni faire tourner le moteur trop vite, sous peine d’augmenter les risques d’accidents et blessures. Entretien et remisage Avant de quitter le poste de conduite: • S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
Sécurité Niveau de pression acoustique Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de 88 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE. Niveau de puissance acoustique Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 10. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.
Sécurité 7
Sécurité Signification des pictogrammes Signal de danger Sectionnement d’un membre – tondeuse en marche arrière Signal de danger Rester à une distance suffisante de la machine Lire le manuel d’instruction Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi Projection d’objets – risques pour tout le corps Projection d’objets – tondeuse à éjection latérale.
Sécurité Signification des pictogrammes Lame de coupe – symbole de base Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur Lame de coupe – réglage de hauteur Descente de l’unité de coupe Ecrasement des doigts ou des mains – force appliquée latéralement Relevage de l’unité de coupe Energie sous tension – recul ou saut vers le haut Coupure ou coincement du pied – tarière en rotation Sectionnement des mains ou des doigts – pales de turbine Rester à une
Sécurité Signification des pictogrammes Rapide Lent Carburant Niveau de carburant Augmentation/réduction Marche/“On” Volume vide Arrêt/“Off” Volume plein Moteur Etat de charge de la batterie Démarrage du moteur Feux avant – feux de route Arrêt du moteur Système de frein Starter Frein de stationnement Température du moteur Embrayage PdF (prise de force) Pression d’huile du moteur Engager Désengager Niveau d’huile du moteur Déverrouillage Verrouillage Clé de sécurité 10
Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. Important : Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Essence et huile DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours placer les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Utilisation Sécurité avant tout 1 13 Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des pictogrammes du chapitre Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. 6 10 11 9 7 2 12 3 8 5 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 1). 4 14 1640t Figure 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Utilisation 1 2 1 m–4220 Figure 2 1. Commutateur de sécurité à clé 1201 Figure 3 1. Pédale de frein 2. Levier de frein de stationnement Frein de stationnement Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Démarrage et arrêt du moteur Quand la clé de contact est en position “MARCHE” ou “FEUX” (“RUN” ou “LIGHTS”), un voyant du module d’affichage s’allume pour indiquer que le frein de stationnement est serré. 1.
Utilisation Important : Si le moteur n’a pas démarré après une sollicitation continue du démarreur durant 30 secondes, couper le contact en tournant la clé sur arrêt (“OFF”) et laisser refroidir le moteur du démarreur, voir Dépannage, page 42. 7. Lorsque le moteur a démarré, ramener la manette de starter en position dégagée (Fig. 5). Si le moteur hésite ou cale, ramener la manette de starter en position engagée durant quelques secondes. Mettre ensuite la manette des gaz dans la position souhaitée.
Utilisation Embrayage de la prise de force (PDF) 1. 2. Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si: Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le tracteur. • le conducteur quitte son siège alors que la pédale de frein n’est pas enfoncée; Tirer le bouton de prise de force (PdF) en position embrayée (“ON”, Fig. 7). • le conducteur quitte son siège alors que la prise de force (PdF) est embrayée. • La pédale de traction quitte le point mort alors que le frein de stationnement est serré.
Utilisation Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un accessoire en marche arrière sans danger, on peut désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en actionnant le commutateur de sécurité à clé (Fig. 8) situé sur le support du siège du côté droit, juste sous le siège, après avoir embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 9) s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la sécurité de blocage de PdF en marche arrière est désactivée.
Utilisation Contrôle du système de sécurité 7. Contrôler le système de sécurité avant chaque séance d’utilisation de la machine. S’il ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. 1. Serrer le frein de stationnement. Mettre la prise de force (PdF) en position embrayée, puis tourner la clé de contact jusqu’en position de démarrage. Le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Mettre la prise de force (PdF) en position débrayée.
Utilisation Travail en marche arrière Horamètre Le voyant de travail en marche arrière s’allume lorsqu’on actionne le commutateur de sécurité à clé pour désactiver la sécurité d’interdiction du travail en marche arrière. Il rappelle que la sécurité est désactivée. Il s’éteint lorsqu’on débraye la prise de force (PdF) ou qu’on éteint le moteur. L’horamètre enregistre le temps de fonctionnement du moteur. Il est allumé lorsque la clé de contact est en position “MARCHE” ou “FEUX” (“RUN” ou “LIGHTS”).
Utilisation Marche avant ou arrière Arrêt de la machine La manette des gaz règle le régime du moteur, c’est-à-dire sa vitesse de rotation en tours par minute (tr/min.). Pour un bon résultat, mettre la manette des gaz en position rapide (“FAST”). Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de traction, débrayer la prise de force (PDF) et tourner la clé de contact sur arrêt (“OFF”) pour couper le moteur.
Utilisation Descente d’accessoires l’accessoire. Tourner le bouton respectivement vers la gauche ou vers la droite pour faire descendre l’accessoire plus bas ou moins bas. 1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le tracteur. 2. Tirer le levier de relevage d’accessoire vers l’arrière pour relâcher la pression de levage, enfoncer le bouton surmontant le levier pour déverrouiller le relevage, et pousser le levier vers l’avant pour descendre l’accessoire. 2. L’indicateur de réglage de hauteur (Fig.
Utilisation Commande de vitesse de croisière 1 1208 Figure 13 1. Feux Une commande de vitesse de croisière est disponible en option sur certains modèles. Elle est actionnée par un commutateur à trois positions, verrouillage (à ressort), marche, et déverrouillage (Fig. 15), sur le tableau de bord. La commande de vitesse de croisière maintient la position de la commande de traction sans pression du pied. Elle est destinée uniquement à la marche avant. Ne pas l’utiliser en marche arrière.
Utilisation 2. 3. Ceci débloque la pédale de traction, qui doit dès lors être utilisée pour régler la vitesse de marche avant. 1 3 2 Pour s’arrêter rapidement, actionner simplement la pédale de frein. La commande de vitesse de croisière est alors automatiquement débloquée en même temps que le frein est serré. Comment pousser la machine Important : Toujours pousser la machine à la main, ne jamais la tirer à l’aide d’un câble pour ne pas endommager la boîte-pont. M-4566 Figure 16 1.
Entretien Fréquence d’entretien Opération Contrôle du niveau d’huile Chaque Toutes Toutes Toutes fois les 5 h les 25 h les 50 h Toutes les 100 h Remisage Printemps X 1ère fois Vidange de l’huile* X Remplacement du filtre à huile* (toutes les 200 h, toutes les 2 vidanges ou une fois par an) X Contrôle du système de sécurité X Contrôle des freins, toutes les 200 h X X X X Graissage du châssis* X Entretien du filtre à air en mousse* X X Contrôle des bougies X Contrôle des courroies (usure/
Entretien 3. DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Décrocher les attaches de fermeture et déposer le capot du filtre à air (Fig. 17). 7 QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à proximité.
Entretien Montage des éléments en mousse et en papier 2 Important : Pour ne pas endommager le moteur, ne jamais le faire tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 1 1213 Figure 18 1. Elément en mousse 2. 1. Glisser délicatement l’élément de filtre en mousse sur l’élément en papier (Fig. 17). 2. Insérer l’ensemble de filtre à air et le couvercle sur la longue tige, puis serrer l’écrou à la main contre le couvercle (Fig. 17). 2. Huile Elément en papier A.
Entretien VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES 1 2 3 –20 °F 0 –30 °C –20 20 –10 32 40 0 80 60 10 20 100 30 40 Figure 20 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique 3. Goulot de remplissage Contrôle du niveau d’huile 1. Garer la machine sur un sol plat horizontal, débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” (“OFF”) pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Ouvrir le capot. 3.
Entretien Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface de joint de l’adaptateur du filtre (Fig. 22). 3. Enduire d’une mince couche d’huile fraîche le joint de caoutchouc du filtre neuf (Fig. 22). 3 1 2 2 1 1241 Figure 21 1. Ouverture de vidange 7. 2. Tuyau Verser lentement environ 80% du volume d’huile spécifié dans le goulot de remplissage (Fig.
Entretien Bougie Contrôle de la bougie Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler les bougies toutes les 200 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Type: Champion RJ-12YC (ou équivalent) Ecartement: 1,02 mm (0.040”) 1.
Entretien Graissage et lubrification 2. Graisser le pivot de l’essieu avant (Fig. 25). Fréquence d’entretien et spécifications Graisser la machine toutes les 50 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse: à usage général Procédure de graissage 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” (“OFF”) pour couper le moteur.
Entretien Pression des pneus 3. Desserrer le frein et mettre la commande de transmission en position débrayée, voir Déplacement du tracteur sans moteur, page 23. Les roues doivent tourner librement. 4. Si une de ces conditions n’est pas remplie, un réglage du frein est nécessaire. Fréquence d’entretien et spécifications Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une fois par mois (Fig. 27).
Entretien 1. Garer la machine sur un sol plat horizontal pour permettre une vidange complète du réservoir. Débrayer ensuite la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” (“OFF”) pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Fermer le robinet d’essence au niveau du réservoir (Fig. 29). 3 2 0,51 mm (0.020”) 1 M-4567 Figure 28 1. Ecrou de réglage du frein 2. Goupille fendue 3.
Entretien 1 1 2 3 2 3 1217 Figure 30 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 3. Filtre Figure 31 1. Collier 2. Conduite d’alimentation Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. 3. Filtre 6. Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher du filtre les colliers de fixation des conduites. 7. Ouvrir le robinet d’essence du réservoir (Fig. 29). 8. Fermer le capot.
Entretien Mesure du pincement 1. 2. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” (“OFF”) pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Pousser l’avant des pneus avant vers l’extérieur pour éliminer le jeu normal de la tringlerie. 3. Effectuer la mesure entre les jantes à la hauteur des fusées, à l’avant et à l’arrière des roues (Fig. 32). 4. L’écart avant doit être inférieur à l’écart arrière, comme spécifié. 4.
Entretien 5 5 1 3 4 4 3 2 2 1 2344 Figure 33 1. Tableau de bord (10 A) 2. Eclairage (10 A) 3. Régulateur (25 A) 4. Principal (30 A) 4 Figure 34 Phares 1. Embase 2. Réflecteur 3. Languettes 4. Rainures 5. Bornes Spécifications: ampoule no 1156 de type automobile Mise en place d’une ampoule Dépose de l’ampoule 1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de stationnement, et tourner la clé sur ARRET pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Ouvrir le capot.
Entretien Batterie 4 Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie avant chaque utilisation. Toujours conserver la batterie propre et à pleine charge. Nettoyer le boîtier de la batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion.
Entretien Addition d’eau dans la batterie 1 4 Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 4 2 3 5 3. Vis 4. Ecrou papillon 5. Tourillon Contrôle du niveau d’électrolyte 1. 2. 3. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 2. Soulever les couvercles des éléments et les déposer (Fig. 38). 3.
Entretien DANGER POTENTIEL • La charge de la batterie entraîne la production de gaz. QUELS SONT LES RISQUES? • Les gaz de la batterie peuvent exploser. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas approcher de la batterie des cigarettes, flammes ou sources d’étincelles. 4. 38 Mettre la batterie en place dans le châssis, voir Mise en place de la batterie, page 36.
BK 8 A W PK A B+D BK PK OR BATTERY LIGHT MODULE VOLTAGE COMPARATOR F BK BU GN BK F OIL OR T 7 T #194 LAMP D GN BATTERY #194 LAMP E OR C PK #194 LAMP B W OVER RIDE #194 LAMP PTO 2 5 6 BU (MOMENTARY) 3 WARNING LIGHT HARNESS BK 1 (CRUISE DISENGAGE SWITCH) SWITCH OPENS WHEN BRAKE IS DEPRESSED SW2B T 2 PK T CRUISE SWITCH SW7 Y OFF NO CONNECTION ON 3 AND 2 CONNECTED MOMENTARY 3 AND 2 CONNECTED 5 AND 6 CONNECTED PK 1 BK PK BK HOUR METER BUBU PK BU W SWITCH OPENS WHEN
Entretien Nettoyage et remisage 1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé de contact et la clé de sécurité. 2. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets de tonte, de la terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille déposées sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Entretien 12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlever les clés de contact et de sécurité, et les garder dans un endroit dont on se souviendra. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépannage PROBLEME Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. 42 CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. La commande de lame (PdF) est embrayée. 1. Débrayer la commande de lame (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. S’asseoir sur le siège. 4. Recharger la batterie. 4. La batterie est épuisée. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Dépannage PROBLEME Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Vibrations anormales. Pas de traction. CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Le filtre à air est sale. 2. Nettoyer l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajouter de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur. 4.
Dépannage 44
Dépannage 45
Dépannage 46