Libretto No 3322–985 Wheel Horse 270HE Rasaerba e Trattorino Modello No 72116 – 200000001 e successivi Manuale dell’operatore Italiano (I)
Introduzione Grazie per aver acquistato un prodotto Toro. Tutti noi della Toro ci auguriamo che siate completamente soddisfatti del vostro nuovo prodotto. Per informazioni su assistenza, ricambi originali o altre informazioni potete rivolgervi ad un Centro Assistenza Autorizzato. Quando vi rivolgete al vostro Centro Assistenza autorizzato oppure alla fabbrica per ordinare ricambi originali oppure per richiedere informazioni addizionali, indicate sempre i numeri di modello e serie del vostro prodotto.
Indice Pagina Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Norme per l’uso sicuro dei Trattorini . . . . 2 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Livello di pressione acustica . . . . . . . . . . . 5 Livello di potenza acustica . . . . . . . . . . . . . 5 Livello di vibrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tabella dei pendii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Glossario dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Glossario dei simboli . . . .
Sicurezza Norme di sicurezza per trattori con tosaerba rotante Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il rischio di incidente, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme , che indica PERICOLO, AVVERTENZA oppure ATTENZIONE — “norme di sicurezza”.
Sicurezza • AVVERTENZA – La benzina è altamente infiammabile. • Conservate il carburante in appositi contenitori. • Eseguite i rifornimenti all’aperto e non fumate durante l’operazione. • Aggiungete il carburante prima di avviare il motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio, né aggiungete benzina a motore acceso o caldo.
Sicurezza • • • • Utilizzando degli accessori, non dirigete mai lo scarico del materiale verso terze persone e non consentite a nessuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro. Non azionate mai la macchina con schermi o ripari difettosi oppure senza i dispositivi di protezione in posizione. Non modificate la taratura del regolatore del motore e non fate superare al motore i regimi previsti. Un funzionamento del motore a velocità eccessiva può aumentare il rischio di lesioni personali.
Sicurezza • Se la macchina deve essere parcheggiata, ricoverata o lasciata incustodita, abbassate al suolo i dispositivi di taglio, a meno di non utilizzare un blocco meccanico. Livello di pressione acustica Questa unità presenta un livello di pressione acustica equivalente continuo ponderato su A all’orecchio dell’operatore di 88 dB(A), collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla direttiva 84/538/CEE.
Sicurezza Tabella dei pendii Leggete tutte le norme di sicurezza alle pagg. 2 – NO TAG. ALLINEATE QUESTO BORDO CON UNA SUPERFICIE VERTICALE (ALBERO, EDIFICIO, STACCIONATA, PALO, ECC.
Sicurezza 7
Sicurezza Glossario dei simboli Simbolo di avvertimento Amputazione degli arti-Tosaerba in retromarcia Simbolo di avvertimento Restate a distanza di sicurezza dalla macchina Leggete il manuale dell’operatore Consultate il Manuale Tecnico per le procedure di assistenza corrette Oggetti scagliati o volanti– Esposizione del corpo Oggetti scagliati–Rasaerba con rotazione montata lateralmente.
Sicurezza Glossario dei simboli Elemento di taglio– simbolo base La macchina può essere utilizzata solo da un sedile passeggero e qualora la visuale del conducente non sia ostacolata Elemento di taglio– regolazione altezza Unità di taglio abbassata Schiacciamento delle dita o forte pressione laterale sulle dita Unità di taglio sollevata Movimento in avanti o verso l’alto-Energia intrinseca Taglio o schiacciamento dei piedi–Coclea rotante Taglio di mani o dita– lama della girante Spegnete il motore e
Sicurezza Glossario dei simboli Veloce Lento Carburante Livello del carburante Diminuzione/Aumento On/Acceso Serbatoio vuoto Off/Spento Serbatoio pieno Motore Stato di carica della batteria Avviamento del motore Fari anteriori – Abbaglianti/ anabbaglianti Spegnimento del motore Sistema frenante Starter Freno di stazionamento Temperatura motore Frizione PDF (Presa Di Forza) Pressione olio lubrificante motore Inserimento Disinserimento Livello olio lubrificante motore Sblocco Blocco Interruttor
Olio e carburante Carburante raccomandato Utilizzate benzina SENZA PIOMBO fresca e pulita per automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia disponibile benzina senza piombo è possibile utilizzare benzina super. Importante: Non utilizzate benzina contenente metanolo, nafta contenente metanolo, nafta contenente più del 10% di etanolo, benzina super o gas. L’utilizzo di questi carburanti può danneggiare il sistema di alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e carburante.
Olio e carburante Stabilizzatore/condizionatore PERICOLO POTENZIALE • In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. COSA PUO’ SUCCEDERE • Un eventuale incendio o esplosione può provocare ustioni a voi ed altre persone e seri danni alle cose. COME EVITARE IL PERICOLO • Prima del rabbocco, posizionate sempre i contenitori della benzina sul pavimento lontani dal veicolo.
Olio e carburante Rabbocco del serbatoio del carburante 1. Spegnete il motore ed inserite il freno di stazionamento. 2. Pulite l’area intorno al tappo di ogni serbatoio e togliete il tappo. Aggiungete benzina senza piombo in entrambi i serbatoi finché il livello del carburante non si trova a 6-13 mm (1/4-1/2”) dal fondo del collo di rifornimento. Questo spazio permette l’espansione del carburante. Non riempite completamente i serbatoi del carburante. 3. Inserite saldamente i tappi.
Funzionamento La sicurezza prima di tutto Interruttore a chiave Leggete attentamente tutte le norme di sicurezza a pag. 2–10. Queste informazioni contribuiranno alla protezione di voi stessi, della vostra famiglia, di animali domestici o di eventuali passanti. Un interruttore a chiave si utilizza per disattivare la funzione di interbloccaggio “Operating–In–Reverse”. Esso è situato sul lato destro della staffa del sedile, appena al di sotto del sedile (Fig. 2).
Funzionamento Rilascio del freno di stazionamento 1. 2. Premete il pedale del freno (Fig. 3). Il freno di stazionamento si deve rilasciare. 5. Portate la leva dell’acceleratore su “FAST” (Fig. 5). 6. Girate la chiave di avviamento in senso orario e tenetela in posizione “START” (Fig. 6). Quando il motore si è acceso, rilasciate la chiave. Rilasciate gradualmente il pedale del freno.
Funzionamento Utilizzo della presa di forza (PDF) 2 1 3 L’interruttore della presa di forza (PDF) inserisce e disinserisce la potenza all’innesto elettrico. 1 2 1207 1206 Figura 4 Figura 5 1. PDF disinserita 2. Starter inserito 3. Starter disinserito 1. Massimo 2. Minimo Con la chiave di avviamento in posizione “RUN” o “LIGHTS” e la presa di forza (PDF) inserita, la spia PDF sul modulo deve essere accesa. La spia funge da nota: disinserite lo starter e la PDF prima di spegnere il motore.
Funzionamento Sistema interruttori di sicurezza Descrizione del sistema interruttori di sicurezza Il sistema interruttori di sicurezza è progettato per consentire l’avviamento del motore a condizione che: • L’operatore sia seduto sul sedile • Il pedale del freno sia premuto • La presa di forza (PDF) sia disinserita Il sistema interruttori di sicurezza è progettato per spegnere il motore se: • L’operatore scende dal sedile con il pedale del freno rilasciato.
Funzionamento Prova del sistema interruttori di sicurezza PERICOLO POTENZIALE • Un bambino oppure un passante potrebbe essere urtato dal trattore con la(e) lama(e) inserita(e). COSA PUO’ SUCCEDERE • Il contatto con la lama può provocare gravi lesioni personali o la morte. COME EVITARE IL PERICOLO • Non tagliate in retromarcia se non strettamente necessario. • In tal caso, guardate sempre verso il basso ed all’indietro.
Funzionamento retromarcia. La PDF e la spia della PDF sul cruscotto devono rimanere accese. Portate l’interruttore della PDF su “OFF”. La spia della PDF e la spia di funzionamento in retromarcia devono spegnersi. PDF (Presa di forza) La spia della la presa di forza (PDF) si accende quando la chiave di avviamento è in posizione “RUN” o “LIGHTS” e la PDF è inserita. La spia funge da nota: l’avviatore non funziona. Disinserite sempre la PDF prima di scendere dal sedile.
Funzionamento Guida in marcia avanti o retromarcia 1 Il comando dell’acceleratore regola il regime del motore, misurato in g/min. (giri al minuto). Per ottenere le massime prestazioni, portate il comando dell’acceleratore in posizione “FAST”. 2 Temperatura La spia della temperatura si accende quando la chiave è in posizione “RUN” o “LIGHTS” e la temperatura del motore supera i limiti consentiti. Spegnete immediatamente il motore ed eliminate la causa dell’aumento di temperatura.
Funzionamento Sollevamento del gancio di traino Manopola dell’altezza La leva di sollevamento del gancio di traino (Fig. 11) si utilizza per sollevare ed abbassare i vari accessori. Sollevamento del gancio di traino 1. Portate la chiave in posizione “ON” o “RUN” (Fig. 11). 2. Premete l’interruttore di sollevamento verso l’alto per sollevare il gancio di traino (Fig. 11). Il gancio di traino si solleva mantenendo in posizione sollevata l’accessorio. Il comando di regolazione dell’altezza (Fig.
Funzionamento Luci anteriori Per l’accensione delle luci anteriori è prevista una posizione separata, “LIGHTS”, dell’interruttore di avviamento (Fig. 13). Portando l’interruttore in posizione “LIGHTS”, le luci si accendono anche se il motore è spento. Togliete la chiave prima di lasciare incustodita la macchina, in modo che le luci non rimangano accese scaricando la batteria. 1 Posizionamento del volante inclinabile Il volante può essere inclinato in quattro posizioni.
Funzionamento Spingere a mano la macchina Importante: La macchina deve sempre essere spinta manualmente. Non trainate mai la macchina, altrimenti si può danneggiare l’assale. 1 2 1238 Figura 15 1. Lock-Set 2. Per spingere la macchina 1. Disinserite la presa di forza (PDF) e portate la chiave di avviamento in posizione “OFF” per spegnere il motore. 2. Portate il comando di trazione in posizione “PUSH”. In tal modo si disinserisce il sistema di trazione e le ruote girano liberamente (Fig. 16). 2.
Manutenzione Tabella degli intervalli di manutenzione Intervento Controllo del livello dell’olio Ogni uso Ogni 5 ore Ogni 25 ore Per il Manutenrimeszione Ogni Ogni 50 ore 100 ore saggio primaverile X Cambio dell’olio* Iniziale X Sostituzione del filtro dell’olio* (ogni 200 ore, ogni cambio dell’olio oppure una volta all’anno) X Controllo del sistema interruttori di sicurezza X Controllo del freno X X X X Ingrassaggio del telaio* X Manutenzione del filtro dell’aria in schiuma sintetica*
Manutenzione 3. PERICOLO POTENZIALE • Lasciando la chiave nell’interruttore di avviamento, qualcuno potrebbe avviare il motore. Pulite l’area intorno al filtro dell’aria per evitare che la sporcizia possa penetrare nel motore provocando seri danni. Togliete il pomello ed il coperchio del filtro dell’aria (Fig. 17). 7 COSA PUO’ SUCCEDERE 1 • L’avviamento accidentale del motore 4 8 potrebbe causare lesioni gravi a voi o a persone che si trovino vicino.
Manutenzione 2 1 1 1213 Figura 18 1. Elemento in schiuma sintetica 2. 2 2. Olio Elemento in carta A. Battete leggermente l’elemento su una superficie piana per rimuovere polvere e sporcizia (Fig. 19). B. Controllate che l’elemento non sia usurato, pellicola d’olio, e che la tenuta in gomma non sia danneggiata. Importante: Non pulite mai l’elemento in carta con aria compressa o liquidi come solventi, benzina o kerosene.
Manutenzione Olio motore Controllo del livello dell’olio Intervallo di manutenzione/specifiche 1. Parcheggiate la macchina su una superficie piana, disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “OFF”. Togliete la chiave. Cambiare l’olio: • Dopo le prime 5 ore di esercizio. • Ogni 100 ore di esercizio. 2. Aprite il cofano. Nota: 3. Pulite l’area intorno all’astina di livello dell’olio (Fig.
Manutenzione Cambio/spurgo dell’olio 7. 1. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per cinque minuti. L’olio caldo si spurga con maggiore facilità. 2. Parcheggiate la macchina in modo che il lato di spurgo si trovi ad un’altezza leggermente inferiore rispetto al lato opposto per garantire il corretto spurgo dell’olio. Disinserite quindi la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento e girate la chiave di avviamento su “OFF” per spegnere il motore. Togliete la chiave.
Manutenzione 5. Rabboccate il carter con olio adeguato; fate riferimento a Cambio/spurgo dell’olio, pagina 28. Controllo della candela 1. Guardate il centro della(e) candela(e) (Fig. 24). Se l’isolatore è marrone oppure grigio, il motore funziona correttamente. In genere, una patina nera sull’isolatore indica che il filtro dell’aria è sporco. Candela Intervallo di manutenzione/specifiche Controllate la(e) candela(e) ogni 200 ore di esercizio.
Manutenzione Ingrassaggio e lubrificazione Intervallo di manutenzione/specifiche Ingrassate la macchina ogni 50 ore di esercizio oppure ogni anno, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Ingrassate più frequentemente in ambienti molto polverosi o sabbiosi. Tipo di grasso: Grasso universale 1211 Ingrassaggio Figura 25 1. Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “OFF”.
Manutenzione Pressione dei pneumatici 3. Rilasciate il freno e portate il comando di trazione in posizione “PUSH”; fate riferimento a Spingere la macchina, pagina 23. Le ruote devono girare liberamente. 4. Se entrambe le condizioni sono soddisfatte, non è necessaria alcuna regolazione. Intervallo di manutenzione/specifiche Mantenete la pressione dei pneumatici anteriori e posteriori come indicato.
Manutenzione Regolazione del freno 1. Controllate il freno prima di regolarlo; fate riferimento a Controllo del freno, pagina 31. 2. Disinserite il freno di stazionamento; fate riferimento a Disinserimento del freno di stazionamento, pagina 15. 3. Per regolare il freno, togliete la coppiglia ed allentate leggermente il dado di regolazione del freno (Fig. 28). 4. Inserite con cautela uno spessimetro da 0,51 mm (0.020”) tra il pattino esterno del freno ed il disco del rotore (Fig. 28). 5.
Manutenzione Serbatoio del carburante Spurgo del serbatoio del carburante 1 PERICOLO POTENZIALE • In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. COSA PUO’ SUCCEDERE • Un eventuale incendio o esplosione può provocare ustioni a voi ed altre persone e seri danni alle cose. COME EVITARE IL PERICOLO • Spurgate la benzina dal serbatoio a motore freddo ed all’aperto. Rimuovete l’eventuale benzina fuoriuscita.
Manutenzione Filtro del carburante 6. Installate un nuovo filtro ed avvicinate le fascette al filtro. Intervallo di manutenzione/specifiche 7. Sostituite il filtro del carburante ogni 100 ore di esercizio oppure ogni anno, a seconda della scadenza che si presenta per prima. Aprite la valvola di arresto del carburante sul serbatoio del carburante (Fig. 29). 8. Chiudete il cofano.
Manutenzione convergenza ogni 100 ore di esercizio oppure ogni anno, a seconda della scadenza che si presenta per prima (Fig. 33). 2 Specifiche: convergenza ruote anteriori 3–6 mm (1/8–1/4”). Misurazione della convergenza 1 1. Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “OFF”. Togliete la chiave. 2. Premete verso l’esterno i pneumatici anteriori per eliminare il normale gioco nella tiranteria. 3.
Manutenzione Regolazione della convergenza 1. Controllate la convergenza prima di regolarla; fate riferimento a Misurazione della convergenza, pagina 35. 2. Togliete il giunto a sfera da una leva dello sterzo (Fig. 33). 3. Allentate il controdado che fissa il giunto a sfera all’asta dello sterzo. Ruotate il giunto a sfera di un giro in senso orario per aumentare la convergenza ed in senso antiorario per diminuirla. 4.
Manutenzione 3. Ruotate il portalampada di 1/4 di giro in senso antiorario e toglietelo dal riflettore (Fig. 35). 4. Premete e ruotate la lampada in senso antiorario finché non si ferma (circa 1/4 di giro) e toglietela dal portalampada (Fig. 36). 2. Il portalampada è dotato di due linguette (Fig. 35). Allineate le linguette con le scanalature nel riflettore, quindi inserite il portalampada nel riflettore e ruotatelo di 1/4 di giro in senso orario finché non si ferma. 3.
Manutenzione 4 4 1 2 4 2 3 5 1 3 1219 5 Figura 37 1. Cavo negativo (nero) 2. Cappuccio di gomma 3. Cavo positivo (rosso) 4. Bullone e dado ad alette 5. Asta di pressione e dado ad alette 1260 Figura 38 3. Vite 4. Galletto a vite 5. Perno 1. Batteria 2. Linguette dei pannelli laterali Installazione della batteria Controllo del livello dell’elettrolito 1. Installate la batteria nel telaio (Fig. 38). 1. 2. Fissate la batteria al telaio con le aste di pressione.
Manutenzione Rifornimento dell’acqua della batteria Il momento migliore per aggiungere l’acqua distillata è appena prima di utilizzare la macchina. In tal modo l’acqua si miscela completamente all’elettrolito. 1. Pulite la parte superiore della batteria con una salvietta di carta. 2. Togliete i tappi di rabbocco (Fig. 39). 3. Versate lentamente acqua distillata in ogni cella della batteria finché il livello non supera la parte inferiore del tubo (Fig. 39).
Manutenzione Schema elettrico 270 HYDRO HEADLIGHT HARNESS BK OR BK OR OR BU PK CRUISE SWITCH OPERATION 8 7 SW8 K4 (CRUISE RELAY) (LIFT SWITCH) PK GYW BN BN PTO CLUTCH BK BK BU 2 8 W SW3 (PTO SWITCH) 5 1 2 BU BU 5 6 GY PTO SWITCH IS SHOWN IN OFF POSITION 2 T BU 5 (MOMENTARY) 4 3 5 6 PK PK Y OR LIFT PUMP 7 2 3 2 4 5 AND 6 CONNECTED CRUISE SWITCH BU 1 3 4 1 OFF NO CONNECTION ON 3 AND 2 CONNECTED MOMENTARY 3 AND 2 CONNECTED SW7 BU BU BK SW2B (CRUISE DISENGAGE
Manutenzione 270 HYDRO CODICI COLORE DEI CAVI SW4 (IGNITION SWITCH) OFF-----------NO CONNECTION RUN/LIGHTS----------B I R L RUN---------------B I R START--------------B I R S L I 4 F4 OR S 3 1 B 5 S R 2 OR PK BN R VIO R B I L BK NERO PK ROSA BN MARRONE R ROSSO BU BLU T MARRONE GN VERDE VIO VIOLETTO GY GRIGIO W BIANCO OR ARANCIONE Y GIALLO IGNITION SWITCH TERMINAL LOCATIONS VEIWED FROM BACK.
Manutenzione Pulizia e rimessaggio 1. 2. Disinserite la presa di forza (PDF), inserite il freno di stazionamento e spegnete il motore portando la chiave di avviamento in posizione “OFF”. Togliete la chiave. Rimuovete erba, sporcizia e detriti dalle parti esterne della macchina, in particolare dal motore. Rimuovete paglia e sporcizia dalle alette della testata ed alloggiamento del compressore. Importante: La macchina può essere lavata con detergente neutro ed acqua.
Manutenzione 11. Controllate e serrate tutti i bulloni, i dadi e le viti. Riparate o sostituite le parti difettose o danneggiate. 12. Ritoccate tutti i graffi o le superfici sverniciate. La vernice può essere ordinata ad un Centro di Assistenza Autorizzato. 13. Rimessate la macchina in una rimessa od in un deposito pulito ed asciutto. Togliete le chiavi degli interruttori di avviamento e “Key Choice” e conservatele in un luogo facilmente ricordabile.
Individuazione dei problemi PROBLEMA Lo starter non funziona. Il motore non si avvia, ha difficoltà di avviamento o perde potenza. 44 CAUSE PROBABILI RIMEDI 1. Presa di forza (PDF) INSERITA. 1. DISINSERITE la presa di forza (PDF). 2. Il freno di stazionamento non è inserito. 2. Inserite il freno di stazionamento. 3. L’operatore non è seduto. 3. Sedetevi sul sedile. 4. La batteria è scarica. 4. Caricate la batteria. 5. I collegamenti elettrici sono corrosi o allentati. 5.
Individuazione dei problemi PROBLEMA Il motore perde potenza. Il motore si surriscalda. Vibrazioni anomale. La trazione non funziona. CAUSE PROBABILI RIMEDI 1. Il motore è sotto sforzo eccessivo. 1. Riducete la velocità. 2. Il filtro dell’aria è sporco. 2. Pulite l’elemento filtrante dell’aria. 3. Il livello olio motore è scarso. 3. Rabboccate l’olio motore. 4. Le alette di raffreddamento e i passaggi per l’aria sotto il convogliatore sono intasati. 4.
Individuazione dei problemi 46