Form No. 3445-182 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® Professional série 7500-D Avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 366 cm (144 po) N° de modèle 72144—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
N° de modèle N° de série Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. Le symbole de sécurité (Figure 2) apparaît à la fois dans ce manuel et sur la machine pour identifier d'importants messages de sécurité dont il est nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents.
Table des matières Graissage des pivots des roues pivotantes ..................................................... 47 Graissage des moyeux des roues pivotantes ..................................................... 48 Entretien du moteur ............................................. 49 Consignes de sécurité relatives au moteur........................................................... 49 Entretien du filtre à air .......................................
Entretien du système hydraulique ........................ 70 Consignes de sécurité pour le système hydraulique ................................................... 70 Entretien du système hydraulique..................... 70 Entretien du tablier de coupe ................................ 72 Consignes de sécurité concernant les lames ............................................................ 72 Entretien des lames .......................................... 72 Mise à niveau du tablier de coupe ................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • N'autorisez personne à s'approcher, notamment les enfants.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal117-3276 117-3276 decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal112-9028 112-9028 1.
decal126-8383 126-8383 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal135-0664 decal126-9275 135-0664 126-9275 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal135-1432 135-1432 decal135-0670 135-0670 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 11 2.
decal135-0679 135-0679 1. Risque de blessure/coincement par les organes de la transmission en rotation – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal142-3952 142-3952 1. Vitesse de la machine 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 4. Point mort 5. Marche arrière 6. Frein de stationnement serré decal135-2837 135-2837 1.
decal142-3956 142-3956 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 4. Abaissement du tablier central et des tabliers latéraux 5. Levage du tablier central et des tabliers latéraux 6. Gamme haute 7. Transmission 8. Gamme basse decal142-6728 142-6728 1. Châssis (15 A) 4. Prise de courant (15 A) 2. Accessoire (15 A) 5. Ventilateur, relais photo 3.
decal142-7835 142-7835 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 9. Contrôlez le filtre à air. révisions. 2. Périodicité 10. Graissez le pivot de la poulie de tension; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions (3 emplacements). 3. Vérifiez le niveau d'huile moteur. 11. Graissez les roulements des roues pivotantes avant; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions (4 emplacements). 4. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement; voir le Manuel 12.
Vue d'ensemble du produit g362295 Figure 4 1. Goupille de hauteur de coupe de tablier 6. Alarme sonore central 2. Goupille de hauteur de coupe de tablier 7. Jauge de carburant latéral 3. Levier de commande de déplacement 8. Bouchon du réservoir de carburant 4. Écran d’affichage 5. Arceau de sécurité 9. Roue pivotante de tablier latéral 10. Tablier latéral 15 11. Galet anti-scalp 12. Tablier central 13. Roue pivotante de la machine 14.
Commandes Écran d’affichage Horizon Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Reportez-vous au Guide du logiciel pour une explication détaillée de l'interface utilisateur qui vous permet d'accéder aux données, de remettre les compteurs à zéro, de modifier les réglages du système et de dépanner l’équipement. Panneau de commande g362360 Figure 5 1. Commande de levage de tablier central et de pliage/dépliage des tabliers latéraux 2.
vous tournez la clé à la position DÉMARRAGE. Les bougies de préchauffage sont activées quand la clé à est à la position CONTACT ou DÉMARRAGE. Quand le préchauffage a été suffisant pour la température actuelle, le symbole de préchauffage disparaît de l'écran et le moteur démarre quand vous tournez la clé à la position DÉMARRAGE. Diode d'état La diode est multicolore pour indiquer l'état du système et est située sur le côté droit du panneau.
Commande de levage de tablier central et de pliage/dépliage des tabliers latéraux Commande des lames (prise de force) La commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du tablier de coupe (Figure 5). Appuyez sur le haut du bouton (Figure 5) pour élever le tablier de coupe central et replier les tabliers latéraux. L'indicateur LCD s'affiche sur l'écran d'information quand la commande de PDF est désengagée.
Caractéristiques techniques Largeur de travail – 368,1 cm (144⅞ po) Largeur hors tout Largeur de transport réglée à la hauteur de coupe de 7,6 mm (3 po) – 211 cm (83 po) Longueur hors tout 257,3 cm (101-5/16 po) Hauteur hors tout Voie (entraxe des pneus, dans le sens de la largeur) Arceau de sécurité relevé – 182,4 cm (71-13/16 po) Arceau de sécurité abaissé – 129,5 cm (51 po) Roues motrices – 131 cm (51½ po) Roues pivotantes – 120,7 cm (47½ po) Empattement (entraxe des pneus des roues pivotantes à e
Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. protection et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs, ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces usées ou détériorées au besoin.
Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie carburant diesel doit être à très faible teneur en soufre. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
g008619 Figure 11 1. Engagée 2. Partiellement engagée – n'utilisez pas la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position. g225804 Figure 10 1. Partie supérieure de l'arceau de sécurité 2. Bouton en position verrouillée 3. Tirer sur le bouton pour déverrouiller 4. Tirer sur le bouton et le tourner de 90° pour le bloquer en position déverrouillée 5.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 12 1. Leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT 4. Marche arrière MORT 2. Position centrale de déverrouillage 5. Avant de la machine 3.
Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Tableau de contrôle du circuit de démarrage du moteur Remarque: Dans le Tableau de contrôle du circuit de démarrage du moteur, l'état de l'élément en caractères gras est contrôlé dans chaque scénario.
Tableau de contrôle du circuit d'arrêt Remarque: L'état de l'élément en caractères gras est contrôlé dans chaque cas.
Système Moteur Position des leviers de commande de déplacement/du frein de stationnement PDF (lames) Utilisateur Résultat Tourne au ralenti (accélérateur au tiers de sa course ou mode économique) Les deux leviers sont ramenés vers l'intérieur, ou le levier droit ou gauche est ramené vers l'intérieur = frein de stationnement desserré Engagée et tabliers latéraux levés Siège occupé La PDF doit commencer à s'arrêter dans la seconde qui suit; le moteur continue de tourner.
Positionnement du siège Changer la suspension du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 13).
Pendant l'utilisation • Avant de quitter la position d'utilisation : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Consignes de sécurité pendant l'utilisation – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. – Serrez le frein de stationnement. Consignes de sécurité générales – Coupez le moteur et enlevez la clé. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
• En cas de retournement de la machine, portez-la • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne • • • • • faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que l'utilisateur.
Abaissement des tabliers latéraux entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut déraper même si les roues motrices ne tournent plus. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, Important: Vous devez déplier les tabliers trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. latéraux pour pouvoir engager la PDF. 1.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. 2 Engager la commande des lames (PDF) 1 Remarque: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins. g363150 Figure 19 1. Axe de chape g008945 2. Goupille fendue 2.
Démarrage du moteur Arrêt du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent la machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle est laissée sans surveillance.
Levage et verrouillage des tabliers latéraux 1. Vérifiez que personne ne se trouve près des tabliers de coupe latéraux. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 3. Appuyez de manière prolongée sur le haut de la commande de levage des tabliers; le tablier central s'élève en premier, suivi des tabliers latéraux. 4.
Conduite de la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité de la machine en est grandement améliorée, mais cette manière de conduire pourra demander un certain temps d'adaptation.
Réglage de la hauteur de coupe D. Vous pouvez régler la hauteur de coupe du tablier entre 2,54 et 14 cm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Appuyez sur le haut de la commande de levage des tabliers pour lever le tablier de coupe central et les tabliers latéraux. 3.
Réglage des galets anti-scalp Pour un flottement maximal du tablier, descendez les galets d'une position. Les galets doivent maintenir une garde au sol de 6 mm (¼ po). Ne réglez pas les galets de sorte qu'ils servent de support au tablier de coupe. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3. 4. g243016 Figure 31 2.
Fonctionnement avec le capteur de surchauffe Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. La PDF se désengage, une alarme retentit et un graphique à barres indique la température du moteur lorsque le moteur surchauffe.
Utilisation du dispositif de desserrage du frein du de la transmission Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Les dispositifs de desserrage de la transmission sont situés sur les boîtiers d'engrenages de chaque moteur de roue. Consignes de sécurité générales Le desserrage du frein de la transmission permet de pousser la machine sans mettre le moteur en marche.
Utilisation de la vanne de déblocage du repliage des tabliers latéraux 3. Maintenez les vis à l'aide d'une clé Allen de ⅛ pouce et serrez les écrous d'étanchéité contre le corps du collecteur à l'aide d'une clé de 7/16 pouce. 4. Avec un équipement de levage d'au moins 227 kg (500 lb) de capacité, tirez avec précaution un tablier latéral vers l'extérieur, puis vers le haut pour le replier. ATTENTION Les tabliers latéraux sont très lourds.
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. g243017 Figure 37 • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. 1.
Entretien • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. Consignes de sécurité pendant l'entretien • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 50 heures • • • • • Toutes les 100 heures • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou telle qu'indiqué à la section Spécifications. Toutes les 400 heures • Graissez les pivots des poulies de tension des tabliers.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les pivots des poulies de tension des tabliers. Une fois par an—Graissez la PDF d'entraînement du tablier. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. 1.
Graissage des joints de cardan d’entraînement et du joint coulissant cannelé Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les joints de cardan d’entraînement et le joint coulissant cannelé.
Graissage des moyeux des roues pivotantes 12. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. 13. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Périodicité des entretiens: Une fois par an 1.
Entretien du moteur 6. Consignes de sécurité relatives au moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôle du filtre à air 1.
Entretien du filtre à air Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remarque: Remplacez-le joint en mousse du couvercle s'il est endommagé. Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le conduit d'admission. Important: Ne nettoyez pas le filtre usagé afin de Spécifications de l’huile moteur ne pas en endommager le matériau.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou telle qu'indiqué à la section Spécifications.
Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites de carburant et des filtres à carburant agréés. Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vidangez le filtre à carburant/séparateur d'eau. 1.
Important: L'eau ou d'autres contaminants présents dans le carburant peuvent endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur.
Remplacement du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche du filtre à carburant pour le séparateur d'eau (plus fréquemment si l'environnement est sale ou poussiéreux). g233831 Figure 47 1. Emplacements des filtres Contrôle des conduites et raccords d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez si les conduites d'alimentation sont détériorées, endommagées, présentent des traces d'usure par frottement ou des raccords desserrés.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Charge de la batterie Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours ATTENTION 1. La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Vous devez les nettoyer avant d'utiliser une batterie de secours pour démarrer. Nettoyez et resserrez les connexions au besoin. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
Entretien des fusibles – Pratique recommandée pour les véhicules de surface) (SAE – Society of Automotive Engineers). Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Important: Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée. g254284 Figure 51 1. Levier de commande Réglage du parallélisme des roues 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Pression de gonflage spécifiée des pneus arrière : 1,52 bar (22 psi). Remarque: Les pneus des roues pivotantes sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. g254283 DANGER Figure 53 11. Alignez le levier de commande de déplacement sur le levier opposé. 12. Resserrez les 2 boulons de fixation du levier de commande de déplacement (Figure 53).
Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Serrez les écrous de roue à à 129 N·m (95 pi-lb). Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Entretien du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages Toutes les 400 heures Si l'huile est contaminée, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W-90. 1.
Contrôle de l'huile des boîtiers d'engrenages des roues motrices Vidange de l'huile des boîtiers d'engrenages des roues motrices. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Toutes les 800 heures 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g227787 Figure 58 brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. 1. Bouchon du vase d'expansion 3. Repère d'appoint 2.
4. Avec de l'air comprimé, soufflez les débris coincés entre les ailettes du radiateur complet, de haut en bas et de bas en haut. 5. Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer la grille du capot moteur. 6. S'il reste des débris, vous devrez peut-être les éliminer au jet d'eau basse pression. Si le radiateur est propre, passez à l'opération 8. 7. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les ailettes. Soufflez de l'air basse pression dans les deux sens.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies si elles grincent en tournant, si elles présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou des fissures, ou encore si les lames glissent pendant la tonte. Remplacez les courroies si elles présentent ce genre de problème. g243946 Remplacement des courroies des tabliers de coupe Figure 60 1. Couvercle de courroie intérieur 2.
Remplacement de la courroie du tablier central 9. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
Contrôle de la tension de la Entretien des courroie d'alternateur commandes Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies. Réglage de la position des leviers de commande 2. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm (⅜ po), desserrez les boulons de fixation de l'alternateur (Figure 63). Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse.
3. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. 4. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. 5. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 6.
g008620 Figure 67 Levier de commande de déplacement droit montré g228557 Figure 66 1. Tourner ici pour régler 11. 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Desserrer ici (filetage à droite) 2. Grande résistance (effort plus grand) 3. Amortisseur 4.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique spécifié Consignes de sécurité pour le système hydraulique Capacité du réservoir hydraulique :13,2 L (14 ptes américaines) approx. Liquide recommandé : Liquide « Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils de 208 litres (55 gallons.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. Toutes les 400 heures—Vidangez le liquide et remplacez le filtre si vous utilisez le liquide hydraulique Mobil® 424. Toutes les 800 heures—Vidangez le liquide et remplacez le filtre si vous utilisez le Liquide hydraulique/de transmission de haute qualité « Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid ». 1.
5. Important: Avant de poser un filtre neuf, Entretien du tablier de coupe appliquez une fine couche de liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur (« Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid ») sur le joint en caoutchouc. Consignes de sécurité concernant les lames Dévissez le filtre pour le déposer et vidangez le liquide du réservoir. • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement.
Remarque: Les mesures obtenues aux opérations 4 et 5 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (⅛ po). Remarque: Si la différence est supérieure à 3 mm (⅛ po), la lame est faussée et doit être remplacée. DANGER Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
Aiguisage des lames 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 74). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g255205 Figure 76 1. Bague 2. Installez l'ensemble douille et lame sur l'axe de pivot (Figure 77). g000276 Figure 74 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2.
1. 2. 3. 4. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vérifiez la pression des pneus des roues motrices, de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l’utilisateur soit assis sur le siège.
Réglage du tablier central 1. Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur de coupe, et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Desserrez les écrous de blocage au sommet de chaque dispositif de réglage du tablier. Ajustez précisément le dispositif de réglage du tablier avant en le tournant pour obtenir la hauteur correcte pour les pointes des lames avant gauche et droite du tablier central (Figure 80). 2. Mesurez la hauteur de la pointe arrière.
g232012 Figure 81 g240665 Figure 82 Tablier latéral droit représenté 1. Boulon de réglage de hauteur monopoint 2. Boulon de fixation de plaque de hauteur de coupe avant 1. Écrous de fixation des supports arrière 3. Boulon de fixation de plaque de hauteur de coupe arrière 2. Emplacement des fixations de réglage de hauteur arrière 8. 3. Réglage arrière monopoint Serrez les boulons de fixation des plaques de hauteur de coupe avant et arrière à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). 4.
Remplacement des douilles des tabliers latéraux Contrôle des douilles des tabliers latéraux 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2.
11. et droit, les protège-courroies et les courroies des tabliers. 13. Tirez le tablier latéral vers l'extérieur pour le séparer du tablier central (Figure 85). Retirez et conservez les goupilles fendues de blocage et les axes de vérin qui sont fixés au côté tige des vérins de rétraction des tabliers latéraux et aux tabliers latéraux (Figure 84). 14. Retirez les douilles à embase des points de pivot supérieurs et nettoyez l'alésage (Figure 86).
g351417 Figure 87 1. Ressort 24. Repoussez le tablier latéral gauche vers le tablier central. Alignez et insérez les axes de pivot supérieurs à l'avant et l'arrière du tablier, et fixez-les en place avec les boulons retirés précédemment (voir Figure 85). 25. Alignez le bras du vérin de levage et installez la goupille retirée précédemment en prenant soin d'aligner la languette de blocage sur l'ouverture correspondante dans le support. Installez la goupille fendue pour fixer en place. 26.
Nettoyage 4. Levez le tablier central et les tabliers latéraux. Verrouillez chaque tablier latéral en position levée. Nettoyage de la zone autour 5. Nettoyez l'herbe accumulée sous le tablier de coupe et dans le déflecteur d'éjection. du moteur et du système d'échappement Élimination des déchets Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la zone autour du moteur et du système d'échappement.
Remisage 9. Consignes de sécurité pour le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Remarque: Conduisez la machine à plein régime en engageant la commande des lames (PDF) pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 10. moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 4. Vous n'êtes pas assis sur le siège du conducteur. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Un fusible a grillé.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les conduits d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 5. Le circuit d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie du tablier de coupe est endommagée, usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée de la poulie. 2. Replacez la courroie sur la poulie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort.
RED/WHITE A B C ORANGE BLUE RED/WHITE RED/WHITE BLACK P02-6 KEY RUN B 5 2 6 4 3 1 SEAT SWITCH RED/WHITE GROUND SPEED RANGE SWITCH RED/WHITE VIOLET/WHITE 6 4 3 1 LOWER LIFT/LOWER SWITCH 5 2 BLUE RAISE RED/WHITE GREEN/YELLOW RED/WHITE ORANGE ORANGE 85 86 87a 87 ORANGE/WHITE BLACK GREEN WHITE/GREEN CENTER DECK RELAY 85 30 86 30 BRAKE RELAY 87a 87 BLUE GREEN/GRAY IN - GREEN P03-2 GREEN P03-4 GREEN P03-5 GREEN P03-6 - - BLACK GREEN P03-11 GREEN P03-10 - - G
Schéma électrique – Tondeuse à écran d’affichage Horizon (Rev.
Schéma hydraulique (Rev. A) g372017 88 T S2 S1 P X1 A L L1 B X1 B R L1 A TOW VALVE Port D(REV) 1.83/ 1.095 CID Port C(FWD) Port B(REV) TOW VALVE Port A(FWD) 1.83/ 1.095 CID YANMAR 3TNV88C 3000/1400 RPM 11.96:1 11.96:1 B A FLUSH VALVE 0.45 GPM MAX FLUSH VALVE 0.45 GPM MAX 4000 PSI 4000 PSI 4000 PSI 4000 PSI 0.031 in 0.031 in 1.1 CID 1.1 CID 1:0.691 1:1 1:1.025 1:1.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.