Form No. 3436-649 Rev A Cortacésped de asiento Z Master® Professional serie 7000 Con cortacésped TURBO FORCE® de 132 cm o 152 cm Nº de modelo 72264TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72265TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72279TE—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Par bruto o neto: El par bruto o neto de este motor lo calculó el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros del Automóvil – SAE).
Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 58 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 58 Mantenimiento de la batería ............................. 58 Mantenimiento de los fusibles........................... 60 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 60 Comprobación del cinturón de seguridad ...................................................... 60 Ajuste de la dirección........................................
Seguridad Cambio del deflector de hierba ......................... 83 Limpieza .............................................................. 84 Limpieza de los bajos de la carcasa de corte.............................................................. 84 Eliminación de residuos.................................... 84 Almacenamiento ..................................................... 85 Seguridad durante el almacenamiento ............. 85 Limpieza y almacenamiento .............................
Seguridad en general Esta máquina puede amputar manos y pies, así como lanzar objetos al aire. Toro ha diseñado y probado este cortacésped para ofrecer un servicio razonablemente seguro. No obstante, si no se siguen las instrucciones de seguridad podrían producirse lesiones o la muerte. • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias del Manual del operador y otro material de formación, en la máquina, en el motor y en los accesorios.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
Máquinas de descarga lateral solamente decal131-1180 131-1180 decal107-3069 1. Lea el Manual del operador. 3. Posición de ensacado 2. Siega de hierba corta y ligera en condiciones secas 4. Siega de hierba larga y densa en condiciones húmedas 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2.
decal107-3962 107-3962 1. Altura de corte en milímetros decal107-3961 107-3961 1. Altura de corte en milímetros decal107-3963 107-3963 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento, cuchilla del cortacésped – no transporte pasajeros y mantenga alejadas a otras personas. 3. Peligro de objetos arrojados 4. Antes de arrancar el motor, – mantenga alejadas a limpie cualquier hierba o otras personas; mantenga residuo de la correa y de las poleas del cortacésped, colocado el deflector.
decal107-3964 107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o alcohol. 3. Advertencia – accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Lea el Manual del operador. decal107-7719 107-7719 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
decal108-5957 108-5957 decal108-5981 108-5981 1. Enrutado de la correa 2. Altura de corte decal110-0820 110-0820 1. Rápido 5. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Lento 6. Peligro: veneno; líquido cáustico/quemadura química—mantenga a los niños alejados de la batería. 7. Peligro de explosión – prohibido fumar, mantenga alejado del fuego, de las chispas y de las llamas desnudas. 3. Punto muerto 4. Marcha atrás 8.
decal110-3853 110-3853 decal115-4212 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 115-4212 2. Retire la llave del interruptor de encendido y lea las instrucciones antes de realizar tareas de mantenimiento. 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. Máquinas de descarga trasera solamente decal112-3858 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave antes de ajustar la altura de corte. 2.
Máquinas de descarga trasera solamente decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector levantado—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. decal121-7562 121-7562 1. Presionar para arrancar 3. Peligro de corte/desmembramiento, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2.
Máquinas de descarga lateral solamente decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea el manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal136-5519 136-5519 Máquinas de descarga trasera solamente decal136-5510 136-5510 Máquinas de descarga lateral solamente 1. Retire la llave de contacto y lea el manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Punto de engrase 1. Retire la llave de contacto y lea el manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Punto de engrase 3. Intervalo de horas 16 3.
El producto g019888 g020466 Figura 4 Máquina de descarga lateral 1. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 2. Bloqueo de transporte 6. Barra antivuelco 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Controles 5. Palanca de control de movimiento Figura 5 Máquina de descarga trasera 1. Soporte Z Stand© 6. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 8. Tapón de combustible 2. Palanca de altura de corte 9. Carcasa del cortacésped 3. Palanca de control de movimiento 4.
Panel de control Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 7). g010363 Figura 6 1. Contador de horas 6. Indicador de la bujía 2. Interruptor de encendido 7. Indicador de temperatura del motor 8. Control del acelerador 3. Válvula selectora de combustible 4. Alarma sonora 5. Interruptor de la bujía g008950 Figura 7 9.
Indicador de Temperatura obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. El indicador de temperatura se enciende cuando el motor se sobrecalienta (Figura 6). Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Operación u otros dispositivos de seguridad colocados y en condiciones óptimas de funcionamiento. Los componentes del recogehierbas están sujetos a desgaste, daños y deterioro, lo que podría dejar expuestas las piezas móviles o permitir la expulsión de objetos hacia el exterior. Compruebe con frecuencia los componentes desgastados o deteriorados y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario.
• Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. • Añada el combustible antes de arrancar el motor. No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada combustible si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente. • Si se derrama el combustible, no intente arrancar el motor. Aléjese del área del derrame y evite generar cualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
Cómo añadir combustible Combustible recomendado El motor funciona con combustible diésel limpio y fresco, con octanaje mínimo de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 30 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. 2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura 8).
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) de combustible. Desde allí, un tubo de combustible común va al motor (Figura 9). Para utilizar el depósito de combustible del lado izquierdo, gire la válvula selectora de combustible a la izquierda. Para utilizar el depósito de combustible del lado derecho, gire la válvula selectora de combustible a la derecha (Figura 9).
g004954 Figura 10 1. Posición de bajada completa 2. Posición de bajada con el ensacador instalado Importante: Asegúrese de sujetar la parte trasera del asiento con el cierre del asiento. g004955 Figura 11 Elevación de la barra antivuelco 1. Barra antivuelco 2. Posición de elevada Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está en la posición elevada. 1. Retire las chavetas y retire los dos pasadores (Figura 11). 2.
posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, accione el mando de control de las cuchillas (TDF) y levántese un poco del asiento; el motor debe apagarse. El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para detener el motor cuando se muevan las palancas de control de tracción desde la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO con el freno de estacionamiento accionado, o si se levanta del asiento cuando la TDF está engranada.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en general El operador debe prestar toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que genere distracciones, de lo contrario pueden producirse lesiones o daños en la propiedad. g000950 Figura 14 1. Enganche del asiento 3. Asiento 2. Tapón de combustible ADVERTENCIA Las piezas del motor, en especial el silenciador, alcanzan temperaturas extremas.
reduzca la velocidad y tenga cuidado al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped hacia y desde la zona a segar. de recogida de hierba. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los contrapesos, si es necesario. • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las • Manténgase alejado de baches, surcos, precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección.
Seguridad en las pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución. Antes de utilizar la máquina en pendientes, el operador debe: – Lea y comprenda las instrucciones sobre pendientes del manual y las que están colocadas en la máquina.
Accionamiento del freno de estacionamiento carcasa mientras se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) En la máquina está instalado un sistema de protección antivuelco (barra antivuelco). ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada.
g008945 Figura 19 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 21). Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. g032593 Figura 22 Arranque del motor con tiempo frío (temperatura inferior a -5°C) g008946 Figura 21 Utilice el aceite de motor correcto según la temperatura al arranque; consulte Especificaciones de aceite del motor (página 52).
g032595 Figura 24 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Accione el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la batería pierda su carga.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado.
2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 27). PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte.
2. Para ajustar la altura de corte, retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 28). 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 28). 4. Mueva la palanca a la altura seleccionada. Ajuste de los rodillos protectores del césped g029956 Figura 30 Máquinas con descarga lateral 1. Rodillo protector del césped 3.
Nota: Cuando los patines se desgasten, páselos al lado opuesto del cortacésped, dándoles la vuelta. De esta manera puede usar los patines durante más tiempo antes de cambiarlos. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de siega. Coloque el pomo y el deflector en la posición adecuada para obtener la mejor calidad de corte. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje el pomo. 4.
Posición C Consejos de operación Esta es la posición más adelantada. Los usos recomendados para esta posición son: Uso del ajuste rápido del acelerador • Siega de hierba larga y densa • En condiciones húmedas Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, haga funcionar el motor en posición RÁPIDO. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
Evite cortar demasiado bajo • Limpie la máquina tal y como se indica en la sección de Mantenimiento. Mantenga el motor y el área del mismo sin acumulación de hierba, hojas, exceso de grasa o aceite y otros residuos que pueden acumularse en estas áreas. Estos materiales pueden actuar como combustible y producir un incendio. Compruebe con frecuencia si los componentes están desgastados o deteriorados que pudieran suponer un peligro. Apriete las fijaciones sueltas.
3. Gire las válvulas de desvío una vuelta en sentido antihorario para empujar la máquina (Figura 39). ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. Nota: Esto permite que el fluido hidráulico se desvíe de la bomba, dejando que las ruedas giren. 4. Importante: No gire las válvulas de desvío más de 1 vuelta.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g027338 Figura 42 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 40). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 41).
Mantenimiento ADVERTENCIA La retirada o la modificación del equipo, las piezas y/o los accesorios originales puede alterar la garantía, la capacidad de control y la seguridad de la máquina. Las modificaciones no autorizadas en el equipo original o el hecho de no utilizar piezas Toro originales puede producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible se someten a una alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión. • Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejarlas. Sustituya solo las cuchillas dañadas. No las enderece ni las suelde nunca.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el nivel de refrigerante del motor. • Compruebe el fluido hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Sustituya el filtro de aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Procedimiento de mantenimiento • • • • • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe la tuerca de seguridad del cubo de la rueda. Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. Ajuste el embrague eléctrico. Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. Cada mes • Compruebe la carga de la batería.
4. Cómo retirar la máquina del soporte Z Stand Gire el pie del soporte hacia adelante, y deslice el soporte hacia la máquina, hasta que encaje en la parte de abajo de la ranura (Figura 43 y Figura 44). 1. Retire los calzos o bloques. 2. Levante el enganche a la posición desbloqueada (Figura 45). g001812 Figura 44 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando sobre la pestaña de giro en la ranura) 2. Ranura en la acera o en el césped g001813 Figura 45 5. 6.
Retirada del protector de chapa Lubricación Engrasado de la máquina Afloje los 2 pernos delanteros y retire el protector de chapa para tener acceso a las correas y los ejes de la carcasa (Figura 47). Después del mantenimiento, instale el protector de chapa y apriete los pernos. Engrase la máquina más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Consulte en la Figura 48 o la Figura 49 la ubicación de los engrasadores. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno 1.
Máquinas con descarga trasera Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas Utilice aceite ligero o lubricante en spray para lubricar la máquina en las zonas siguientes: • Actuador del interruptor del asiento • Pivote de la palanca de freno • Casquillos de la varilla del freno • Casquillos de bronce de los controles de movimiento Engrasado de las poleas tensoras de la carcasa del cortacésped y las correas decal140-4363 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase la carcasa del cortacésped y los ejes.
g187362 Figura 51 Máquinas de descarga lateral g007170 Figura 53 10. Instale el protector del motor. 11. Apriete el perno inferior que sujeta el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte. Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g194085 Figura 52 Máquinas de descarga trasera 8.
Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). 12. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 13.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
g001061 Figura 57 Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. g001048 Figura 56 1. Carcasa del filtro de aire 3. Tapa del limpiador de aire 2. Filtro de aire 4. Cierres Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Después de las primeras 50 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor.
g032601 g000955 Figura 59 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. Cómo drenar el aceite del motor 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. g032641 Figura 58 4. Arranque el motor, hágalo funcionar al ralentí durante 5 minutos, pare el motor, espere 3 minutos, luego compruebe el nivel de aceite del motor.
g032649 g032646 g032642 g032644 Figura 60 Figura 61 3. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Cómo cambiar el aceite del motor Sustitución del filtro de aceite del motor 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo drenar el aceite del motor (página 53). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 61). Añada aceite; consulte Cómo añadir aceite de motor (página 55). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas 1.
5. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite. Retire el tapón de vaciado y deje que el aceite se drene completamente (Figura 62). 6. Retire el tapón de llenado de aceite de la parte superior del motor (Figura 64). Nota: Esto facilitará el vaciado del aceite. 7. Instale el tapón de vaciado y apriételo a 35 N·m. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g001312 Figura 63 1. Pomo 2. 2. Panel delantero del motor Retire el tapón de llenado y la varilla (Figura 64).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Cómo añadir combustible (página 22) para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible. g001163 Figura 65 1. Aceite del motor 2.
g007169 Figura 67 1. Válvula de vaciado 3. Vista de la máquina desde atrás 2. Separador de agua Cambio del filtro de combustible No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Deje que la máquina se enfríe. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la batería según se muestra en la Figura 69. máquina.
Cómo cargar la batería Instalación de la batería Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 71). ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265).
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Desenganche el capó del motor y levántelo para tener acceso al portafusibles (Figura 72). 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 3. Instale un fusible nuevo (Figura 72).
9. Repita el ajuste hasta que la máquina no se desvíe. g001055 Figura 74 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122 – 129 N·m. Apriete de las tuercas de seguridad de los cubos de las ruedas g001070 Figura 73 1. Pomo de ajuste 2. Depósito hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después 1. Retire el pasador. 2. Apriete la tuerca de seguridad a 319 N·m. 3.
3. 4. 5. Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 75). Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje la contratuerca ¼ de vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes (Figura 75). Añada más aceite si es necesario hasta que llegue al nivel correcto. Importante: Asegúrese de que las arandelas 5. de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en la Figura 75.
Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. g007166 Figura 78 Desenganche el asiento e inclínelo hacia adelante. 1.
15. Sujetando el cigüeñal en la parte trasera de la máquina, instale el perno central y apriételo a 68 N·m (Figura 78). 16. Instale la correa de goma del embrague al bastidor del cortacésped con los dos pernos y tuercas que se retiraron anteriormente (Figura 78). 17. Mantenimiento del sistema de refrigeración PELIGRO El ventilador y el eje de transmisión, al girar, pueden causar lesiones.
g001103 g001104 Figura 80 Figura 81 1. Depósito de expansión del 2. Línea marcada en el lado anticongelante del depósito de expansión 1. Enfriador de fluido hidráulico 2. Neumático trasero izquierdo Limpieza de la rejilla del radiador y del enfriador de fluido hidráulico 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 200 horas 1. 2. 3. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. g001294 Figura 82 1. Palanca de freno, freno puesto Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
Mantenimiento de las correas 6. Retire el muelle tensor. 7. Retire la guía de la correa de la polea tensora tensada con muelle, según se muestra en Figura 84. Inspección de las correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea de la caja de engranajes, debajo del motor (Figura 84). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cambie la correa si está desgastada.
8. Instale la correa nueva alrededor de las poleas. 9. Introduzca una llave de carraca con extensión corta en el taladro cuadrado del brazo de la polea tensora fija (Figura 86). 10. Ajuste la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm. 11. Para aumentar la tensión de la correa, gire la llave de carraca en sentido antihorario para desplazar el brazo de la polea tensora fija hasta obtener un espacio de 16,5 cm entre los ganchos del muelle (Figura 86). g006535 Figura 85 1.
g012506 g001312 Figura 87 1. Cubierta de la correa 2. Enganche 1. Pomo 3. Perno 4. Introduzca la pestaña en la ranura 15. Instale el protector de chapa; consulte Retirada del protector de chapa (página 47). 16. Apriete el perno del faldón de la carcasa de corte; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 46). 17. Figura 88 Compruebe la tensión de las correas de transmisión.
g007177 Figura 90 g007176 Figura 89 1. Caja de engranajes 4. Embrague 2. Muelle 5. Correa de goma del embrague 3. Polea tensora tensada con muelle 6. Correa de transmisión de la TDF Si es necesario cambiar la correa del alternador, lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado. TDF si es necesario cambiar la correa de transmisión de la bomba. Retire la correa de transmisión de la TDF. 3. Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 90). 4.
g008932 Figura 92 1. Perno de montaje 3. Aumente o reduzca la tensión de la correa del alternador. 4. Apriete los pernos de montaje del 5. Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta. g000968 Figura 91 1. Alternador 4. Perno superior 2. Correa del alternador 3. Desviación de 7 a 9 mm con 10 kg de fuerza 5. Perno inferior Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, ajuste las palancas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. g001046 Nota: Las palancas de control de movimiento deben Figura 93 estar correctamente instaladas. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
3. Limpie la zona alrededor del cuello de llenado del depósito de aceite hidráulico (Figura 95). 4. Retire el tapón del cuello de llenado y mire dentro para ver si hay fluido en el depósito (Figura 95). 5. 6. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
9. Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico hasta que éste rebose por encima del filtro, gire el filtro de fluido en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 97). 10. Limpie cualquier fluido derramado. 11. Añada fluido hasta que llegue al nivel ‘frío’ del tabique del depósito hidráulico. 12. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. 13.
Ajuste de la posición de punto muerto de la bomba hidráulica derecha 1. Arranque el motor, mueva el acelerador a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento; consulte Arranque del motor con tiempo normal (página 30). Nota: La palanca de control de movimiento debe estar en punto muerto en el momento de realizar ajustes. 2.
4. Mueva la palanca de control de movimiento hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6. g001066 Figura 100 4. Contratuerca 5. Articulación esférica 6.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 4. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 101). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto.
g014973 g014973 Figura 103 Figura 105 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 104). A.
g000553 Figura 108 2. Equilibrador 1. Cuchilla 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas 1. Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 109). g295816 Figura 106 1. Vela de la cuchilla 4. Casquillo 2. Cuchilla 3. Zona plana del eje de la cuchilla 5. Perno de la cuchilla g255205 Figura 109 Afilado de las cuchillas 1. 1.
3. Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. 4. Coloque una llave inglesa en la zona plana del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75 – 81 N∙m. Nivelación de la carcasa de corte en 3 posiciones Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en 3 puntos. g006888 Figura 111 Preparación de la máquina 1. 2. 3. 4. 5. 1. Mida aquí desde la cuchilla 2.
g001040 g001041 Figura 112 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero 3. Perno 7. Brazo de soporte delantero Figura 113 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 2. 4. Tuerca autoblocante 8. Afloje la contratuerca situada debajo del brazo de soporte trasero y ajuste el perno de ajuste hasta obtener una medida de 80 a 83 mm; consulte Figura 112. 3. 4.
Cambio del deflector de hierba de corte de 152 cm, o de 29,2 cm para carcasas de corte de 183 cm (Figura 114). Máquinas de descarga lateral solamente ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No utilice nunca la máquina sin tener instalada una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y recogedor.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la carcasa de corte a la posición de TRANSPORTE. g002519 Figura 115 1. Perno 2. Espaciador 5.
Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Seguridad durante el almacenamiento 5. • Apague el motor, retire la llave, espere a que Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Inspección de las cuchillas (página 78). Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante 30 días.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas está engranado. 1. Desactive el mando de control de las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está quitado. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO . 4. No está sentado en el asiento del operador. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas de control de movimiento totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está dañada, desgastada, suelta o rota. 1. Instale una correa de carcasa nueva. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la correa del cortacésped en la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas g012068 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.