Form No. 3436-655 Rev A Cortador de Relva Profissional Z Master® Série 7000 Cortador TURBO FORCE® de 132 cm ou 152 cm Modelo nº 72264TE—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 72265TE—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 72279TE—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Binário bruto ou líquido: binário bruto ou líquido em cavalos deste motor foi classificada em laboratório pelo fabricante do motor em conformidade com a Society of Automotive Engineers (SAE) J1940 ou J2723.
Segurança do sistema elétrico.......................... 58 Manutenção da bateria ..................................... 58 Manutenção dos fusíveis .................................. 60 Manutenção do sistema de transmissão .............. 60 Verificação do cinto de segurança .................... 60 Ajuste do alinhamento ...................................... 60 Verificação da pressão dos pneus .................... 61 Verificar as porcas das rodas ............................
Segurança Esquemas ............................................................... 88 Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013. Símbolo de alerta de segurança Este símbolo de alerta de segurança (Figura 2) é utilizado neste manual e na máquina para identificar mensagens de segurança importantes que têm de ser seguidas para evitar acidentes.
Segurança geral Esta máquina é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. A Toro concebeu e testou este cortador de relva para oferecer um serviço razoavelmente seguro. No entanto, o não cumprimento das instruções de segurança pode resultar em ferimentos ou morte. • Leia, compreenda e siga todas as instruções e avisos no Manual do utilizador e outros materiais de formação na máquina, motor e acessórios. Todos os utilizadores e mecânicos devem receber formação adequada.
Indicador de declive g011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima na qual pode utilizar esta máquina é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus. Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5.
Apenas máquinas com descarga lateral decal131-1180 131-1180 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Em condições de corte de relva curta, leve e seca. decal107-3069 107-3069 3. Definição de recolha 1. Aviso – não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 4. Em condições de corte de relva alta, densa e húmida. 2. Para evitar ferimentos ou morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança.
decal107-3962 107-3962 1. Altura de corte em milímetros decal107-3961 107-3961 1. Altura de corte em milímetros decal107-3963 107-3963 3. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas; mantenha o defletor no devido lugar. 2. Perigo de corte/desmem1. Perigo de corte/desmembramento de mãos e pés, bramento, lâmina do lâmina do cortador – retire cortador — não transporte a chave e leia as inspassageiros e mantenha os truções antes de proceder transeuntes afastados.
decal107-3964 107-3964 1. Aviso – não consuma drogas nem álcool. 3. Aviso – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave antes de sair da máquina. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador e obtenha formação. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Leia o Manual do utilizador. decal107-7719 107-7719 1. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. 2.
decal108-5957 108-5957 decal108-5981 108-5981 1. Percurso da correia 2. Altura de corte decal110-0820 110-0820 1. Rápido 5. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Lento 6. Risco de envenenamento e risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos—mantenha as crianças afastadas da bateria. 7. Perigo de explosão – não fazer fogo, chamas abertas ou não fumar; evitar faíscas. 8.
decal110-3853 110-3853 decal115-4212 1. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia. 115-4212 2. Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à manutenção. 1. Nível do fluido hidráulico 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Leia o Manual do utilizador. Apenas máquinas com descarga traseira decal112-3858 112-3858 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Retire a chave da ignição antes de ajustar a altura de corte. 2. Leia o Manual do utilizador 4.
Apenas máquinas com descarga traseira decal117-3848 117-3848 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas. 2. Perigo de projeção de objetos, defletor elevado – não utilize o cortador sem o defletor, a cobertura de descarga ou o sistema de recolha de relva no lugar. decal121-7562 121-7562 3. Perigo de corte ou desmembramento das mãos ou pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. 1. Carregue para ligar 4.
Apenas máquinas com descarga lateral decal127-0326 127-0326 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Retire a chave da ignição e leia o Manual do utilizador antes de proceder com a manutenção. 2.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives.
decal136-5519 136-5519 Apenas máquinas com descarga traseira decal136-5510 136-5510 Apenas máquinas com descarga lateral 1. Retire a chave da ignição e 3. Intervalo de horas leia o Manual do utilizador antes de proceder com a manutenção. 1. Retire a chave da ignição e 3. Intervalo de horas leia o Manual do utilizador antes de proceder com a manutenção. 2. Ponto de lubrificação 2.
Descrição geral do produto g020466 Figura 5 Máquina com descarga traseira g019888 Figura 4 Máquina com descarga lateral 1. Pedal de elevação da plataforma da altura de corte 2. Bloqueio de transporte 3. Alavanca do travão de estacionamento 4. Controlos 5. Alavanca de controlo de movimento 6. Barra de segurança 7. Cinto de segurança 8. Tampa do depósito de combustível 9. Plataforma do cortador 10. Roda giratória 1. Z Stand®e exemplar 6. Tampa do depósito (ambos os lados) 2.
Painel de controlo Contador de horas O contador de horas regista o número de horas que o motor operou. Funciona quando o motor está a trabalhar. Utilize estes tempos para agendar a manutenção regular (Figura 7). g010363 Figura 6 1. Contador de horas 2. Ignição 3. Válvula seletora de combustível 4. Alarme sonoro 6. Luz da vela de incandescência 7. Luz da temperatura do motor 8. Alavanca do acelerador g008950 Figura 7 1. Indicador de combustível (barras) 4. Símbolos do bloqueio de segurança 2.
para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Mantenha premido o interruptor da vela de incandescência durante 10 segundos antes de ligar a máquina. Luz da temperatura Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro.
Funcionamento outros dispositivos de segurança estejam no sítio e em boas condições de funcionamento. Os componentes do recetor de relva estão sujeitos a desgaste, danos e deterioração, o que pode expor as partes móveis ou permitir a projeção de objetos. Verifique frequentemente se os componentes estão gastos ou deteriorados e substitua-os pelas peças recomendadas pelo fabricante, quando necessário. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
• Adicione o combustível antes de pôr o motor em funcionamento. Nunca tire o tampão do depósito de combustível nem adicione combustível se o motor estiver a funcionar ou quente. AVISO O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição de longo prazo a vapores tem causado cancro em animais em laboratório. A falta de cuidado pode causar ferimentos graves ou doença. • Se derramar combustível, não tente ligar o motor.
Abastecimento de combustível 3. 4. 5. Combustível recomendado O motor funciona com combustível diesel fresco com um teor de octanas mínimo de 40. Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 30 dias para assegurar a pureza do combustível. Desligue o motor e retire a chave. Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível. Encha o depósito de combustível até à extremidade inferior do tubo de enchimento (Figura 8). Nota: Não encha completamente o depósito de combustível.
Utilização do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) Para utilizar o depósito de combustível do lado esquerdo, rode a válvula seletora de combustível para o lado esquerdo. Para utilizar o depósito de combustível do lado direito, rode a válvula seletora de combustível para o lado direito (Figura 9). Feche a válvula seletora de combustível antes de transportar ou armazenar a máquina.
g004954 Figura 10 1. Posição em baixo normal 2. Posição em baixo com o depósito de recolha de relva instalado Importante: Verifique se a parte posterior do banco está presa com o trinco do banco. g004955 Figura 11 Elevar a barra de segurança 1. Barra de segurança 3. Pino 2. Posição levantada 4. Perno de gancho Importante: Use sempre o cinto de segurança com a barra de segurança na posição elevada. 1. Remova os contrapinos e os dois pinos (Figura 11). 2.
EM PONTO MORTO . Agora ligue o motor. Com o motor ligado, liberte o travão de estacionamento, engate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e eleve-se ligeiramente do banco; o motor deverá desligar. O sistema de bloqueio de segurança também foi criado para desligar o motor quando os controlos de movimento são movidos a partir da posição BLOQUEIO EM PONTO MORTO com o travão de estacionamento engatado ou se se levantar do banco quando a PTO estiver engatada. 4.
Durante a operação Segurança durante o funcionamento Segurança geral O operador tem de utilizar a máxima atenção ao operar a máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais. g000950 Figura 14 1. Trinco do banco 2. Tampa do depósito de combustível AVISO 3. Banco Operar partes do motor, especialmente a panela de escape, é extremamente quente.
• • • • • • as lâminas, abrande e tenha cuidado quando atravessar superfícies que não sejam relva e quando transportar o cortador de e para a área de corte. sistemas de recolha de relva. Estes poderão afetar a estabilidade da máquina e provocar a perda de controlo. Siga as indicações relativas a contrapesos, se necessário. Mantenha-se afastado de buracos, raízes, elevações, pedras e outros riscos ocultos.
já tiverem sido transportadas anteriormente poderão aparecer repentinamente no local de trabalho para um novo passeio e serem atropeladas ou apanhadas pela inversão de marcha da máquina. Segurança em declives • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. O operador é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional.
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) Está instalado na máquina um sistema de proteção anticapotamento (barra de segurança). AVISO Não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. Se a máquina tombar nas bordas dos declives, valas, bancos de areia inclinados ou água pode capotar e provocar lesões graves, morte ou afogamento. g187227 Figura 17 • Não retire o ROPS. • Mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança.
vez depois de o sistema de combustível ter estado completamente sem combustível. g008945 Figura 19 Desativação do interruptor de controlo das lâminas (PTO) g009174 Figura 20 Utilização do acelerador Pode deslocar a alavanca do acelerador até ao centro entre as posições RÁPIDO e LENTO (Figura 21). Utilize sempre a posição RÁPIDO quando engatar a PTO.
g032595 Figura 24 Importante: Certifique-se de que a válvula de corte de combustível está fechada antes de transportar ou armazenar a máquina, pois pode haver fuga de combustível. Engate o travão de estacionamento antes de transportar. Certifique-se de que retira a chave; se não o fizer, a bomba de combustível pode ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga.
Utilização das alavancas de controlo de movimento AVISO A máquina pode virar muito rapidamente. O operador pode perder o controlo da máquina e provocar acidentes pessoais ou danos na máquina. • Tenha cuidado ao fazer curvas. • Desacelere a máquina antes de fazer curvas apertadas. Condução para a frente Nota: O motor desliga-se quando move as alavancas de controlo de tração com o travão de estacionamento engatado. Para parar a máquina, puxe a alavanca de controlo de tração para a posição de PONTO-MORTO. 1.
2. Para andar para trás, puxe as alavancas de controlo do movimento lentamente para trás (Figura 27). PERIGO Sem um defletor de relva, cobertura de descarga ou uma estrutura completa do depósito de recolha de relva montados no lugar, o operador e as outras pessoas ficarão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com a(s) lâmina(s) rotativa(s) do cortador e os detritos projetados causarão ferimentos ou até mesmo a morte.
2. 3. 4. Para ajustar, remova o pino do suporte da altura de corte (Figura 28). Selecione um orifício, no suporte da altura de corte, que corresponda à altura de corte desejada e insira o pino (Figura 28). Mova a alavanca para a altura selecionada. Ajuste dos rolos antidanos Máquinas com descarga lateral g029957 Sempre que mudar a altura de corte, deve ajustar também a altura dos rolos antidanos. 1.
g024244 Figura 34 1. Parafuso de carroçaria 3. Porca 2. Patim g024243 Figura 33 1. Parafuso 2. Casquilho 4. 3. Rolo antidanos 4. Porca flangeada Desloque cada patim para a posição desejada e prenda-os com os parafusos de carroçaria e as porcas. Nota: Utilize apenas os conjuntos superiores e centrais dos orifícios para ajustar os patins.
4. Ajuste o manípulo na posição desejada. Posição B 5. Aperte o manípulo. Utilize esta posição na recolha. Alinhe sempre com a abertura do soprador. Posicionamento do abafador de fluxo Para máquinas com descarga lateral As imagens seguintes constituem apenas recomendações. Os ajustes variam consoante o tipo de relva, teor de humidade, e altura da relva. Nota: Se a potência do motor diminuir e a velocidade do cortador no solo se mantiver, abra o abafador.
livre de relva por cortar. Isto permite ao ar circular para a plataforma do cortador. Corte de um relvado pela primeira vez Corte a relva ligeiramente maior do que o normal para assegurar que a altura de corte da plataforma do cortador não danifica partes não niveladas do terreno. No entanto, a altura de corte usada no passado é, geralmente, a melhor a usar. Ao cortar a relva com uma altura superior a 15 cm, é aconselhado cortar a relva duas vezes para assegurar uma qualidade de corte aceitável.
Utilização da válvula de bloqueio do combustível área cortada previamente com as lâminas engatadas ou pode desengatar a plataforma do cortador ao se mover para a frente. A válvula de bloqueio do combustível encontra-se debaixo do banco. Mova o banco para a frente para ter acesso à mesma. Manutenção da parte de baixo da plataforma do cortador limpa Feche a válvula de bloqueio do combustível para efetuar o transporte, manutenção e armazenamento.
4. Desengate o travão de estacionamento antes de empurrar. AVISO Conduzir na via pública sem luzes indicadoras de mudança de direção, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar perigo de veículo lento pode provocar acidentes, causando lesões. Mudança de operação da máquina Rode as válvulas de derivação no sentido dos ponteiros do relógio 1 volta para operar a máquina (Figura 39). Não conduza a máquina na via pública. Nota: Não aperte demasiado as válvulas de derivação.
Carregamento da máquina AVISO A colocação de uma máquina num reboque ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando operar a máquina numa rampa. • Recue a máquina ao subir rampas e conduza para a frente quando descer rampas. • Evite aceleração ou desaceleração súbita ao conduzir a máquina numa rampa, uma vez que isto pode causar perda de controlo ou capotamento. g027996 Figura 40 1.
g027338 Figura 42 1. Pontos de fixação Descarregamento da máquina 1. Baixe a rampa, certificando-se de que o ângulo entre a rampa e o solo não é superior a 15 graus (Figura 40). 2. Desça a rampa em marcha para a frente (Figura 41).
Manutenção AVISO A remoção ou modificação do equipamento original, peças e/ou acessórios pode alterar a garantia, capacidade de controlo e segurança da máquina. As modificações não autorizadas ao equipamento original ou a não utilização de peças originais Toro podem levar a ferimentos graves ou morte.
AVISO Os componentes do sistema de combustível estão sob uma grande pressão. A utilização de componentes impróprios pode resultar numa falha do sistema, fuga de combustível e possível explosão. Utilize apenas linhas de combustível e filtros de combustível aprovados para sistemas de alta pressão. • Tenha cuidado quando efetuar a verificação das • lâminas. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a sua manutenção. Substitua apenas as lâminas danificadas.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Verifique o nível de líquido de arrefecimento do motor. • Verificação do fluido hidráulico. Após as pimeiras 25 horas • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo do motor. • Mudança do óleo do motor. Após as pimeiras 100 horas • Verifique o aperto das porcas das rodas. • Verifique a porca castelo do cubo da roda.
Intervalo de assistência Mensalmente Anualmente Procedimento de manutenção • Verifique a carga da bateria. • Lubrificação dos rolamentos da roda giratória (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). • Lubrificação dos cubos da roda giratória. • Mude o óleo da caixa de velocidades. • Mude o líquido de arrefecimento do motor. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de proprietário do motor.
4. Saída do Z Stand Rode o pé do apoio e deslize-o em direção à máquina, no fundo da ranhura (Figura 43 e Figura 44). 1. Retire os calços ou bloqueios. 2. Levante o trinco para a posição desbloqueada (Figura 45). g001812 Figura 44 1. Z Stand (posicionado na ranhura) 3. Trinco assente na patilha articulada 2. Fenda no passeio ou relva g001813 Figura 45 5. 6. Coloque o pé do apoio no terreno e pouse o trinco na patilha rotativa (Figura 44). Ligue o motor e coloque-o a uma velocidade intermédia.
Remoção da proteção metálica Lubrificação Lubrificação da máquina Desaperte os 2 parafusos da parte da frente e retire a proteção metálica para aceder às correias e aos eixos do cortador (Figura 47). Depois de efetuar a manutenção, instale a proteção metálica e aperte os parafusos. Lubrifique a máquina com maior frequência em condições de sujidade ou pó. Consulte Figura 48 ou Figura 49 para obter os locais de lubrificação. Tipo de lubrificante: massa n.º 2 à base de lítio ou molibdénio 1.
Máquinas com descarga traseira Intervalo de assistência: A cada 150 horas Utilize óleo ligeiro ou lubrificante em aerossol para lubrificar a máquina nas seguintes áreas.
g187362 Figura 51 Máquinas com descarga lateral g007170 Figura 53 10. Coloque a proteção metálica. 11. Aperte o parafuso inferior que prende a cortina da plataforma do cortador à plataforma do cortador. Lubrificação das articulações da roda giratória g194085 Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). Figura 52 Máquinas com descarga traseira 8.
7. desde a superfície exterior do espaçador até à extremidade do eixo dentro da porca. Remova o bocal de lubrificação do furo. Instale o tampão hexagonal e tampa. Lubrificação dos cubos da roda giratória 12. Insira o eixo e a porca montados na roda do lado com o novo vedante e rolamento. 13. Com a extremidade aberta da roda virada para cima, encha a área dentro da roda em redor do eixo cheio de lubrificante para utilizações gerais. Intervalo de assistência: Anualmente 1. 2.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 250 horas (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). Nota: Verifique os filtros mais frequentemente, se a máquina for utilizada em condições de muita poeira ou areia. Remoção do filtro do ar 1.
g001061 Figura 57 Verificação do nível de óleo do motor Nota: Verifique o óleo quando o motor está frio. g001048 Figura 56 1. Corpo do filtro de ar 3. Cobertura do filtro de ar 2. Filtro de ar 4. Trincos Manutenção ao óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o nível de óleo do motor. Após as pimeiras 50 horas—Substituição do óleo do motor. A cada 100 horas—Substituição do óleo do motor. Após as pimeiras 50 horas—Substitua o filtro do óleo do motor.
g032601 g000955 Figura 59 1. Tome nota do espaço que fica na abertura de enchimento. Drenagem do óleo do motor 1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante 5 minutos. Nota: Desta forma, o óleo aquece e drena melhor. g032641 Figura 58 4. Ligue o motor, deixe-o trabalhar ao ralenti durante 5 minutos, desligue o motor, aguarde 3 minutos e, em seguida, verifique o nível do óleo do motor. Se necessário, adicione óleo para fazer subir o nível até à marca FULL (cheio) na vareta.
g032649 g032646 g032642 g032644 Figura 60 Figura 61 Nota: O óleo usado deve ser tratado num 3. centro de reciclagem. Mudança do óleo do motor Substituição do filtro de óleo do motor 1. Purgue o óleo do motor; consulte Drenagem do óleo do motor (página 53). 2. Substitua o filtro do óleo do motor (Figura 61). Adicione óleo; consulte a Adicionar óleo do motor (página 55). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 100 horas 1.
5. Coloque um recipiente debaixo do orifício de escoamento de óleo. Retire o tampão de escoamento e deixe o óleo escoar completamente (Figura 62). 6. Retire o tampão de enchimento do óleo da parte superior do motor (Figura 64). Nota: Isto vai ajudar o óleo a escoar. 7. Instale o tampão de escoamento e aperte-o com 35 N·m. Nota: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem. g001312 Figura 63 1. Manípulo 2. 2.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão de combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Consulte a Abastecimento de combustível (página 22) para obter uma lista completa das precauções relacionadas com combustível. g001163 Manutenção do filtro de combustível e separador de água Figura 65 1. Óleo do motor 2.
g007169 Figura 67 1. Válvula de drenagem 3. Parte de trás da máquina 2. Separador de água Substituição do filtro de combustível Nunca instale um filtro de combustível sujo, se for retirado da tubagem de combustível. 1. 2. 3. Deixe que a máquina arrefeça. g007697 Figura 68 Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Remova a bateria como se mostra na Figura 69. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Montagem da bateria Carregamento da bateria Nota: Posicione a bateria na base com os pólos terminais no lado oposto do depósito hidráulico (Figura 71). AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem explodir. Nunca fume perto da bateria e evite fazer faíscas ou chamas perto da mesma. Importante: Deverá manter sempre a bateria carregada (1,265 de gravidade específica). Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0°C. 1.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos fusíveis O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito. 1. Destranque e levante o capot do motor para ter acesso ao porta-fusíveis (Figura 72). Verificação do cinto de segurança 2. Para substituir os fusíveis, puxe o fusível para o retirar.
g001055 Figura 74 Verificar as porcas das rodas Verifique e aperte as porcas da roda com 122 a 129 N·m. Apertar a porca castelo do cubo da roda g001070 Figura 73 1. Botão de alinhamento 4. Rode assim para alinhar para a direita. 2. Depósito hidráulico 5. Rode assim para alinhar para a esquerda. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 100 horas A cada 500 horas daí em diante 1. Instale o contrapino. 2. Aperte a porca castelo com 319 N∙m. 3.
4. Aperte a porca de freio até que as anilhas de mola estejam planas e, em seguida, recue 1/4 de volta para aplicar devidamente a pré-carga nos rolamentos (Figura 75). Importante: Certifique-se de que as anilhas 5. de mola estão corretamente montadas como se mostra na Figura 75. Instale o tampão antipoeira (Figura 75). g001156 Figura 76 1. Caixa de velocidades 2. Tampão lateral 3. Polia 4. Tampão traseiro g001297 Figura 75 1. Anilhas da mola Mudar o óleo da caixa de velocidades 3.
Ajuste da embraiagem elétrica Intervalo de assistência: A cada 500 horas A embraiagem é ajustável para assegurar o engate e travagem adequados. 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Solte o banco e incline-o para a frente. 4.
14. Aplique adesivo de fixação da rosca no parafuso central. 15. Enquanto segura a manivela de arranque na parte de trás da máquina, instale o parafuso central e aperte-o com 68 N∙m (Figura 78). 16. Instale a fita de borracha da embraiagem na estrutura do cortador com os dois parafusos e porcas anteriormente retirados (Figura 78). 17. Puxe a polia intermédia da mola para a correia de transmissão da PTO e instale-a na polia da embraiagem (Figura 77).
g001103 g001104 Figura 80 1. Vaso de expansão de anticongelante Figura 81 2. Linha indicadora na lateral do vaso de expansão 1. Arrefecedor do fluido hidráulico 2. Pneu traseiro esquerdo Limpar o refrigerador de fluido hidráulico e painel do radiador 3.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste do travão de estacionamento Inspeção das correias Intervalo de assistência: A cada 100 horas Substitua a correia se estiver gasta. Os sinais apresentados por uma correia gasta são: ruído durante a rotação da correia, perda de eficácia das lâminas quando cortam, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas na correia. Intervalo de assistência: A cada 25 horas A cada 200 horas 1.
7. Retire a guia da correia na polia intermédia com mola que se mostra na Figura 84. 8. Retire a correia existente. 9. Instale a nova correia em torno das polias do cortador e da polia da caixa de velocidades sob o motor (Figura 84). g006535 Figura 85 1. Cobertura da correia 3. Inserir a ranhura na patilha 2. Trinco 13. Coloque a proteção metálica. 14. Aperte o parafuso inferior que prende a cortina da plataforma do cortador à plataforma do cortador. g006479 Figura 84 1.
9. Utilize um roquete com uma extensão curta ou barra de torção no orifício quadrado no braço intermédio fixo (Figura 86). 10. Ajuste a plataforma do cortador até à posição da altura de corte de 76 mm. 11. Para aumentar a tensão da correia, rode o roquete ou a barra de torção no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para mover o braço intermédio fixo até haver 16,5 cm entre os ganchos da mola (Figura 86). g012506 Figura 87 1. Cobertura da correia 2. Trinco 15.
g007176 Figura 89 g001312 Figura 88 1. Manípulo 2. Painel dianteiro do motor 4. Retire a mola do braço do tambor falso (Figura 89). 5. Retire o suporte de paragem da embraiagem. 6. Retire a correia de transmissão da PTO. 7. Instale a correia de transmissão da PTO em torno da polia da embraiagem e da polia da caixa de velocidades (Figura 89). 8. Instale o batente de borracha da embraiagem. 9. Instale a mola no braço intermédio (Figura 89). 1. Caixa de velocidades 4. Embraiagem 2. Mola 5.
g007177 Figura 90 1. Embraiagem 3. Mola 2. Correia de acionamento da bomba 4. Tambor falso de mola Substituição e tensão da correia do alternador g000968 Figura 91 Substituição da correia do alternador Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique a correia do alternador. 2. Ajuste o alternador para o exterior até haver uma deflexão de 7 a 9 mm na correia entre o motor e as polias do alternador com 10 kg de força(Figura 91). 3. Aperte os parafusos do alternador. 4.
Manutenção do sistema de controlo Ajuste da posição de ponto morto da pega de controlo Se as alavancas de controlo do movimento não estiverem alinhadas ou não se deslocarem com facilidade para o entalhe da consola é necessário ajustar as alavancas. Ajuste cada alavanca, mola e barra separadamente. Nota: As alavancas de controlo do movimento têm de ser instaladas corretamente. g008932 Figura 92 1. Parafuso de montagem 2. Alternador 3. Aumente ou reduza a tensão da correia do alternador. 4.
g001046 Figura 93 1. Posição de BLOQUEIO DE 3. POSIÇÃO DE PONTO-MORTO PONTO MORTO 2. Alavanca de controlo g001155 Figura 94 8. Se for necessário ajuste, solte a porca e a porca de retenção encostada à forquilha (Figura 94). 9. Aplicando uma pressão ligeira para trás sobre a alavanca de controlo do movimento, rode a cabeça do parafuso de ajuste na direção adequada até a alavanca de controlo estar centrada na posição de BLOQUEIO DE PONTO MORTO (Figura 94).
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico 4. Retire a tampa do tubo de enchimento e observe o interior para verificar se existe fluido no reservatório (Figura 95). 5. Se não existir fluido, adicione fluido ao reservatório até que atinja o nível frio do abafador. 6. Coloque a máquina a trabalhar ao ralenti durante 15 minutos para purgar o ar do sistema e aquecer o fluido; consulte Ligar o motor com condições meteorológicas normais (página 30).
2. 3. a junta de borracha entrar em contacto com o adaptador do filtro; depois aperte o filtro mais 1/2 volta (Figura 97). Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. Importante: Não substitua o filtro de óleo 10. Limpe todo o fluido derramado. automóvel, ou pode provocar danos graves no sistema hidráulico. 11. Adicione fluido até ao nível frio do abafador no depósito hidráulico. 12.
4. 5. Nota: A alavanca de controlo de movimento Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione conforme necessário para manter o nível adequado. tem de estar em ponto-morto enquanto se efetuam os ajustes necessários. Repita este procedimento na roda do lado oposto. Definição da posição de ponto morto da bomba hidráulica 2. Ajuste o comprimento da barra da bomba rodando o manípulo, na direção adequada, até que a roda fique parada ou a rodar ligeiramente para trás (Figura 99). 3.
2. Ligue o motor, abra o regulador até meio e solte o travão de estacionamento; consulte Ligar o motor com condições meteorológicas normais (página 30). AVISO O sistema elétrico não desliga de forma segura com um cabo auxiliar instalado. • Retire o cabo auxiliar do conector da cablagem e ligue o conector ao interruptor do banco depois de terminado o ajuste. Nota: A alavanca de controlo de movimento tem de estar em ponto-morto enquanto se efetuam os ajustes necessários.
Manutenção da plataforma do cortador 4. Se verificar quaisquer fissuras, desgaste, ou a formação de ranhuras nesta área instale imediatamente uma lâmina nova (Figura 101). Segurança da lâmina Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. A tentativa de reparar uma lâmina pode implicar a perda de segurança e garantia deste produto.
g014973 g014973 Figura 103 Figura 105 1. Lâmina (em posição para medição) 1. Extremidade da lâmina oposta (em posição para medição) 2. Superfície nivelada 2. Superfície nivelada 3. Distância medida entre a lâmina e a superfície (A) 3. Segunda distância medida entre a lâmina e a superfície (B) 4. Rode a mesma lâmina 180 graus para que a extremidade de corte oposta fique na mesma posição (Figura 104). A.
g000553 Figura 108 1. Lâmina 3. 2. Equilibrador Repita este procedimento até a lâmina estar equilibrada. Instalação das lâminas 1. Instale o casquilho através da lâmina com a flange do casquilho na parte inferior (relva) da lâmina (Figura 109). g295816 Figura 106 1. Área da aba da lâmina 2. Lâmina 3. Parte plana do eixo 4. Casquilho 5. Parafuso da lâmina g255205 Figura 109 Afiação das lâminas 1. 1.
3. Aplique lubrificante à base de cobre ou massa nas roscas do parafuso da lâmina, como necessário, para evitar a fricção. Coloque o parafuso da lâmina apertado à mão. 4. Coloque uma chave na parte plana do eixo e aperte o parafuso da lâmina com 75 a 81 N m. Nivelar a plataforma do cortador com 3 posições Importante: Há apenas 3 posições de medição necessárias para nivelar o cortador. g006888 Configurar a máquina Figura 111 1.
g001040 g001041 Figura 112 1. Correia traseira 5. Parafuso de afinação 2. Braço de suporte traseiro 6. Articulação frontal 3. Parafuso 7. Braço de suporte frontal Figura 113 1. Meça aqui desde a lâmina até à superfície dura 4. Porca de retenção 8. 2. Desaperte a porca de retenção debaixo do braço de suporte traseiro e ajuste o parafuso de ajuste para obter uma medição de 80 a 83 mm; consulte Figura 112. 3. 4. Nota: Recomenda-se que ambos os lados do cortador sejam ajustados à mesma distância.
Substituição do defletor de relva cortador de 132 cm, 26,7 cm para plataformas de cortador de 152 cm ou 29,2 cm para plataformas de cortador de 183 cm (Figura 114). Apenas máquinas com descarga lateral AVISO Uma abertura de descarga sem proteção pode fazer com que a máquina projete objetos na direção do utilizador ou outras pessoas e provocar ferimentos graves. Além disso, há o risco de contacto com a lâmina.
Limpeza Limpeza debaixo da plataforma do cortador Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Levante a plataforma do cortador para a posição de TRANSPORTE. g002519 Figura 115 1. Parafuso 2. Espaçador 5. Mola instalada 6.
Armazenamento Nota: Coloque a máquina a funcionar com o interruptor de controlo das lâminas (PTO) engatado e o motor ao ralenti alto durante 2 a 5 minutos após a lavagem. Segurança do armazenamento 5. • Desligue o motor, retire a chave, aguarde que Verifique o estado das lâminas, consulte Verificação das lâminas (página 77). Prepare a máquina para armazenamento quando não for utilizada durante mais de 30 dias.
Resolução de problemas Problema O arrancador elétrico não dá sinal. O motor não arranca, arranca com dificuldade ou não permanece em funcionamento. Causa possível 1. O interruptor de controlo das lâminas está engatado. 1. Desengate o interruptor de controlo das lâminas. 2. O travão de estacionamento está desengatado. 3. As alavancas de controlo do movimento não estão na posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO . 4. Não está sentado no banco do operador. 5. A bateria não tem carga. 6.
Problema Sobreaquecimento do motor. A máquina puxa para a esquerda ou para a direita (com as alavancas de controlo de movimento totalmente para a frente). A máquina não anda. A máquina vibra de forma anormal. Causa possível 1. A carga no motor é excessiva. 1. Reduza a velocidade no solo. 2. O nível de óleo no cárter está baixo. 3. As aletas de refrigeração e as passagens de ar na parte inferior do revestimento da turbina do motor estão obstruídas. 4. O filtro de ar está sujo. 5.
Problema As lâminas não rodam. Causa possível Acção correctiva 1. A correia da plataforma do cortador está danificada, gasta, larga ou partida. 1. Monte uma correia de plataforma nova. 2. A correia da plataforma do cortador saiu de uma polia. 2. Monte a correia do cortador na polia da plataforma e verifique se a polia intermédia da mola e o braço estão na posição correta e funcionam devidamente. 3. Verifique a tensão da correia ou instale uma nova correia. 4. Substitua a mola. 3.
Esquemas g012068 Diagrama de cabos (Rev.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.