Form No. 3436-643 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® Professional série 7000 avec tablier TURBO FORCE® à éjection latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po) N° de modèle 72267—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72274—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 35 Utilisation du robinet d'arrivée de carburant....................................................... 35 Pousser la machine à la main ........................... 36 Transport de la machine ................................... 36 Entretien ................................................................. 39 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 39 Programme d'entretien recommandé ................
Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............................................................ 61 Réglage de la tension de la courroie du tablier de coupe ............................................ 62 Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF.......................................................... 62 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes .................................................. 63 Remplacement et tension de la courroie d'alternateur........................
Consignes de sécurité générales Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour assurer son fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal107-1861 107-1861 decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité et n'attachez pas la ceinture de sécurité dans ce cas. 3.
decal107-3963 107-3963 1. Risque de mutilation par la lame de la tondeuse – ne transportez pas de passagers et ne laissez approcher personne. 3. Risque de projection d'objets – ne laissez personne s'approcher; gardez le déflecteur en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – retirez la clé et lisez les instructions avant d'effectuer des entretiens ou des révisions; ne vous approchez pas des pièces mobiles. 4.
decal107-7719 107-7719 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Avant de mettre le moteur en marche, nettoyez l'herbe et les débris accumulés sur la courroie et les poulies du tablier de coupe, insérez la clé et démarrez le moteur. decal107-3968 107-3968 1. Desserré 2. Serré 3. Frein de stationnement decal107-9309 107-9309 1.
decal110-0820 110-0820 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide caustique/produit chimique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 7. Risque d'explosion – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 3. Point mort 4. Marche arrière 8.
decal115-4212 115-4212 1. Niveau de liquide hydraulique decal117-3848 117-3848 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3.
decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal121-7562 121-7562 1. Appuyer pour démarrer 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précision sur le préchauffage du moteur. 4. Commande de régime variable 5. Haut régime 3. Enlevez la clé et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Hauteur de coupe 3. Bas régime decal126-2055 126-2055 1. Écrou de roue – serrez à 129 N·m (95 pi-lb). 2. Écrou de moyeu de roue – serrez à 319 N·m (235 pi-lb). 3.
decal136-5510 136-5510 1. Enlevez la clé et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Graisser 3.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g010363 Figure 5 g208514 Figure 4 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 1. Pédale de hauteur de coupe/levage du tablier de coupe 7. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commutateur d'allumage 2. Levier de frein de stationnement 3. Verrou de transport 8. Ceinture de sécurité 3. Sélecteur de réservoir de carburant 4.
Compteur horaire Témoin de température Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6). Le témoin s'allume quand le moteur surchauffe (Figure 5). Alarme sonore Une alarme sonore indique à l'utilisateur qu'il doit arrêter le moteur car ce dernier risque sinon de surchauffer et d'être endommagé. Voir Fonctionnement avec le capteur de surchauffe (page 34).
Utilisation uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. • Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez du carburant, ne démarrez pas le moteur à cet endroit. Éloignez la machine du carburant renversé et évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
(nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) en dessous de cette température. L'usage de carburant diesel de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et le point d'écoulement, ce qui facilite le démarrage et réduit les risques de séparation chimique du carburant due aux basses températures (aspect visqueux susceptible de colmater les filtres). ATTENTION Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion.
g000962 Figure 8 1. Réservoir de carburant gauche g027726 2. Sélecteur de réservoir de carburant Procédures d'entretien quotidien Figure 7 Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 39). Changer de réservoir de carburant Important: N'attendez pas que la machine tombe en panne de carburant, car cela peut l'endommager. Rodage d'une machine neuve Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le côté gauche du siège.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. g004954 Figure 9 1. Position complètement abaissée ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
Contrôle du système de sécurité Utilisation du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. 1.
g019754 Figure 12 g019768 Figure 14 Déverrouillage du siège 1. 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Repoussez le siège complètement en arrière. Remarque: Cela évite toute interférence quand vous soulevez le siège. 2. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. 3. Soulevez le siège (Figure 13). Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Remarque: Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège.
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des ATTENTION dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. Les pièces rotatives peuvent happer et coincer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le contact avec des pièces rotatives peut causer une amputation traumatisante ou de graves lacérations. – N'utilisez pas la machine si les protections, les capots et les dispositifs de sécurité ne sont pas place et en bon état de fonctionnement.
• Repérez les dangers potentiels depuis le bas de machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
• • • Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels des systèmes de ramassage. Ceux-ci peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 20 Engager la commande des lames (PDF) Démarrage à température normale Remarque: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.
g032593 g032594 Figure 21 Figure 22 Démarrage du moteur par Arrêt du moteur temps froid (en dessous de PRUDENCE -5 °C [23 °F]) Les enfants ou les personnes à proximité Utilisez l'huile moteur appropriée pour la température ambiante; voir Spécifications de l’huile moteur (page 46). peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g032595 Figure 23 g004532 Figure 24 Important: Pour éviter les fuites de carburant, 1. Levier de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
Conduite en marche arrière ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 26). • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe coupée sur la pelouse.
Position A Il s'agit de la position la plus en arrière. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est courte et peu épaisse • Quand l'herbe est sèche • Pour couper l'herbe plus finement • Pour propulser les brins d'herbe plus loin g029957 Figure 30 1. Galet anti-scalp 2. Entretoise 3. Douille 4. Écrou à embase 5. Boulon Réglage du bouton de réglage de débit d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées du bouton de réglage de débit d'éjection.
Fonctionnement avec le capteur de surchauffe Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui arrête le tablier de coupe en cas de surchauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, l'alarme sonore retentit, le témoin d'alarme s'allume et le tablier de coupe s'arrête. Si le tablier de coupe s'arrête automatiquement suite à une surchauffe, vous pouvez quand même conduire la machine jusqu'à un endroit sûr, puis la charger sur un camion ou une remorque.
Alternance de la direction de la tonte Après l'utilisation Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales Fréquence de tonte • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine à la main. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager le système hydraulique. Pousser la machine 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 36). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la faire basculer. 1. g027338 Figure 38 1.
Entretien ATTENTION Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine. Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à haute pression. • Examinez les lames avec précaution. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. • Réglez la tension de la courroie (tabliers de coupe de 183 cm [72 po] seulement). • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Changez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur.
Périodicité d'entretien Chaque mois Une fois par an Procédure d'entretien • Contrôlez la charge de la batterie. • Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Graissage des moyeux des roues pivotantes. • Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages. • Vidangez le liquide de refroidissement moteur. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Graissage du tablier de coupe et des poulies de tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le tablier de coupe et les axes. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des tabliers de coupe sont complètement enduits de graisse. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
Graissage des moyeux des roues pivotantes 12. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. 13. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Périodicité des entretiens: Une fois par an 1.
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
Capacité du carter : 3,7 L (3,9 ptes américaines) Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g001061 Figure 45 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. g001048 Figure 44 1. Boîtier du filtre à air 2. Filtre à air 3. Couvercle du filtre à air 4.
g032601 g000955 Figure 47 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage. Vidange de l'huile moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. g032641 Figure 46 4. Démarrez le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes, arrêtez-le, patientez 3 minutes et contrôlez le niveau d'huile. Au besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge.
g032649 g032646 g032642 g032644 Figure 48 Figure 49 3. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Vidange de l'huile moteur Remplacement du filtre à huile moteur 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 47). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 49). Ajoutez de l'huile; voir Appoint d'huile moteur (page 49). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
5. Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler toute l'huile (Figure 50). 6. Retirez le bouchon de remplissage d'huile en haut du moteur (Figure 52). Remarque: Cela facilite la vidange de l'huile. 7. Reposez et serrez le bouchon de vidange à 35 N·m (25½ pi-lb). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g001312 Figure 51 1. Bouton 2. 2.
Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. g001163 Figure 53 1. Huile moteur 2. Entonnoir et tuyau Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 54). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur. g000955 Figure 54 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage. 5.
Entretien du système d'alimentation Important: L'eau ou d'autres contaminants présents dans le carburant peuvent endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur. DANGER Remplacement du filtre à carburant Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la • machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
1. Remarque: Ne chargez pas la batterie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez la batterie, comme montré à la Figure 57. excessivement. 3.
g012492 Figure 60 g032751 Figure 59 Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 60). 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. 3. Remplacez le fusible (Figure 60). 54 1. Allumage – 30 A (F1) 3.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée. Correction de la dérive Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle.
3. Retirez le couvre-moyeu de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 63). 4. Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le d'un quart de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 63). Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure 63. 5. Reposez le couvre-moyeu (Figure 63).
5. 5. Faites l'appoint au besoin pour rectifier le niveau. Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et retirez la courroie de la poulie d'embrayage (Figure 65). g007167 Figure 65 g001156 Figure 64 1. Boîtier d'engrenages 3. Poulie 2. Bouchon latéral 4. Bouchon arrière 1. Poulie de tension rappelée 3. Courroie d'entraînement par ressort de PDF 2. Embrayage 4. Boîtier d'engrenages 6.
g007166 Figure 66 1. Embrayage 4. Boulon central d'embrayage 2. 2 boulons et écrous de fixation de barrette d'embrayage 5. Connexion électrique 3. Barrette d'embrayage en caoutchouc 9. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,38 à 0,53 mm (0,015 à 0,02 po) dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble (Figure 67). Remarque: Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor. 10.
Entretien du système de refroidissement durée/Dex-Cool® et d'eau dans le vase d'expansion (Figure 68). 6. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Versez une quantité suffisante de mélange 50/50 dans le vase d'expansion pour atteindre le trait de repère (Figure 68). • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Mesurez la longueur du ressort (Figure 70). Remarque: Les rondelles doivent être espacées de 64 mm (2½ po). g001104 Figure 69 1.
Entretien des courroies 5. Enlevez le ressort de la poulie de tension. 6. Déposez le guide-courroie de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à la Figure 72 et la Figure 74. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 7. Retirez la courroie existante. Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. 8.
7. Tournez le manche à rochet ou la barre de levier pour déplacer la plaque jusqu'à ce que la longueur du ressort atteigne 25,4 à 26 cm (10 à 10¼ po) entre les ergots, comme montré à la Figure 74. 8. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 74). g006535 Figure 73 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la languette 2.
g007176 Figure 76 g001312 1. Boîtier d'engrenages Figure 75 1. Bouton 2. Ressort 5. Butée d'embrayage en caoutchouc 3. Poulie de tension rappelée 6. Courroie d'entraînement par ressort de PDF 2. Panneau avant du moteur 4. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 76). 5. Enlevez le support de butée d'embrayage. 6. Déposez la courroie d'entraînement de PDF usagée. 7.
g007177 Figure 77 1. Embrayage 2. Courroie d'entraînement de pompe 3. Ressort g001295 Figure 78 4. Poulie de tension rappelée par ressort 1. Écran du refroidisseur d'huile 2. Boulons Remplacement et tension de la courroie d'alternateur Remplacement de la courroie d'alternateur 3. Barrettes du moteur 5. Enlevez les 4 boulons de fixation du refroidisseur d'huile et placez ce dernier sur le côté (Figure 79). 6.
10. Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine au moyen des 2 boulons retirés précédemment (Figure 79). 11. Remontez le refroidisseur d'huile au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 79). 12. Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 78). 13. Fixez les barrettes du moteur au côté de la machine (Figure 78). 14.
Entretien des commandes 8. Réglage du point mort des leviers de commande Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
9. Entretien du système hydraulique Appliquez une légère pression à l'arrière du levier et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 82). Consignes de sécurité concernant le système hydraulique Remarque: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir l'axe de chape au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position requise. 10.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Toutes les 250 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Mobil® 1, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide. 3. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 83). 4. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez qu'il ne reste plus de liquide dans le réservoir en regardant à l'intérieur (Figure 83).
g001313 g001043 Figure 85 1. Conduite hydraulique droite 2. Filtre hydraulique Figure 86 3. Réservoir hydraulique 7. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 86). 8. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur. 1. Filtre hydraulique Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s'effectue automatiquement; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
Réglage du point mort des pompes hydrauliques ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 87). 3. Remarque: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. Remarque: La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière.
Remarque: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages. ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Remarque: L'écrou avant de la tige comporte un filetage à gauche. 3. Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant les doubles écrous dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 88). 4.
Entretien du tablier de coupe 1. Élevez le tablier de coupe à la position de hauteur de coupe la plus élevée. 2. Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à une position permettant de mesurer la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se trouve la machine (Figure 90). Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. 1. Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot ou retenez l'extrémité de la lame à l'aide d'un chiffon ou d'un gant épais. 2. Retirez le boulon, la douille et la lame de l'axe de pivot (Figure 94). g014974 Figure 92 1. Lame (côté déjà mesuré) 2. Mesure (position utilisée précédemment) 3. Côté opposé de la lame déplacé en position de mesure 5.
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 96). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 95). g000553 Figure 96 1. Lame 3. 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. g298850 Figure 98 1. Écrou supérieur de l'axe Pose des lames 1.
Remarque: Ajustez les chaînes arrière en haut de la fente, au point de fixation sur le tablier de coupe. • Si l'une des chaînes arrière est détendue, abaissez (desserrez) le bras de support avant du même côté; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe (page 75). • Si l'une des chaînes avant est détendue, élevez (serrez) le bras de support avant correspondant; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe (page 75).
2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm (11⅛ po) pour les tabliers de coupe de 132 cm (52 po), de 26,7 cm (10½ po) pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), ou de 29,2 cm (11½ po) pour les tabliers de coupe de 183 cm (72 po) (Figure 102). g001041 Figure 101 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. 2. Mesurer aux points A et B Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 101).
Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la machine sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'une goulotte ou d'un bac de ramassage. g002519 Figure 103 • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé. 1.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Consignes de sécurité relatives au remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. 3. complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Remarque: Conduisez la machine à plein régime en engageant la commande des lames (PDF) pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 5. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 72). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. B.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 4. Vous n'êtes pas assis sur le siège du conducteur. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Un fusible a grillé.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les conduits d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 5. Le circuit d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie du tablier de coupe est endommagée, usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée de la poulie. 2. Replacez la courroie sur la poulie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort.
Schémas g260151 119-0353 (Rev.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.