Form No. 3435-567 Rev A Tondeuse GrandStand® avec unité de coupe TURBO FORCE® de 122 cm N° de modèle 72504TE—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Consultez les informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine. Introduction Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux.
Table des matières Entretien du moteur ............................................. 32 Sécurité du moteur ........................................... 32 Entretien du filtre à air ....................................... 32 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 33 Entretien de la bougie ....................................... 35 Contrôle du pare-étincelles...............................
Sécurité Nettoyage ............................................................ 59 Nettoyage du dessous du plateau de coupe ............................................................ 59 Élimination des déchets.................................... 59 Remisage ............................................................... 59 Consignes de sécurité pour le remisage............ 59 Nettoyage et remisage...................................... 59 Dépistage des défauts ............................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols decal116-8775 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 116-8775 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. 6. N'autorisez personne à s'approcher. 2. Restez à distance des 7.
decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu épaisse, ou sèche 3. Réglage du ramassage 4. Herbe haute et drue, ou humide decal131-3524 131-3524 3. Niveau de liquide à froid 131-3528 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Liquide de transmission decal131-3507 131-3507 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Tendeur de courroie 15A 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Commutateur d'allumage – 15 A 2.
decal133-4665 133-4665 1. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 10 degrés ni en travers de pentes de plus de 15 degrés. decal131-3536 131-3536 1. Batterie 2. Durée 4. Frein de stationnement 5. Démarrage du moteur 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des poignées du guidon. decal133-4604 133-4604 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3.
decal131-3526 131-3526 5. Marche arrière 1. Prise de force (PDF) – désengagée 2. Haut régime 6. Transmission aux roues 3. Bas régime 7. Engagement des poignées 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir correctement de la machine avant de l'utiliser. 7.
Vue d'ensemble du produit Commandes Panneau de commande g300764 g300766 Figure 3 1. Roue pivotante avant 7. Réservoir de carburant 2. Déflecteur d'herbe 8. Plateforme (abaissée) Figure 4 3. Moteur 9. Robinet d'arrivée de carburant 4. Panneau de commande 10. Batterie 5. Leviers de commande de 11. Plateau de coupe déplacement 6. Réservoir de liquide hydraulique 1. Bouchon du réservoir de carburant 8. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Commande de starter 9.
Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure 4). Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine ; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant (page 23). g216020 Figure 5 1. Symboles du système de sécurité 2. Témoin de la batterie 3.
Utilisation – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Avant l'utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Contrôles de sécurité avant l'utilisation – Si vous renversez du carburant, n'essayez pas de démarrer le moteur à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Ajout de carburant 3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Carburant recommandé 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Contrôle du système de sécurité Utilisation du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
• Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. • Arrêtez la machine, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d’examiner le plateau de coupe ou l’accessoire si la machine heurte un obstacle ou vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
Engagement des lames (PDF) Utilisation de l'accélérateur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 12). Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. g008946 Figure 12 g301277 Figure 9 Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Désengagement des lames (PDF) La Figure 10 et la Figure 11 montrent 2 façons de désengager les lames du plateau de coupe. 1.
Utilisation du commutateur d'allumage Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
Utilisation de la plateforme Arrêt du moteur Vous pouvez utiliser la machine avec la plateforme relevée ou abaissée selon votre préférence. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. ATTENTION La plate-forme est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se relevant.
Utilisation de la machine plateforme abaissée PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement et vous pouvez en perdre le contrôle, vous blesser gravement et endommager la machine. Il est préférable d'abaisser la plateforme dans les cas suivants : • Sur la plupart des zones Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Remarque: Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT. Éjection latérale ou mulching Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Réglage de la hauteur de coupe Réglage du déflecteur d'éjection Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 127 mm par paliers de 6 mm. Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez le verrou à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. Remarque: Une hauteur de coupe inférieure à 51 mm augmente l'usure de la courroie du plateau de coupe.
Positionnement du déflecteur d'éjection Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 25). Les figures suivantes ne sont fournies qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Position A Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 24).
Utilisation de masses source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • Montez des masses pour améliorer l'équilibrage. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger Vous pouvez ajouter ou retirer des masses pour optimiser les performances en fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences. la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Transport de la machine Pousser la machine à la main Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.
4. Relevez la plateforme. Important: Maintenez toujours la plate-forme levée quand vous chargez ou déchargez la machine. 5. Montez la rampe en marche arrière (Figure 30). g031405 Figure 30 1. Monter la rampe en marche arrière 2. Descendre la rampe en poussant la machine g229507 Figure 29 1. Rampe d'une seule pièce en position rangée 2. Longueur de la rampe au moins 4 fois supérieure à la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol 3.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Enlevez la clé du commutateur d'allumage avant tout entretien.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). • Essayez le frein de stationnement. • Contrôlez les lames. • Nettoyez le dessous du plateau de coupe. Toutes les 50 heures • Contrôlez le pare-étincelles (selon l'équipement). • Contrôle de la pression des pneus.
Ouverture de la protection du moteur Procédures avant l'entretien 1. Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Retirez le boulon et l'écrou à épaulement qui fixent la protection du moteur à l'extension de la protection (Figure 33). Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. 1. Abaissez la plateforme. 2. Desserrez les mollettes de chaque côté de la machine (Figure 32). g279539 Figure 33 1.
Dépose de l'extension de la Lubrification protection Graissage de la machine 1. Ouvrez la protection du moteur ; voir Ouverture de la protection du moteur (page 28). 2. Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Retirez les 2 boulons (5/16" x 1") et le protège-courroie (Figure 35). 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Graissage des pivots des roues pivotantes avant Périodicité des entretiens: Une fois par an Type de graisse : graisse au lithium ou au molybdène. 1. Retirez les capuchons protecteurs et réglez les pivots des roues pivotantes ; voir Réglage du roulement de pivot de roue pivotante (page 42). Remarque: Terminez de graisser les pivots des roues pivotantes avant de reposer les capuchons protecteurs. 2. Retirez le bouchon hexagonal. 3. Vissez un graisseur (filetage conique 1/4"–28) dans le trou. 4.
g006115 5. 2. Écrou d'écartement avec méplats Graissez la rotule de la commande de présence de l'utilisateur et la bague de commande de déplacement sur les deux leviers. Faites levier pour déposer les joints, vérifiez l'état et l'usure des roulements et remplacez-les au besoin. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8. Insérez 1 roulement et 1 joint neuf, dans la roue. Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond.
Entretien du moteur Sécurité du moteur 5. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé. 6. Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 41). • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute 7. autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Spécifications de l'huile moteur 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure 43.
Vidange de l'huile moteur niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 45). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 2.
Entretien de la bougie Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Avant de monter une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 34). 2.
Contrôle de la bougie Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines équipées d'un pare-étincelles Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le retirant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage ; voir Dépose du réservoir de carburant (page 37). Vous pouvez également vidanger le réservoir à l'aide d'un siphon, selon la procédure suivante. g031397 Figure 50 DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
Remplacement du filtre à carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Consignes de sécurité relatives au système électrique Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant répandu. 1.
Dépose de la batterie Charge de la batterie 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. ATTENTION La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Retirez la batterie, comme montré à la Figure 53.
Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Installez la batterie comme montré à la Figure 55. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. 1. 2. 3. g031531 Figure 57 1. Tourner à gauche pour allonger la tige Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Contrôle de la pression des Réglage du roulement de pneus pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à une pression de 0,83 à 0,97 bar. Important: Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. 1.
Entretien des roues pivotantes et des roulements Les roues pivotantes tournent sur un roulement à rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure sera minimale si le roulement est toujours bien lubrifié. Par contre, l'usure sera accélérée si le roulement n'est pas lubrifié régulièrement. L'oscillation d'une roue pivotante est généralement provoquée par l'usure d'un roulement. 1. 8. Montez la roue pivotante dans la fourche à l'aide du boulon et du contre-écrou (Figure 60). 9.
g302538 Figure 64 1. Cale g302534 Figure 62 4. 5. 6. Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et des bornes du faisceau de câblage. Nettoyez ou faites les réparations nécessaires. Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au connecteur de l'embrayage quand vous engagez la commande de PDF. Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. Si l'entrefer est supérieur à 1 mm, procédez comme suit : A. C.
Entretien du système de refroidissement • Si l'entrefer est inférieur à 0,025 mm, remettez la cale et reportez-vous à Dépistage des défauts (page 61). • Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle de sécurité de l'opération F. F. Nettoyage de la grille d'entrée d'air Effectuez les contrôles de sécurité suivants : i. ii. Démarrez le moteur depuis la position d'utilisation.
Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré correctement. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement 2.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
Remplacement de la courroie de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Remplacez la courroie de transmission. 1. Déposez le réservoir de carburant ; voir Dépose du réservoir de carburant (page 37). 2. Enlevez le bouchon du réservoir hydraulique. 3. Localisez les bouchons de vidange au bas de la transmission et placez un bac de vidange sous les bouchons (Figure 73). g033766 Figure 71 1. Boulon 8. Déposez la courroie. 9.
Entretien des commandes PRUDENCE Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Portez des lunettes de sécurité et retirez le ressort avec précaution. Réglage des leviers de commande de déplacement 7. Enlevez la courroie de transmission de l'embrayage et de la butée d'embrayage (Figure 74). Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. 8. Installez la nouvelle courroie. 9.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
3. Attendez que la machine ait refroidi. 4. Nettoyez la surface autour du bouchon et du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 77). ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Faites refroidir le liquide hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. g031544 Figure 79 Transmission gauche montrée 1. Bouchon d'aération 12. Ajoutez lentement de l'huile dans le réservoir hydraulique jusqu'à ce qu'elle commence à sortir de l'un des bouchons d'aération. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du plateau de coupe 4. Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 80). Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. g006530 Figure 80 • Contrôlez l'état et l'usure des lames 1. Tranchant périodiquement. • Examinez toujours les lames avec prudence. 3. Usure/formation d'une entaille 4.
Affûtage des lames ATTENTION 1. Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 83). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
2. Installez l'ensemble douille/lame sur l'axe de pivot (Figure 86). 4. Vérifiez si des lames sont faussées ; déposez et remplacez toute lame faussée ; voir la Détection des lames faussées (page 53). 5. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. Contrôle de la hauteur transversale du plateau de coupe 1. Corrigez la pression des pneus arrière. 2. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées ; voir Détection des lames faussées (page 53). 3.
Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe 1. Desserrez l'écrou latéral et l'écrou de blocage sur les chapes que vous voulez régler (Figure 88). g001041 Figure 89 1. Mesurez la lame aux points A et B 2. Mesurez à partir d'une surface plane g031415 Figure 88 1. Boulon supérieur 2. Écrou de blocage 3. Chape 2. 3. 4. 4. 4. Écrou latéral 5.
2. Tournez le boulon supérieur des chapes pour régler la hauteur du plateau de coupe (Figure 90). Réglage du ressort de levage du plateau Remarque: Tournez le boulon dans le sens Remarque: Le réglage du ressort de compression horaire pour lever le plateau, et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. 3. 4. modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de hauteur de coupe. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
Remplacement du déflecteur d'herbe Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles de personnes à proximité et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Consignes de sécurité pour le remisage • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour machine. • Ne rangez pas la machine ou le carburant près Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1. d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter (le cas échéant), jusqu'à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. E. Débarrassez-vous du carburant correctement ; recyclez-le en respectant la réglementation locale.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide ou le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 1. Faites le plein de carburant et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. La commande de starter n'est pas engagée. 3. Le fil d'une bougie est mal branché ou débranché. 4.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de fixation de la lame. 3. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 4. Une poulie de moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 6. L'axe d'une lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale.
Problème L'embrayage ne s'engage pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires. 2. Tension d'alimentation insuffisante à l'embrayage. 2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires. 3.
Schémas g302050 Schéma électrique —140-1878 (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).