Form No. 3435-597 Rev A Cortacésped GrandStand® Multi Force Con unidad de corte TURBO FORCE® de 132 o 152 cm (52 o 60") Nº de modelo 72523—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72529—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Transporte de la máquina ................................. 24 Mantenimiento ........................................................ 27 Seguridad en el mantenimiento ........................ 27 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 27 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 29 Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera ................................................. 29 Lubricación ........................................
Seguridad Comprobación de las correas ........................... 49 Sustitución de la correa de la carcasa de corte.............................................................. 49 Sustitución de la correa de transmisión ...................................................................... 50 Mantenimiento del sistema de control .................. 51 Ajuste de las palancas de control de movimiento ................................................... 51 Mantenimiento del sistema hidráulico ................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 112-3858 es para máquinas de 152 cm (60") solamente. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3.
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del operador. 3. Posición de ensacado 2. Hierba corta y ligera; condiciones secas 4. Hierba alta y densa; condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del operador. 3. Nivel de fluido frío 131-3528 2. Fluido de la transmisión decal131-3507 131-3507 1. Lea el Manual del operador. 2. Tensor de correa 15A 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Interruptor de encendido – 15 A 2.
decal131-3536 131-3536 1. Batería 2. Tiempo 4. Freno de estacionamiento 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6. Engrane las palancas. decal133-4648 133-4648 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina. decal133-8062 133-8062 decal133-4604 133-4604 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – todos los operadores deben recibir formación antes de usar la máquina. 7. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina o realizar tareas de mantenimiento. 8.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4). Panel de control g306613 Figura 3 1. Rueda giratoria ajustable 2. Bloqueo del bastidor del accesorio 3. Rodillo protector del césped (carcasas de 152 cm [60"] solamente) 9. Palancas de control de movimiento 10. Depósito hidráulico 11. Depósito de combustible g301785 Figura 4 4. Rueda giratoria delantera 12. Plataforma (bajada) 5. Conducto de descarga lateral 6.
Mando de la toma de fuerza (TDF) Interruptor de encendido El mando de la toma de fuerza (TDF) se utiliza para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped o arrancar y parar accesorios motorizados (Figura 4); consulte Uso del mando de la toma de fuerza (TDF) (página 16). El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE. Consulte Uso del Interruptor de encendido (página 17).
Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso g033081 Seguridad general Figura 6 Rueda giratoria derecha ilustrada 1. Posición de siega • No deje nunca que la máquina sea utilizada por 2. Posiciones del accesorio Especificaciones • Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
• • • • • • • • – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. – Almacene el combustible en un recipiente homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños. El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
5. Uso del sistema de interruptores de seguridad Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. Limpie cualquier combustible derramado. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Nota: Las cuchillas/el accesorio no deben engranarse. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Durante el funcionamiento Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se Seguridad durante el uso describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
• Pare las cuchillas siempre que no esté segando. • Pare la máquina, retire la llave de contacto y Antes de usar la máquina en una pendiente, haga lo siguiente: espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de inspeccionar el accesorio después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal en la máquina. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Engranado de la toma de fuerza (TDF) Utilización del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo; consulte Ajuste de los frenos (página 48). Tire hacia atrás del freno de estacionamiento para poner el freno (Figura 9).
Cómo arrancar el motor ENGRANADO sin moverlo primero a la posición de DESENGRANADO. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 13).
Apagado del motor Uso de la plataforma La máquina puede utilizarse con la plataforma subida o bajada. El uso de una posición u otra depende de las preferencias del operador. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones.
2. del enganche, luego tire del pomo y baje la plataforma (Figura 18). Mueva las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. g030983 Figura 19 g031026 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda Figura 18 1. Plataforma subida 3.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire el deflector de hierba de la máquina porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el perno y la tuerca, coloque los rodillos protectores de césped e instale el perno y la tuerca. 4. Asegúrese de que los espaciadores y los casquillos están instalados (Figura 23). g018324 Figura 23 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del césped 5. Tuerca 3.
g301806 Figura 24 1. Ranura g012677 2. Pomo Figura 25 Posicionamiento del deflector de flujo Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 26). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 25).
piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. • Desengrane la TDF antes de transportar la máquina o cuando no la vaya a utilizar.
g032688 g031238 Figura 28 1. POSICIÓN DE ABIERTO 2. Posición de DESACTIVADO Empujar la máquina a mano Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano con el motor parado. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. g306777 Figura 29 Importante: No arranque ni conduzca la máquina con las válvulas de desvío abiertas. Puede dañarse el sistema.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa.
g032703 Figura 32 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. • Inspeccione las cuchillas • Limpie debajo de la carcasa de corte. • Lave la máquina, sobre todo después de usarla en aplicaciones de invierno.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. Engrasado de la máquina El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Afloje los pomos en cada lado de la máquina (Figura 33). 4. Realice el mantenimiento o los reglajes necesarios en la máquina. 5.
Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias Engrase del brazo tensor Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte, usando grasa para altas temperaturas, en el engrasador indicado en Figura 35. Intervalo de mantenimiento: Cada año Tipo de grasa: Grasa de litio o grasa de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
5. espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). 10. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 11. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. 12. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 13.
Mantenimiento del motor Engrase de los controles de movimiento Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Engrase la articulación esférica del control de presencia del operador y el casquillo de control de movimiento de ambas palancas. añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Inspección de los filtros 1. Inspeccione el filtro de seguridad. Si está sucio, cambie tanto el filtro primario como el filtro de seguridad. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. 2. g012996 Figura 40 1. Tapa de la entrada de aire 2. Rejilla de la entrada de aire Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro.
Mantenimiento del aceite del motor Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Especificaciones de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior) ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Capacidad de aceite: 1.65 litros (56 onzas fluidas) con el filtro; 1.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g032691 g307458 Figura 43 35 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 3.
g032710 g194610 Figura 45 g027734 Figura 44 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 45). 36 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Sustitución del filtro de aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 35). 2.
Inspección de la bujía Inspección del parachispas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Para máquinas con un parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente. g273861 Figura 50 1. Tapón de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Seguridad del sistema eléctrico Nota: Limpie cualquier combustible derramado. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C (32 °F). g030988 Figura 53 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 40). 2. Compruebe el nivel de electrolito. 3.
Mantenimiento de los fusibles Instalación de la batería Instale la batería, según se muestra en Figura 55. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación. 1. 2. 3. g031531 Figura 57 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 1. Gire a la izquierda para alargar la varilla.
g001055 Figura 58 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias g001297 Figura 59 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 61). g009453 Figura 60 1. Contratuerca 4. Cojinete de rodillos 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 3. Casquillo intermedio 6. Perno de la rueda 2. 3. 4.
5. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague al engranar el interruptor de la TDF. E. 6. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe con los pasos siguientes: Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica en Figura 65 y Figura 66. A.
iii. Mantenimiento del sistema de refrigeración Engrane y desengrane el interruptor de la TDF 10 veces para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Nota: Si el embrague no se engrana Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. correctamente, consulte Solución de problemas (página 65).
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g031439 Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. Figura 67 1. Protector y rejilla de la entrada de aire del motor 2. Carcasa del ventilador 3. Enfriador de aceite del motor Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
3. Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. 4. Apriete la tuerca. 5. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
Sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Sustitución de la correa de transmisión. 1. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). 2. Retire el tapón del depósito hidráulico. 3. Localice los tapones de vaciado en la parte inferior de la transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo del tapón (Figura 70). g267274 Figura 70 1. Tapón de vaciado g031344 Figura 69 4.
Mantenimiento del sistema de control CUIDADO El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Ajuste de las palancas de control de movimiento Lleve gafas de seguridad y tenga cuidado al retirar el muelle. 7. Retire la correa de la carcasa del embrague y del tope del embrague (Figura 71). 8. Instale la nueva correa. 9. Instale el muelle tensor y la manguera hidráulica inferior.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. Cualquier fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico en el espacio de pocas horas. Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
4. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 74). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). 4. Retire el tapón del depósito hidráulico. 5.
4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. g031544 Figura 76 Transmisión izquierda ilustrada 1. Tapón de ventilación 12. Añada fluido lentamente al depósito hidráulico hasta que empiece a salir de uno de los tapones de ventilación. Importante: Utilice el fluido especificado en Especificaciones del sistema hidráulico (página 52) o su equivalente.
Mantenimiento de la carcasa de corte 4. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 77). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla. Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla.
g033736 Figura 84 Lado derecho 1. Perno 2. Soporte del puntal 3. Tuerca g298850 Figura 83 1. Tuerca superior del eje 5. 3. Perno de la cuchilla 2. Zona plana del eje de la cuchilla 3. Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. 4. Coloque una llave inglesa en la zona plana del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75 – 81 N∙m (55 – 60 pies-libra).
g033738 Figura 86 Se muestra el lado izquierdo de la carcasa de 152 cm (60") 1. Perno 4. Placa izquierda 2. Arandela 5. Gancho de la carcasa de corte g226599 Figura 87 3. Tuerca 6. Gire las ruedas giratorias hacia adelante. 7. Retire la carcasa de corte de abajo de la máquina. 8. Si utiliza la máquina en invierno sin accesorios impulsados por la TDF, retire el embrague para evitar la corrosión, como se indica a continuación: A. 1. Arnés de cables 2. Embrague 4. Arandela de muelle 5. Perno 3.
Instalación de la Plataforma del Cortacésped 1. Deslice la carcasa de corte debajo de la máquina. 2. Gire las ruedas giratorias hacia atrás. 3. Conecte los ganchos de la carcasa con las placas de elevación usando los 2 pernos, las 2 tuercas y las 2 arandelas que guardó para cada lado de la carcasa de corte. 4. Compruebe que las cuchillas de la carcasa de corte no están dobladas; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 55). 5.
g032694 Figura 90 1. Perno superior 4. Tuerca lateral 2. Contratuerca 5. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado derecho de la carcasa de corte. 6. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado izquierdo de la carcasa de corte. 3. Horquilla 2. g001041 Figura 91 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 4. 2. Mida desde una superficie nivelada Si la inclinación longitudinal no es correcta, consulte Nivelación de la carcasa en sentido longitudinal (página 60).
2. Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 92). Ajuste del muelle de elevación de la carcasa Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión 3. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. 4. Compruebe la inclinación longitudinal; consulte Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa de corte (página 60).
Cambio del deflector de hierba esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice nunca la máquina sin tener instalado una tapa, una placa de mulching, un deflector de hierba o un ensacador. 1.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca Cada vez que se utilice o diariamente de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1.
B. Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 39)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague. D. Arranque el motor y deje que funcione hasta que se apague. Repita con el estárter accionado (en su caso) hasta que el motor no arranque. E.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula. 2. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 3. Una bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 4.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 5. El espacio entre el rotor y el inducido es demasiado grande. 2.
Esquemas g301844 Esquema eléctrico – 138-8898 (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.