Form No. 3449-926 Rev A Cortacésped GrandStand® Multi Force® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 132 o 152 cm (52" o 60") y sistema hidráulico de bajo caudal Nº de modelo 72524—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72530—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Transporte de la máquina ................................. 24 Mantenimiento ........................................................ 27 Seguridad en el mantenimiento ........................ 27 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 27 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 29 Uso del bloqueo del cilindro .............................. 29 Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera ..........................................
Seguridad Mantenimiento de las correas .............................. 49 Comprobación de las correas ........................... 49 Sustitución de la correa de la carcasa de corte.............................................................. 49 Sustitución de la correa de transmisión ...................................................................... 50 Mantenimiento del sistema de control .................. 51 Ajuste de las palancas de control de movimiento .............................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 112-3858 es para máquinas de 152 cm (60") solamente. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos. 1. Riesgo de explosión 2. No fumar; mantener alejado del fuego y de las llamas desnudas 3.
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del operador. 3. Posición de ensacado 2. Hierba corta y ligera; condiciones secas 4. Hierba alta y densa; condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del operador. 3. Nivel de fluido frío 131-3528 2. Fluido de la transmisión decal131-3507 131-3507 1. Lea el Manual del operador. 2. Tensor de correa 15A 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Interruptor de encendido – 15 A 2.
decal131-3536 131-3536 1. Batería 2. Tiempo 4. Freno de estacionamiento 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6. Engrane las palancas. decal133-4648 133-4648 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina. decal133-8062 133-8062 decal133-4604 133-4604 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – todos los operadores deben recibir formación antes de usar la máquina. 7. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina o realizar tareas de mantenimiento. 8.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g371446 Figura 3 1. Rueda giratoria ajustable 2. Bloqueo del bastidor del accesorio 3. Rodillo protector del césped (carcasas de 152 cm [60"] solamente) 8. Panel de control 9. Palancas de control de movimiento 10. Depósito hidráulico g370532 Figura 4 1. Tapón de combustible 2. Indicador de avería (IA) 4. Rueda giratoria delantera 11. Depósito de combustible 5.
Control del acelerador Si estas comprobaciones no corrigen el problema, será necesario que un Servicio Técnico Autorizado realice un diagnóstico y mantenimiento completos. El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de LENTO a RÁPIDO (Figura 4).
Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad general g033081 Figura 6 Rueda giratoria derecha ilustrada 1. Posición de siega • No deje nunca que la máquina sea utilizada por 2. Posiciones del accesorio Especificaciones • Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
• Si se derrama combustible sobre su ropa, máquina directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. – Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. cámbiese de ropa inmediatamente. Limpie cualquier combustible derramado. Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente.
Uso del sistema de interruptores de seguridad BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. 4. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado.
Durante el funcionamiento Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad durante el uso Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se Seguridad general describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Arranque el motor; consulte (página ). 2.
• • • • • • • • la pendiente con la máquina. Utilice el sentido común y el buen juicio al realizar este evaluación. Cualquier cambio que se produzca en el terreno, como por ejemplo un cambio de humedad, puede afectar rápidamente al uso de la máquina en una pendiente. vibración anormal en la máquina. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre.
Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo; consulte Ajuste de los frenos (página 48). Desengranado de la toma de fuerza (TDF) Tire hacia atrás del freno de estacionamiento para poner el freno (Figura 9). La Figura 11 y la Figura 12 muestran dos maneras de desengranar la TDF. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia adelante para quitar el freno. g301401 Figura 11 g009465 Figura 9 1. Freno de estacionamiento – puesto 2.
Uso del acelerador Cómo arrancar el motor Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 13). Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF.
Apagado del motor Uso de la plataforma La máquina puede utilizarse con la plataforma subida o bajada. El uso de una posición u otra depende de las preferencias del operador. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones.
Conducción hacia adelante del enganche, luego tire del pomo y baje la plataforma (Figura 18). 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Utilización del freno de estacionamiento (página 15). 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. g031026 Figura 18 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar la plataforma. g030983 Figura 19 2. Plataforma bajada 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 3.
Descarga lateral o reciclado de la hierba Esta máquina cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
Ajuste de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped La altura de corte puede ajustarse de 38 a 127 mm (1½" a 5") en incrementos de 6 mm (¼"). Modelos con carcasa de 152 cm (60") solamente Nota: El uso de una altura de corte de menos de 51 mm (2") aumenta el desgaste de la correa de la carcasa de corte. Utilice un ajuste de la altura de corte de más de 51 mm (2") siempre que sea posible.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Para ajustar el deflector, afloje el pomo (Figura 24). 4. Ajuste el deflector y el pomo en la ranura según el flujo de descarga deseado, y apriete el pomo. g012677 Figura 25 Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 26). g301806 Figura 24 1. Ranura 2.
piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. • Desengrane la TDF antes de transportar la máquina o cuando no la vaya a utilizar.
g032688 g031238 Figura 28 1. POSICIÓN DE ABIERTO 2. Posición de DESACTIVADO Empujar la máquina a mano Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina a mano con el motor parado. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. g306777 Figura 29 Importante: No arranque ni conduzca la máquina con las válvulas de desvío abiertas. Puede dañarse el sistema.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa.
32). Consulte la normativa local respecto a los requisitos de amarre. g032703 Figura 32 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Comprobación del nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. • Inspección de las cuchillas. • Limpie debajo de la carcasa de corte.
Procedimientos previos al mantenimiento Uso del bloqueo del cilindro 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en la posición de Bloqueo/Punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. g032556 Figura 34 1. Pomo 2. Cojín 2. Eleve el bastidor en A. 3. Apague el motor y retire la llave. 3. 4. Instale el bloqueo del cilindro sobre la varilla del cilindro utilizando el pasador y la chaveta.
Engrase del brazo tensor Lubricación Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrasado de la máquina Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte, usando grasa para altas temperaturas, en el engrasador indicado en Figura 36. Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Intervalo de mantenimiento: Cada año Tipo de grasa: Grasa de litio o grasa de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
5. Engrase de los controles de movimiento Conecte la bujía. Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase la articulación esférica del control de presencia del operador y el casquillo de control de movimiento de ambas palancas. Nota: Para engrasar el casquillo, situado en el tubo de giro, deje caer unas gotas de aceite entre los soportes de la palanca. g228035 Figura 38 1. Regulador de tensión 2.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g012996 Figura 41 1. Tapa de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas 2.
Mantenimiento del aceite del motor Inspección de los filtros 1. Inspeccione el filtro de seguridad. Si está sucio, cambie tanto el filtro primario como el filtro de seguridad. Especificaciones de aceite del motor Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. 2.
1. Cómo cambiar el aceite del motor Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Compruebe el nivel de aceite del motor, según se muestra en (Figura 44). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
g032710 g194610 Figura 46 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 35). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 47). g027734 Figura 45 5.
entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. Tipo para todos los motores: Kohler 25 132 14-c, Champion XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía g032710 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
g027479 Figura 49 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Espere a que se enfríe el silenciador. 4. Si observa roturas en la rejilla o en las soldaduras, sustituya el parachispas. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente. g273861 Figura 51 1. Tapón de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Mantenimiento del sistema eléctrico No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Nota: Limpie cualquier combustible derramado. 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Seguridad del sistema eléctrico Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
5. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 55). 6. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 41). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g000538 Figura 55 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3.
g301335 Figura 57 1. Fusible del interruptor de encendido (15 A) 4. Horímetro (7.5 A) 2. Conector del accesorio (15 A) 5. Fusible de arranque (20 A) 3. Fusible de la toma de fuerza (TDF) (10 A) g030989 Figura 56 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación. 1. 2. 3. g031531 Figura 58 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 1. Gire a la izquierda para alargar la varilla.
g001055 Figura 59 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias g001297 Figura 60 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 62). g009453 Figura 61 1. Contratuerca 4. Cojinete de rodillos 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 3. Casquillo intermedio 6. Perno de la rueda 2. 3. 4.
5. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague al engranar el interruptor de la TDF. E. 6. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe con los pasos siguientes: Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica en Figura 66 y Figura 67. A.
iii. Mantenimiento del sistema de refrigeración Engrane y desengrane el interruptor de la TDF 10 veces para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Nota: Si el embrague no se engrana Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. correctamente, consulte Solución de problemas (página 65).
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g031439 Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. Figura 68 1. Protector y rejilla de la entrada de aire del motor 2. Carcasa del ventilador 3. Enfriador de aceite del motor Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
3. Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. 4. Apriete la tuerca. 5. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
g267274 Figura 71 1. Tapón de vaciado 4. Deje que se drene el fluido hidráulico de la máquina. 5. Retire la manguera hidráulica inferior (Figura 72). g031344 Figura 70 g031345 Figura 72 1. Manguera hidráulica inferior 2. Correa de transmisión Sustitución de la correa de transmisión 6. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Sustitución de la correa de transmisión. 3. Muelle tensor Retire el muelle tensor (Figura 72). CUIDADO 1.
11. Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. 12. Instale el tapón del depósito hidráulico. 13. Ponga la máquina en marcha durante 10 minutos, y compruebe que el fluido hidráulico está en el nivel correcto. Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. Cualquier fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico en el espacio de pocas horas. Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
4. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 75). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 39). 4. Retire el tapón del depósito hidráulico. 5.
4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto. 6. Repita este procedimiento en la otra rueda. Sustitución del filtro hidráulico de bajo caudal g031544 Figura 77 Transmisión izquierda ilustrada 1. Tapón de ventilación 12. 5.
Mantenimiento de la carcasa de corte Importante: Utilice el fluido especificado o un fluido equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. 11. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 12. Compruebe el nivel de fluido y rellene si es necesario.
4. Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 79). ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • No lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. g006530 Figura 79 1.
Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. g000552 Figura 82 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 83). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. g298850 Figura 85 Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje 1.
g033736 Figura 86 Lado derecho 1. Perno 2. Soporte del puntal 5. g033738 Figura 88 Se muestra el lado izquierdo de la carcasa de 152 cm (60") 3. Tuerca Retire los 2 pernos, las 2 tuercas y la arandela que conectan los ganchos de la carcasa de corte con las placas de elevación para ambos lados de la carcasa de corte (Figura 87 y Figura 88). 1. Perno 4. Placa izquierda 2. Arandela 5. Gancho de la carcasa de corte 3. Tuerca Nota: Guarde los herrajes de montaje con las cadenas de la carcasa. 6.
Instalación de la Plataforma del Cortacésped 1. Deslice la carcasa de corte debajo de la máquina. 2. Gire las ruedas giratorias hacia atrás. 3. Conecte los ganchos de la carcasa con las placas de elevación usando los 2 pernos, las 2 tuercas y las 2 arandelas que guardó para cada lado de la carcasa de corte. Nota: Coloque los soportes de ganchos delanteros del exterior de los brazos de elevación delanteros para carcasas de 132 cm (52") (Figura 87).
4. Compruebe que las cuchillas de la carcasa de corte no están dobladas; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 55). 5. Baje la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm (3"). Verificación de la altura lateral de la carcasa del cortacésped 1. Ajuste la presión de los neumáticos traseros. 2.
2. Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 94). Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. 3. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. 4. Compruebe la inclinación longitudinal; consulte Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa de corte (página 60). Cómo igualar la altura de corte g001041 1. Compruebe la presión de los neumáticos traseros. 2.
Ajuste del muelle de elevación de la carcasa Cambio del deflector de hierba Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión ADVERTENCIA modifica la flotación de la carcasa y la cantidad de esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la altura de corte. Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Limpieza esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento 8. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 43). 9. Para su almacenamiento prolongado, haga lo siguiente: • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de mantenimiento, ajuste, repostaje, o almacenamiento. A.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula. 2. El control del estárter no está activado. 3. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 4.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 5. El espacio entre el rotor y el inducido es demasiado grande. 2.
Esquemas g301844 Esquema eléctrico – 138-8898 (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.