Form No. 3443-218 Rev A Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122 cm y descarga trasera Nº de modelo 72542TE—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Consulte la información del fabricante del motor incluida con la máquina. Introducción Este cortacésped de plataforma de cuchillas rotativas está diseñado para que lo utilicen operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales.
Contenido Engrasado del brazo tensor.............................. 32 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras ..................................... 33 Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias ....................................................... 33 Engrase de los controles de movimiento ........... 34 Mantenimiento del motor ..................................... 35 Seguridad del motor ......................................... 35 Mantenimiento del limpiador de aire...........
Seguridad Mantenimiento de la carcasa de corte .................. 55 Seguridad de las cuchillas ................................ 55 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 55 Nivelación de la carcasa del cortacésped .................................................. 57 Ajuste del muelle de elevación de la carcasa ......................................................... 60 Limpieza ..............................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista y están ubicadas cerca de las zonas de peligro potencial. Sustituya las pegatinas deterioradas o que falten. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas a otras personas. 2. Prohibidas las llamas desnudas y el fumar 7.
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-3536 131-3536 1. Batería 2. Tiempo 4. Freno de estacionamiento 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6. Engranar las palancas. decal133-4641 133-4641 1. Advertencia – no lleve pasajeros. decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del operador. 3. Nivel de fluido frío 131-3528 2. Líquido de transmisión 15A 15A 10A decal133-4665 133-4665 7.5A 1.
decal139-5557 139-5557 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 3. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. decal139-5571 139-5571 1. Filtro de aire del motor – 4.
decal131-3526 131-3526 5. Marcha atrás 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engranar las palancas. 4. Punto muerto decal139-5556 139-5556 1. Advertencia – lea el manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia – no utilice la máquina si no ha recibido una formación adecuada. 6.
El producto Panel de control g301785 Figura 4 g273599 Figura 3 1. Rueda giratoria delantera 6. Cojín del operador 2. Motor 7. Depósito de combustible 3. Panel de control 8. Plataforma (bajada) 4. Palancas de control de movimiento 5. Depósito hidráulico 9. Batería 1. Tapón de combustible 7. Llave de contacto 2. Control del estárter 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Tapón del depósito hidráulico 5. Horímetro 8. Control del acelerador 9. Palanca de altura de corte 6.
Contador de horas DESCONECTADO , MARCHA y ARRANQUE. Consulte Cómo arrancar el motor (página 17). El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Palancas de control de movimiento Utilice las palancas de control de movimiento para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos (Figura 4).
Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del funcionamiento Seguridad en general • No deje nunca que utilicen la máquina niños o • • • • • • • personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos. Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
Cómo añadir combustible 3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. Combustible recomendado 4. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado. • Para obtener los mejores resultados, utilice Nota: No llene completamente el depósito de solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). combustible.
Uso del sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
• Pare las cuchillas si no está segando. • Pare la máquina, retire la llave de encendido y Nota: Las cuchillas/los accesorios no deben engranarse. espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de inspeccionar la carcasa del cortacésped o el accesorio después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal en la máquina. Realice todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
máquina en pendientes requiere extremar la precaución. Antes de usar la máquina en una pendiente, haga lo siguiente: Operación del freno de estacionamiento – Lea y comprenda las instrucciones sobre pendientes del manual y las que están colocadas en la máquina. Accione siempre el freno de estacionamiento cuando apague la máquina o cuando la deje desatendida. Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento.
Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) interruptor a la posición de ENGRANADO (Figura 9) sin moverlo primero a la posición de DESENGRANADO. Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 12). Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. g008946 Figura 12 g301277 Figura 9 Uso del estárter Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío.
Uso del Interruptor de encendido Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Puede ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible.
ADVERTENCIA La plataforma del operador es pesada y puede causar lesiones si se baja o se eleva. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja. • Asegúrese de que la plataforma está bien apoyada al tirar hacia fuera del pestillo. • Asegúrese de que el pestillo sujeta la plataforma al plegarla.
g030983 Figura 19 g031026 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda Figura 18 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo hacia fuera para bajar la plataforma. 2. Plataforma bajada Conducción hacia adelante y hacia atrás 3.
carcasa de corte. Utilice un ajuste de la altura de corte de más de 51 mm siempre que sea posible. g273674 Figura 20 Conducción hacia atrás 1. Mueva ambas palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. 2. Tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 21). g267253 Figura 22 Uso de pesos g273673 Figura 21 • Instale pesos para mejorar el equilibrio.
Uso de la válvula de cierre de combustible Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ADVERTENCIA Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento (Figura 23). Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 25).
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa hacia adelante, a pie. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave de encendido en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de encendido del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Seguridad en el mantenimiento • No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Limpie los protectores y los ventiladores de refrigeración de la transmisión. • Pruebe el freno de estacionamiento. • Inspeccione las cuchillas. • Limpie los bajos de la carcasa del cortacésped.
Procedimientos previos al mantenimiento Apertura del protector del motor y extensión del protector Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera 1. Retire el perno y la tuerca de cuello largo que fijan el protector del motor y la extensión del protector (Figura 29). El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Afloje los pomos en cada lado de la máquina (Figura 28).
g279541 Figura 32 3. Tuerca (5/16") 2. Extensión del protector 4. Perno de cuello cuadrado (5/16" x 4") Cierre del protector del motor y de la extensión del protector g279542 Figura 30 3. 1. Tuerca hexagonal (5/16") Retire los 2 pernos (5/16" x 1") y el protector de la correa (Figura 31). 1. Instale la extensión del protector, tal y como se muestra en la Figura 32. Apriete las tuercas a entre 20 y 25 N∙m. 2. Instale el protector de la correa, tal y como se muestra en la Figura 31.
4. Fije el protector del motor en la extensión del protector con el perno y la tuerca de cuello largo, tal y como se muestra en la Figura 29. Retirada de la cubierta de la correa izquierda 1. Retire los 2 tornillos con arandela prensada que fijan la cubierta del tensor a la cubierta de la correa izquierda y retire la cubierta del tensor (Figura 34). g270486 Figura 35 1. Cubierta de la correa derecha 3. Tornillo con arandela prensada (cubierta de las correas derecha e izquierda) 2.
g270475 Figura 38 1. Contratuerca con arandela 3. Cubierta CE derecha prensada 2. Cubierta de la correa derecha 2. g270488 Figura 37 1. Pernos 2. Cubierta de la correa izquierda Retirada de la cubierta de la correa derecha 1. Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las 2 contratuercas que fijan la cubierta CE del lado derecho a la cubierta de la correa derecha (Figura 38). 29 4.
g270489 g270504 Figura 39 1. Cubierta de la correa derecha 2. Perno Figura 40 3. Carcasa 1. Cubierta de la correa derecha 2. Perno 4. Tornillo con arandela prensada 2. Instalación de la cubierta de la correa derecha 1. Monte la cubierta de la correa derecha a la carcasa (Figura 40) con los 2 pernos que retiró en Retirada de la cubierta de la correa izquierda (página 28). 30 3. Carcasa 4.
g270475 Figura 41 1. Contratuerca con arandela 3. Cubierta CE derecha prensada 2. Cubierta de la correa derecha 4. Perno de cuello cuadrado Instalación de la cubierta de la correa izquierda 1. g270503 Figura 42 Monte la cubierta de la correa izquierda a la carcasa (Figura 42) con los 3 pernos que retiró en Retirada de la cubierta de la correa izquierda (página 28). 1. Pernos 2. 2.
3. Lubricación Fije las pestañas de la cubierta de la correa con el tornillo con arandela prensada (Figura 44) que retiró en Retirada de la cubierta de la correa izquierda (página 28). Engrasado de la máquina Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Tipo de grasa: Grasa de litio o de molibdeno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 4. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda (Figura 47). g273838 Figura 46 1. Engrasador 4. 5.
10. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 11. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. 12. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 13. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos hacia fuera. 14.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g026970 Figura 49 1. Enganches del limpiador de aire 2. Tapa del limpiador de aire Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
2. Si va a cambiar el filtro interior, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 49). Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 49). El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. ADVERTENCIA Nota: Asegúrese de que el filtro primario Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. g273859 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura 52. g273859 g031447 Figura 52 g307458 Figura 51 5.
g273859 g027477 Figura 53 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor g027477 Figura 54 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 37). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 54).
Instalación de la bujía Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura 55.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 40). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente. g273861 Figura 58 1. Tapón de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Seguridad del sistema eléctrico Nota: Limpie cualquier combustible derramado. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1,265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C. g030988 Figura 61 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 41). 2. Compruebe el nivel de electrolito. 3.
Mantenimiento de los fusibles Instalación de la batería Instale la batería, según se muestra en Figura 63. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si empuja las dos palancas de control de movimiento hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica a continuación. 1. 2. 3. g031531 Figura 65 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 1. Gire a la izquierda para alargar la varilla.
g001055 Figura 66 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias g001297 Figura 67 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el interruptor de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y accione el freno de estacionamiento. 2.
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 69). g009453 Figura 68 1. Contratuerca 4. Cojinete de rodillos 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 3. Casquillo intermedio 6. Perno de la rueda 2. 3. 4.
5. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague cuando accione el interruptor de la TDF. 6. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm, continúe con los pasos siguientes: A. D. Apriete cada perno (M6 x 1) a 12,8–14,2 N·m. E. Usando una galga de 0,25 mm, compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica en Figura 73 y Figura 74.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Nota: Si el embrague no se desengrana, instale el suplemento y consulte Solución de problemas (página 62). iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces consecutivas para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire.
Mantenimiento de los frenos Prueba del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento 2.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. g270501 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. Figura 77 1.
4. Instale la cubierta de la correa izquierda; consulte Instalación de la cubierta de la correa izquierda (página 31). 5. Cierre el protector del motor y la extensión del protector; consulte Cierre del protector del motor y de la extensión del protector (página 27). Cómo cambiar la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Sustitución de la correa de transmisión. 1. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 40). 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. g031538 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Espere a que la máquina se enfríe. 4. Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón del depósito de aceite hidráulico (Figura 84). Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 40). 4. Retire el tapón del depósito hidráulico. 5.
4. Mantenimiento de la carcasa de corte Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, facilite la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. 5. 6. Seguridad de las cuchillas Compruebe el nivel de aceite hidráulico mientras desciende, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
3. Inspeccione las cuchillas, especialmente en la parte curva. 4. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 87). Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 2 y 3 no debe ser superior a 3 mm. Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm, cambie la cuchilla. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas.
Afilado de las cuchillas 1. 2. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 90). Instale el conjunto de casquillo/cuchilla en el eje (Figura 93). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. g000552 Figura 90 1. Afile con el ángulo original.. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 91).
que esté doblada; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 56). 5. Ajuste la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm. Verificación de la altura lateral de la carcasa del cortacésped 1. Ajuste la presión de los neumáticos traseros. 2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 56). g273882 Figura 95 3. Coloque las cuchillas perpendicularmente. 4.
2. Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 97). Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. 3. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. 4. Compruebe la inclinación longitudinal; consulte Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped (página 58). Cómo igualar la altura de corte g001041 Figura 96 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 4.
Limpieza Ajuste del muelle de elevación de la carcasa Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Nota: El ajuste del muelle de compresión modifica la flotación de la carcasa y el esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la altura de corte. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Una extensión mayor del muelle reduce el esfuerzo necesario para elevar la carcasa con la palanca y proporciona más flotación.
Almacenamiento 9. Para su almacenamiento prolongado, haga lo siguiente: Seguridad durante el almacenamiento A. Añada estabilizador/acondicionador al combustible en el depósito, tal y como indica el fabricante del estabilizador de combustible. • Apague el motor, retire la llave y espere a que B. Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. C.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula 2. El control del estárter no está accionado. 3. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 4.
Problema Hay una vibración anormal. La altura de corte no es homogénea. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una de las poleas del motor está dañada. 6. El eje de una cuchilla está doblado. 2.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie piezas si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas g269997 Esquema eléctrico DWG 131-1199 (Rev.
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.