FORM NO. 3319–217F Rev A Wheel Horse Tracteur 520xi Modèle no 73541 - 8900001 et suivants Notice d’utilisation IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser.
Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à portée de main les numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décalcomanies de sécurité et instructions . Contrôle avant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose des panneaux latéraux . . . . . . . . . . Plein de carburant . . . . . . . . . . . .
Sécurité Cette machine satisfait les spécifications B71.1–1996 de l’American National Standard Institute, en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention DANGER, ATTENTION, OU PRUDENCE.
Sécurité 12. Couper le moteur avant de déposer le bac de ramassage ou de dégager le conduit d’éjection. 13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. 15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille près de routes et pour traverser. 16. Etre particulièrement prudent lors du chargement de la machine sur une remorque ou un camion. 17.
Sécurité Enfants Entretien Des accidents tragiques peuvent se produire si le conducteur ne fait spécialement attention aux enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de la tondeuse. Ne jamais croire que les enfants se trouvent encore là où on les a vus la dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter les précautions suivantes: 1. Couper le moteur et débrancher la ou les bougies avant de commencer toute opération d’entretien, de réparation ou de réglage. 2.
Sécurité 8. Les pièces du bac ou sac de ramassage peuvent s’user ou être abîmées, entraînant un risque de contact avec des pièces mobiles ou de projection d’objets. Contrôler fréquemment leur état et les remplacer dès que nécessaire par des pièces recommandées par le constructeur. 9. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent provoquer des coupures. Manipuler les lames avec des gants ou les entourer de chiffons, et rester toujours très prudent. 10.
Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 5. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.
Sécurité Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée doit être remplacée. SUR LA TRAPPE D’ACCES A L’ARBRE DE TRANSMISSION (Réf.
Contrôle avant l’emploi Avant chaque utilisation du tracteur: • Contrôler le niveau d’essence • Contrôler le niveau d’huile moteur • Nettoyer les 3 grilles de prise d’air • Nettoyer la zone du moteur • Nettoyer le capot de la boîte-pont • Contrôler le système de sécurité • Contrôler le frein 1 m–3584 Figure 1 1. Fente de déverrouillage du capot Certains de ces contrôles nécessitent l’ouverture du capot ou la dépose des panneaux latéraux du tracteur.
Contrôle avant l’emploi Fermeture du capot 1. Soulever la tige de support pour laisser descendre le capot (Fig. 2). 2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que le verrou s’engage. 2 1 1 m–3438 m–3318 Figure 2 1. Tige de support Figure 3 1. Anneau de verrouillage 2. Fente Dépose des panneaux latéraux 1. 2.
Contrôle avant l’emploi Plein de carburant Important: Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. Remplissage du réservoir d’essence Important: Ne jamais utiliser de méthanol ni d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Contrôle avant l’emploi Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Garer le tracteur sur une surface horizontale, débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact. 2. Ouvrir le capot. 3. Nettoyer les bords de la jauge d’huile (Fig. 4) pour éviter l’introduction de saleté dans l’ouverture de jauge, qui risquerait d’endommager le moteur. m–3219 4.
Contrôle avant l’emploi Contrôle de propreté Important: L’utilisation du moteur avec une grille pare-herbe obstruée, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ou sans capots de refroidissement entraîne des dommages au moteur dus à la surchauffe. 1. Garer le tracteur sur une surface horizontale, débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact. 2.
Contrôle avant l’emploi Important: Mieux vaut enlever les débris à l’air comprimé (Fig. 8), plutôt qu’à l’eau. En cas de lavage à l’eau, ne pas mouiller les pièces électriques. Contrôle du système de sécurité Contrôler le fonctionnement du système de sécurité avant chaque utilisation du tracteur, comme expliqué à la section Utilisation, page 14. Contrôle du frein Voir Contrôle et réglage du frein, page 33. Figure 8 Important: 5. NE PAS LAVER AU JET D’EAU À HAUTE PRESSION.
Utilisation Sécurité avant tout 7 5 Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité des pages 2–7. Ces instructions vous aideront à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. 15 8 2 6 11 9 1 Commandes 16 3 10 Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 10). 12 4 13 14 m–3253 Figure 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Utilisation Frein de stationnement Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 10) et la maintenir en position enfoncée. 2. Relever le levier de frein de stationnement (Fig. 10) et lâcher progressivement la pédale de frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée. 5. Mettre la manette des gaz à mi-chemin vers la position RAPIDE (Fig. 11). 6.
Utilisation Commande de la prise de force (PDF) Le bouton de prise de force (PDF) établit et coupe l’alimentation de l’embrayage électrique. 2 1 3 m–3257 Figure 11 1. Commande des gaz 2. Starter 3. Bouton de PDF Lorsque la clé de contact est en position de MARCHE ou ECLAIRAGE et que la prise de force (PDF) est embrayée, le voyant de contrôle de PDF s’allume pour rappeler que l’outil est entraîné, et que le démarreur ne peut pas fonctionner tant que la prise de force est embrayée.
Utilisation Débrayage de la prise de force (PDF) 1. siège, puis tourner la clé de contact jusqu’en position de démarrage. Le démarreur ne doit pas fonctionner. Pousser le bouton de prise de force (PDF) en position débrayée (arrêt). 4. Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le frein de stationnement. Pousser le bouton de PDF pour débrayer la prise de force. Mettre le moteur en marche. Lorsqu’il tourne, desserrer le frein de stationnement et se lever légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter.
Utilisation Voyant de frein de stationnement Thermomètre d’huile moteur Le voyant de frein de stationnement s’allume pour indiquer que le frein de stationnement est serré. Dans cet état, la machine ne peut pas se déplacer. Ce cadran indique la température de l’huile dans le moteur. Si l’aiguille entre dans le rouge, débrayer la prise de force et laisser le moteur refroidir en tournant.
Utilisation 4. Poser le pied sur la pédale de commande de traction et enfoncer lentement le haut de la pédale pour avancer en marche avant, ou le bas de la pédale pour reculer (Fig. 15). Plus on enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre, plus le tracteur avance vite dans le sens choisi. 5. Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la pédale de commande de traction et actionner la pédale de frein.
Utilisation Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de commande de traction, enfoncer la pédale de frein, débrayer la prise de force (PDF), descendre le relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de laisser le tracteur, voir Serrage du frein de stationnement, page 15. Ne pas oublier de retirer la clé de contact. Relevage assisté d’accessoires Le relevage assisté d’accessoires (Fig.
Utilisation Abaissement d’accessoires 1. Mettre le moteur en marche. 2. Appuyer le levier vers le bas pour descendre l’accessoire (Fig. 17). 1 1 m–3320 2 Figure 18 1. Levier de réglage m–3315 Figure 17 1. Position haute 2. Position basse Positionnement du siège Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Pour régler la position, pousser le levier sur le côté de manière à déverrouiller le siège (Fig.
Utilisation Réglage de l’inclinaison du volant Commande de vitesse de croisière L’inclinaison du volant peut être réglée dans quatre positions. Choisir la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite. La commande de vitesse de croisière est un interrupteur (Fig. 21) sur le garde-boue de droite, qui maintient la traction à un niveau déterminé sans qu’on doive actionner la pédale. Cette commande ne fonctionne que pour la marche avant. 1.
Utilisation Engagement de la commande de vitesse de croisière 1. 2. Commencer à conduire le tracteur en marche avant, voir Marche avant ou arrière, page 18. Sans modifier la pression du pied sur la pédale de commande de traction, enfoncer l’interrupteur de vitesse de croisière (Fig. 21) en position engagée. Ceci verrouille la pédale de commande de traction en position et permet de retirer le pied de la pédale sans que la position de celle-ci varie.
Utilisation DANGER POTENTIEL • Une vitesse excessive dans les tournants peut entraîner le renversement du tracteur. QUELS SONT LES RISQUES? • De tels accidents peuvent être graves et même mortels. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne pas se fier seulement au ralentissement automatique Smart Turn pour éviter les accidents dans les tournants. • Ne pas utiliser une vitesse de croisière trop élevée sur les terrains irréguliers ou en pente.
Entretien Fréquences d’entretien Opération Chaque Toutes Toutes fois les 5 h les 25 h Toutes les 50 h Toutes les 100 h Toutes les 200 h Remisage Contrôle du niveau d’huile moteur X X Contrôle des freins X X Contrôle du système de sécurité X X Nettoyage des 3 grilles de prise d’air* X X Nettoyage de la zone du moteur* X X Nettoyage du capot de la boîte-pont* X X Vidange de l’huile moteur 1ère fois X X Nettoyage du préfiltre à air du moteur* X X Contrôle de la pression des pneu
Entretien DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Avant tout entretien, retirer la clé de contact et débrancher les fils des bougies. Ecarter les fils pour éviter les risques de contact accidentel avec les bougies. Filtre à air 3.
Entretien 4. Faire glisser délicatement l’élément en mousse pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 22). 5. Dévisser l’écrou du couvercle et déposer le couvercle et l’élément en papier (Fig. 22). 1 Nettoyage de l’élément en mousse 1. 2. 3. Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide. Quand l’élément est propre, le rincer à fond. 2 Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon propre et sec. Imbiber l’élément de 30 à 60 ml d’huile, soit une ou deux onces (Fig.
Entretien Huile moteur Fréquence d’entretien et spécifications DANGER POTENTIEL • Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces sous le capot sont très chaudes. Vidanger l’huile: • Après les 5 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 100 heures d’utilisation. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact de pièces très chaudes peut causer des brûlures.
Entretien 3 2 1 1 1256 m–3262 Figure 25 Figure 26 1. Bouchon de vidange d’huile 1. Filtre à huile 2. Joint Important: 4. Monter le nouveau filtre à huile sur l’adaptateur, en vissant le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint de caoutchouc touche l’adaptateur, puis en le vissant encore de 1/2 tour supplémentaire (Fig. 26). 5. Remplir le carter d’huile fraîche du type approprié; voir Vidange/renouvellement de l’huile, page 28.
Entretien Bougies 4. Retirer la/les bougies avec leur rondelle métallique. Fréquence d’entretien et spécifications 3 Remplacer les bougies toutes les 200 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes.
Entretien 2 Graissage et lubrification 3 Fréquence d’entretien et spécifications 1 0.030” (0,76 mm) Graisser la machine toutes les 50 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. m–3215 Figure 28 1. Electrode centrale et bec isolant 2. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l’échelle) Type de graisse: à usage général Procédure de graissage 1.
Entretien 3. Dévisser les deux vis et soulever la trappe d’accès à l’arbre de transmission, sur le tunnel du tracteur, près du siège (Fig. 30). 4. Lubrifier les trois graisseurs (Fig. 31). m–3419 1 Figure 31 m–3422 Figure 30 1. Trappe d’accès à l’arbre de transmission 5. Refermer la trappe d’accès et la revisser. 6. Lubrifier le graisseur de la pédale de frein (Fig. 32). DANGER POTENTIEL • L’arbre et le ventilateur qui tournent peuvent provoquer des blessures.
Entretien Frein Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Contrôler le frein avant chaque utilisation. Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être réglé. Contrôle du frein 1. Garer la machine sur une surface horizontale, débrayer la prise de force, mettre le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2.
Entretien Important: 2” Lorsque le frein de stationnement est desserré, les roues arrière doivent tourner librement si l’on pousse le tracteur. Si l’on n’obtient pas le freinage ou la libre rotation des roues, s’adresser immédiatement à un réparateur agréé. Réservoir d’essence m–3418 Vidange du réservoir d’essence Figure 35 4. Tourner l’écrou de réglage du frein (Fig. 36) jusqu’à ce que la course libre de la pédale soit de 5 cm/2”).
Entretien flexible d’un D.I. de 5/16” (8 mm) au robinet pour faciliter l’écoulement de l’essence dans un récipient. Ouvrir le robinet et laisser l’essence s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. Important: 5. 1 m–3263 Figure 37 1. Robinet d’essence Ne pas tourner ou dévisser complètement le robinet d’essence. Reconnecter la conduite d’alimentation au robinet d’essence. Faire glisser le collier jusqu’au robinet pour fixer la conduite d’alimentation (Fig. 38).
Entretien Pincement des roues avant 1 Fréquence d’entretien et spécifications 2 4 3 m–3365 Figure 39 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 3. Filtre 6. 4. Flèche de sens d’écoulement Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher du filtre les colliers de fixation des conduites. Veiller à ce que la flèche de sens d’écoulement soit pointée dans le bon sens, vers le moteur. 7. Rouvrir le robinet d’alimentation sous le réservoir (Fig. 37 & 38). 8. Fermer le capot.
Entretien Important: Veiller à ce que la surface supérieure plate des extrémités de la barre d’accouplement avant soit bien parallèle à la surface inférieure du bras de direction (Fig. 42). m–3421 Figure 40 2 2 1 Figure 42 1 2 m–3583 Extrémité de barre d’accouplement vue de l’avant du tracteur 1. Comme ceci 4. 2 1 Contrôler de nouveau le pincement, voir Mesure du pincement, page 36. m–3397 Figure 41 1. Contre-écrou 2. Pas comme ceci 2.
Entretien 3. Nettoyer les abords de la jauge de transmission (Fig. 43) pour éviter la chute d’impuretés dans l’ouverture de remplissage, ce qui risquerait d’endommager la transmission. 2 1 m–2467 Figure 44 1. Plage de service 2. Repère du plein 1 Vidange de l’huile de la boîte-pont m–3260 Figure 43 1. Jauge de transmission et goulot de remplissage 4. Retirer la jauge et essuyer l’extrémité métallique (Fig. 43). 5. Insérer la jauge à fond dans le goulot de remplissage (Fig. 5).
Entretien 4. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le bouchon. Remplacement du filtre à huile de transmission Remarque: Fréquence d’entretien et spécifications Se débarrasser de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. Remplacer le filtre à huile de transmission après les 50 premières heures de service, puis toutes les 200 heures. 1. Vidanger l’huile de la boîte-pont comme expliqué à la page 38. 2.
Entretien Fusibles 4. Fréquence d’entretien et spécifications Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de l’embase (Fig. 49). Le système électrique est protégé par des fusibles qui ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible saute, contrôler cependant que le composant ou le circuit correspondant fonctionnent correctement et ne présentent pas de court-circuit. Pour remplacer un fusible, le retirer de la boîte à fusibles (Fig. 47).
Entretien 2. 3. L’embase de l’ampoule présente deux languettes (Fig. 48). Aligner ces languettes face aux rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour vers la droite. Mise en place d’une ampoule Connecter les fils aux bornes de l’embase. Fréquence d’entretien et spécifications Feux arrières Ampoule: GE 194 Dépose de l’ampoule 1. 2.
Entretien 1 Figure 52 1 1. Bas du tube d’un élément m–3558 Figure 51 1. Vis de calandre (1 des 2) Addition d’eau dans la batterie 3. Retirer le bouclier protecteur de la batterie. Important: 4. Ouvrir les couvercles pour voir l’intérieur des éléments. L’électrolyte doit arriver jusqu’au bas des tubes (Fig. 52). Ne pas laisser le niveau de l’électrolyte descendre en dessous du sommet des plaques.
Entretien Important: 6. Le bouclier protecteur doit toujours être en place pour protéger la batterie de la chaleur. Remonter la calandre du tracteur et la fixer à l’aide des deux vis et rondelles enlevées précédemment (Fig. 51). Dépose de la batterie 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2.
Entretien Mise en place de la batterie Charge de la batterie 1. Poser la batterie sur le châssis (Fig. 53). Important: 2. Fixer le bouclier protecteur au châssis à l’aide des tiges de maintien. 3. Connecter le fil positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 53). 4. 5. Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative (–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 53). 6. 1.
Entretien Schéma de câblage HEADLIGHT HARNESS REAR HARNESS BK OR BK OR TAIL LIGHTS OR A OR BK B BK GN C GN Y E Y BN D BN CRUISE SWITCH SW8 3 2 5 6 OR SW7 (CRUISE DISENGAGE SWITCH) SWITCH OPENS WHEN BRAKE IS DEPRESSED P CRUISE MAGNET VIO P (MOMENTARY) W CRUISE SWITCH OPERATION OFF NO CONNECTION ON 3 AND 2 CONNECTED MOMENTARY 3 AND 2 CONNECTED 5 AND 6 CONNECTED CRUISE MODULE C Y A BN B BK 95-3029 WARNING LIGHT HARNESS PARK #194 LAMP OIL #194 LAMP PTO #194 LAMP
Entretien Schéma de câblage SW4 (IGNITION SWITCH) OFF-----------NO CONNECTION RUN/LIGHTS----------B I R L RUN---------------B I R START--------------B I R S L I 4 OR OR S 3 B 1 P CODE DE COULEUR DES CÂBLES S R 5 2 BN R VIO R B BK NOIR P ROSE I L BN MARRON R ROUGE BU BLEU T OCRE GN VERT VIO VIOLET GY GRIS W BLANC OR ORANGE Y JAUNE IGNITION SWITCH TERMINAL LOCATIONS VEIWED FROM BACK.
Entretien Nettoyage et remisage 1. 2. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 8. Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine capacité, voir Batterie, page 41. Ne pas laisser les fils de batterie connectés aux bornes de la batterie durant le remisage.
Entretien 11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. 12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlever la clé de contact et la garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépannage PROBLÈME Le démarreur ne fonctionne pas. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. La prise de force est embrayée. 1. Débrayer la prise de force. 2. La pédale de frein n’est pas enfoncée ou le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. S’asseoir sur le siège. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 4. Contrôler le bon contact des connexions électriques. 5. Un fusible a sauté ou est desserré. 5.
Dépannage PROBLÈME Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre, puis s’arrête. 50 CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Procédure de démarrage incorrecte. 1. Suivre les instruction de mise en marche et arrêt du moteur, page 15. 2. Le réservoir d’essence est vide. 2. Remplir le réservoir d’essence. 3. Le robinet d’alimentation est fermé. 3. Ouvrir le robinet d’alimentation. 4. Impuretés, eau ou essence altérée dans le système d’alimentation. 4.
Dépannage PROBLÈME Le moteur cogne ou a des ratés. Le moteur cale au ralenti. Le moteur surchauffe. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Impuretés, eau ou essence altérée dans le système d’alimentation. 1. Vider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir d’essence fraîche. 2. Un fil de bougie est débranché. 2. Reconnecter le fil à la bougie. 3. Une bougie est défectueuse. 3. Remplacer la bougie. 4. Fils déconnectés ou connexions défectueuses. 4.
Dépannage PROBLÈME Le moteur manque de puissance CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Niveau d’huile incorrect dans le carter moteur. 1. Rajouter ou vider l’huile jusqu’au repère du plein sur la jauge 2. La cartouche du filtre à air est sale. 2. Nettoyer ou remplacer. 3. Impuretés, eau ou essence altérée dans le système d’alimentation. 3. Vider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir d’essence fraîche. 4. Surchauffe du moteur. 4. Voir LE MOTEUR SURCHAUFFE. 5.
Dépannage PROBLÈME Le tracteur n’avance pas, ni en marche avant, ni en marche arrière. Le fonctionnement du tracteur est irrégulier. Le tracteur fonctionne dans les deux sens, mais manque de puissance. Le p problème s’aggrave p gg l lla ttransmission i i estt lorsque chaude. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Le levier de changement de vitesse est au point mort (N) 1. Mettre le levier de vitesse en position lente (L) ou rapide (H). 2. Manque d’huile dans la boîte de transmission 2.
Dépannage PROBLÈME Vibrations ou bruits anormaux 54 CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Boulons de montage du moteur desserrés 1. Resserrer les boulons de montage du moteur. 2. Galet tendeur ou lame de tondeuse desserrés. 2. Resserrer la visserie desserrée des lames ou galets. 3. Courroie détendue du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont 3. S’adresser à un réparateur agréé. 4. Problème dû à l’embrayage électrique 4. S’adresser à un réparateur agréé.