FORM NO. 3319–219F Wheel Horse Tracteur 523Dxi Modèle no 73551 – 8900001 et suivants Notice d’utilisation IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser.
Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Page Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . 5 Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . 5 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Décalcomanies de sécurité et instructions . 7 Contrôle avant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ouverture du capot . . . . .
Sécurité Cette machine satisfait ou excède les spécifications B71.1–1996 de l’American National Standard Institute, en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou entretenue par l’utilisateur ou le propriétaire. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention ATTENTION, AVERTISSEMENT OU DANGER.
Sécurité 12. Couper le moteur avant de déposer le bac de ramassage ou de dégager le conduit d’éjection. 13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence d’alcool, de drogue ou de médicaments. 15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille près de routes et pour traverser. 16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit charger la machine sur une remorque ou un camion.
Sécurité D. Ne jamais ranger la machine ou le bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme nue telle que la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière. enfants se trouvent encore là où on les a vus la dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter les précautions suivantes. 1. Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la zone de tonte. Placer les enfants sous la surveillance d’un autre adulte responsable. 2.
Sécurité 12. L’acide de la batterie est toxique et peut occasionner des brûlures. Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Se protéger le visage, les yeux et les vêtements avant toute intervention sur la batterie. 13. Les gaz de batterie sont explosifs. Ne pas approcher de cigarettes, d’étincelles ou de flammes près de la batterie.
Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 5. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.
Sécurité Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou manquante doit être remplacée. SUR LA TRAPPE D’ACCES A L’ARBRE DE TRANSMISSION (Réf.
Contrôle avant l’emploi Avant chaque utilisation du tracteur: • contrôler le niveau de carburant • purger l’eau du filtre à carburant • contrôler le niveau d’huile moteur • contrôler le niveau de liquide de refroidissement et nettoyer la grille du radiateur • nettoyer les 3 grilles de prise d’air • nettoyer la zone du moteur • nettoyer le capot de la boîte-pont • contrôler le système de sécurité • contrôler le frein 1 Figure 1 1.
Contrôle avant l’emploi Fermeture du capot 1. Soulever la tige de support pour laisser descendre le capot. 2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que le verrou s’engage. 2 1 1 m–3438 m–3318 Figure 2 1. Tige de support Figure 3 1. Anneau de verrouillage 2. Fente Dépose des panneaux latéraux 1. Garer le tracteur sur une surface horizontale, débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoires et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”.
Contrôle avant l’emploi Plein de carburant Le moteur utilise du carburant diesel frais et propre, avec un indice de cétane minimum de 40. Pour préserver la fraîcheur du carburant, ne pas faire de réserves supérieures à la quantité consommée en un mois. Utiliser un carburant diesel d’été (No. 2–D) si la température est supérieure à 20 F (–7 C) et un carburant diesel d’hiver (No. 1–D ou mélange No. 1–D/2–D) si elle est inférieure à 20 F (–7 C).
Contrôle avant l’emploi 1. 2. Garer le tracteur sur une surface horizontale, débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’outils et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir de carburant, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser du carburant dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du bas du goulot de remplissage.
Contrôle avant l’emploi Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Garer le tracteur sur une surface horizontale, débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’outils et couper le contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact. 2. Ouvrir le capot. 3. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 5) pour éviter l’introduction de saleté dans le trou de jauge, qui risquerait d’endommager le moteur. 4.
Contrôle avant l’emploi Contrôle du système de refroidissement 1 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Le système de refroidissement utilise une solution 50/50 d’eau et d’antigel permanent (éthylène-glycol). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement au début de chaque journée, avant de mettre le moteur en marche. 3 2 4 m–3764 Figure 7 DANGER POTENTIEL • Le liquide de refroidissement est brûlant et sous pression. 1. Bouchon 2.
Contrôle avant l’emploi 1 ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ m–3412 Figure 8 m–3615 Figure 10 Les flèches indiquent le trajet d’entrée et de sortie de l’air. 1. Grille de prise d’air (1 des 3 illustrée) 1 Important: NE PAS LAVER AU JET HAUTE PRESSION. Le lavage à haute pression peut endommager le système électrique ou enlever la graisse. 5. Le capot de la boîte-pont arrière joue un rôle de prise d’air pour le refroidissement de la transmission. Le débarrasser des débris avant toute utilisation du tracteur (Fig. 11).
Utilisation Sécurité avant tout 6 4 Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité des pages 2 – 7. Ces instructions vous aideront à éviter les accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. 14 7 5 10 8 1 Commandes 15 2 9 Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 12). 11 3 12 13 m–3410 Figure 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Utilisation Frein de stationnement Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. 6. Important: Serrage du frein de stationnement 1. 2. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 12) et la maintenir en position enfoncée. 7. Relever le levier de frein de stationnement (Fig. 12) et lâcher progressivement la pédale de frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée. Enfoncer la pédale de frein (Fig. 12).
Utilisation Démarrage par temps froid (moins de 20 F ou –7 C) Remarque: 1. 2 1 Utiliser une huile moteur adaptée au démarrage par temps froid, voir Huile moteur, page 31. 3 Pour démarrer, mettre la manette des gaz en position RAPIDE. Remarque: 4 Ne pas utiliser un reste de carburant de l’été. Utiliser uniquement du carburant diesel d’hiver frais. m–3312 Figure 14 1. Arrêt 2. Marche et feux 3. Marche (et préchauffage) 4. Démarrage Arrêt 1 2 m–3411 Figure 13 1. Commande des gaz 2.
Utilisation Contrôle du système de sécurité Embrayage de la prise de force (PDF) 1. Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le tracteur. 2. Mettre le levier de commande des gaz en position RAPIDE. Important: 3. Principe du système de sécurité Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours ouvrir les gaz en grand lorsque la prise de force (PDF) est embrayée. Tirer le bouton de prise de force (PDF) en position embrayée (Fig. 15).
Utilisation moteur en marche. Lorsqu’il tourne, desserrer le frein de stationnement et se lever légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter. 5. Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le frein de stationnement, pousser le bouton de PDF pour débrayer la prise de force et mettre le moteur en marche. Tirer le bouton de PDF pour embrayer la prise de force. Se lever ensuite légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter.
Utilisation Voyant de commande de croisière Compteur d’heures Ce voyant s’allume pour indiquer que le système de régulation de vitesse de croisière est engagé. Ce compteur (Fig. 12) enregistre la durée de marche du moteur. Il faut en tenir compte pour respecter les fréquences d’entretien recommandées.
Utilisation Marche avant ou arrière 1. Pour un fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en position RAPIDE. (La manette des gaz contrôle le régime du moteur, c’est-à-dire sa vitesse de rotation en tours par minute.) 4. Poser le pied sur la pédale de commande de traction et enfoncer lentement le haut de la pédale pour avancer en marche avant, ou le bas de la pédale pour reculer en marche arrière (Fig. 17).
Utilisation Arrêt de la machine Recentrage du volant Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de commande de traction, enfoncer la pédale de frein, débrayer la prise de force (PDF), descendre le relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter le tracteur, voir Serrage du frein de stationnement, page 16. Ne pas oublier de retirer la clé de contact. La direction assistée ne ramène pas toujours le volant tout droit.
Utilisation Relevage assisté d’accessoires Abaissement d’accessoires 1. Mettre le moteur en marche. Le relevage assisté d’accessoires (Fig. 18) s’utilise pour lever et descendre les accessoires. 2. Appuyer le levier vers le bas pour descendre l’accessoire (Fig. 19). 1 1 2 Figure 19 1. Position haute 2. Position basse m–3258 Figure 18 1. Relevage assisté d’accessoires Relevage d’accessoires 1. Mettre le moteur en marche. 2.
Utilisation Positionnement du siège Feux avant et arrière Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Les feux s’allument lorsqu’on tourne la clé de contact dans la position FEUX. Ils peuvent être allumés même lorsque le moteur n’est pas en marche. Retirer la clé de contact avant d’abandonner la machine sans surveillance pour que les feux ne puissent pas être allumés, ce qui déchargerait la batterie. 1.
Utilisation Réglage de l’inclinaison du volant Commande de vitesse de croisière L’inclinaison du volant peut être réglée dans quatre positions. Choisir la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite. La commande de vitesse de croisière est un interrupteur (Fig. 23) sur le garde-boue de droite, qui maintient la traction à un niveau déterminé sans qu’on doive actionner la pédale. Cette commande ne fonctionne que pour la marche avant. 1.
Utilisation Suppression de la vitesse de croisière 1. Maintenir du pied une pression constante sur la pédale de commande de traction et pousser le bouton de vitesse de croisière (Fig. 12) en position d’arrêt (OFF). 2. Ceci débloque la pédale de commande de traction, qui doit dès lors être utilisée pour régler la vitesse de marche avant. 3. Pour s’arrêter rapidement, actionner simplement la pédale de frein.
Utilisation Pousser la machine à la main Important: Toujours pousser la machine à la main, ne jamais la tirer à l’aide d’un câble pour ne pas endommager la transmission. Pour pousser la machine 1. Débrayer la prise de force (PDF) et tourner la clé de contact sur “STOP” pour couper le moteur. 2. Mettre le sélecteur de vitesse lente/rapide au point mort “N”. Ceci permet aux roues arrière de tourner librement. 3.
Entretien Fréquences d’entretien Opération Chaqu e fois Toutes Toutes les 25 h les 5 h Toutes les 50 h Toutes les 100 h Toutes les 200 h Remisag e Contrôle du niveau d’huile moteur X X Contrôle du niveau de liquide de refroidissement X X Nettoyage de la grille du radiateur* X X Contrôle des freins X X Contrôle du système de sécurité X X Nettoyage des 3 grilles de prise d’air* X X Nettoyage de la zone du moteur* X X Nettoyage du capot de boîte-pont* X X Purge de l’eau du filtre
Entretien Chaqu e fois Opération Toutes les 5 h Toutes les 25 Toutes h les 50 h Remplacement du filtre à carburant Vidange du liquide de refroidissement du radiateur (toutes les 400 heures ou tous les 2 ans) Toutes les 100 h Toutes les 200 h Remisag e X X * Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur.
Entretien Filtre à air Mise en place de la cartouche du filtre à air Fréquence d’entretien et spécifications 1. Placer la cartouche dans le corps du filtre. 2. Mettre le capot en place et verrouiller les pattes de fixation. Nettoyer la cartouche du filtre à air toutes les 25 heures de service. La nettoyer plus souvent (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Remplacer la cartouche toutes les 100 heures de service, ou tous les ans.
Entretien Huile moteur Fréquence d’entretien et spécifications DANGER POTENTIEL • Lorsque le tracteur a travaillé, les pièces sous le capot sont très chaudes. Vidanger l’huile: • Après les 50 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 100 heures d’utilisation. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact des pièces très chaudes peut causer des brûlures. Type d’huile: Huile détergente de haute qualité, de classe de service API CD ou supérieure, pour moteurs diesel.
Entretien Remplacement du filtre à huile du moteur Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à huile après les 50 premières heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures. 1. Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/renouvellement de l’huile, page 31. 2. Placer un récipient sous la cuvette d’égouttage pour recueillir l’huile qui s’écoule du filtre et des passages d’huile du moteur. 3. Dévisser le filtre vers la gauche pour le déposer. Figure 25 1. Bouchon de vidange 2.
Entretien Vidange du liquide de refroidissement 2 DANGER POTENTIEL • Le liquide de refroidissement est brûlant et sous pression. QUELS SONT LES RISQUES? • La projection de liquide de refroidissement brûlant peut causer des brûlures graves. 1 m–3765 COMMENT SE PROTÉGER? • Ne pas ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
Entretien 6. 7. Mettre le moteur en marche. Pour purger correctement l’air du système de refroidissement, garer le tracteur sur une pente, avec les roues arrière environ 152 mm (6 pouces) plus haut que les roues avant. Serrer le frein de stationnement. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit chaud. Points à graisser 1. Graisser les fusées des roues droite et gauche jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements (Fig. 28). 2. Graisser le pivot de l’essieu avant (Fig. 28).
Entretien DANGER POTENTIEL • L’arbre en rotation peut provoquer des blessures. QUELS SONT LES RISQUES? • L’arbre peut happer les mains, les doigts, les pieds, les cheveux, etc. • L’arbre peut happer les vêtements flottants. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne jamais utiliser le tracteur si la trappe d’accès à l’arbre de transmission n’est pas en place. • Ne pas approcher les mains ou les bras de l’arbre en rotation. 4. m–3420 Figure 31 Lubrifier les trois graisseurs (Fig. 30). m–3419 Figure 30 5.
Entretien Pression des pneus Frein Fréquence d’entretien et spécifications Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Contrôler le frein avant chaque utilisation. Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être réglé. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une fois par mois (Fig. 32).
Entretien Réservoir de carburant 2” Vidange du réservoir de carburant DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. m–3418 Figure 33 4. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par le carburant peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. Tourner l’écrou de réglage du frein (Fig. 34) jusqu’à ce que la course libre de la pédale soit de 5 cm (2”).
Entretien 5. 1 m–3263 Figure 35 1. Robinet de carburant 3 2 1 m–2487 Figure 36 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 3. Robinet de carburant 3. Desserrer le collier de fixation de la conduite d’alimentation et le faire glisser sur la conduite pour l’éloigner du robinet (Fig. 36). 4. Détacher du robinet la conduite d’alimentation (Fig. 36). Un peu de carburant s’écoule lorsqu’on débranche le flexible du robinet. Raccorder un flexible d’un D.I.
Entretien Filtre à carburant Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à carburant toutes les 200 heures d’utilisation Remplacement du filtre à carburant 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Fermer le robinet de carburant sous le réservoir (Fig. 35 & 36). 3. Ouvrir le capot. 4.
Entretien Pincement des roues avant Fréquence d’entretien et spécifications Le maintien d’un pincement correct des roues avant est important pour la sécurité, pour le ralentissement automatique Smart Turn dans les tournants et pour la facilité d’emploi. Un réglage peut être nécessaire si les pneus s’usent de manière irrégulière, s’ils abîment la pelouse ou si la direction est dure. Contrôler le pincement toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier (Fig. 38).
Entretien Important: Veiller à ce que la surface supérieure plate des extrémités de la barre d’accouplement avant soit bien parallèle à la surface inférieure du bras de direction (Fig. 40). Huile de la boîte-pont Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler le niveau d’huile avant chaque utilisation. Toujours maintenir le niveau du liquide dans la plage indiquée sur la tige de jauge lorsque la transmission est froide.
Entretien 6. d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Si le niveau d’huile est bas, rajouter lentement juste assez d’huile détergente SAE 10W–30 dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (F). Important: 3. Placer un récipient sous l’ouverture de vidange de la boîte-pont. Retirer le bouchon de vidange (Fig. 43). 4. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le bouchon.
Entretien Remplacement du filtre à huile de transmission 5. Remplir la boîte-pont d’huile fraîche du type approprié, voir Vidange de l’huile de la boîte-pont, page 42. Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à huile de transmission après les 50 premières heures de service, puis toutes les 200 heures. Nettoyage du filtre de la direction assistée Le filtre de la direction assistée doit être nettoyé après les 50 premières heures de service, puis toutes les 200 heures.
Entretien Phares Mise en place d’une ampoule Spécifications: ampoule no 1156 de type automobile 1. Dépose de l’ampoule 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés aux deux bornes de l’embase. 3. Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 46). 4.
Entretien Feux arrières Batterie Ampoule: GE 193 Fréquence d’entretien et spécifications Dépose de l’ampoule 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Retirer les deux vis. 3. Tirer l’optique suffisamment pour pouvoir retirer la douille de l’ampoule. 4. Retirer l’ampoule de la douille.
Entretien 4. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la quantité requise d’eau distillée, voir Addition d’eau dans la batterie. 4. Enfoncer le couvercle des éléments sur la batterie 5. Si le niveau d’électrolyte est correct, replacer le couvercle sur les éléments de la batterie, en l’enfonçant bien. Dépose de la batterie 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement, descendre le relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur.
Entretien Charge de la batterie 2 1 Important: 1. Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la batterie, page 46. 2. Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir Contrôle du niveau d’électrolyte, page 45, points 2 à 4. 3. Retirer le couvercle des éléments de la batterie et connecter un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la batterie avec un débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie.
Entretien Schéma de câblage HEADLIGHT HARNESS REAR HARNESS TAIL LIGHTS OR A BK B BK GN C GN Y E Y BN D BN 5 6 OR F4 OR L2 SW7 (CRUISE DISENGAGE SWITCH) P MAGNET P SWITCH OPENS WHEN BRAKE IS DEPRESSED W (MOMENTARY) CRUISE SWITCH OPERATION P 2 VIO SW3 5 AND 6 CONNECTED CRUISE MODULE C A (PTO SWITCH) 5 OFF NO CONNECTION ON 3 AND 2 CONNECTED MOMENTARY 3 AND 2 CONNECTED OR 10A 7 3 2 BK 8 4 SW8 OR 1 CRUISE SWITCH BK Y PTO SWITCH IS SHOWN IN OFF POSITION BN B B
Entretien Schéma de câblage SW4 (IGNITION SWITCH) CODE DE COULEUR DES CÂBLES OFF-----------NO CONNECTION RUN/LIGHTS----------B I R L RUN---------------B I R START--------------B I R S L 4 OR I 3 R 2 S 1 PK S B 5 BU R B I L IGNITION SWITCH TERMINAL LOCATIONS VEIWED FROM BACK.
Entretien Nettoyage et remisage 1. 2. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Débarrasser des débris les 3 grilles de prise d’air, l’écran du radiateur et le capot du pont arrière, voir Enlèvement des débris, page 13.
Dépannage PROBLÈME Le démarreur ne fonctionne pas. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. La prise de force est embrayée. 1. Débrayer la prise de force. 2. La pédale de frein n’est pas enfoncée ou le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. S’asseoir sur le siège. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 4. Contrôler le bon contact des connexions électriques. 5. Un fusible a sauté ou est desserré. 5.
Dépannage PROBLÈME Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. 52 CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Procédure de démarrage incorrecte 1. Suivre les instruction de mise en marche et arrêt du moteur, page 16. 2. Le réservoir de carburant est vide. 2. Remplir le réservoir de carburant. 3. Le robinet d’alimentation est fermé. 3. Ouvrir le robinet d’alimentation. 4. Impuretés, eau, carburant altéré ou inapproprié dans le système d’alimentation. 4.
Dépannage PROBLÈME Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas (suite). Le moteur démarre, puis s’arrête. CAUSES POSSIBLES 9. Démarreur trop lent REMÈDE 9. Contrôler la batterie, la viscosité de l’huile et le démarreur (s’adresser à un réparateur agréé). 10. La cartouche du filtre à air est sale. 10. Nettoyer ou remplacer. 11. Compression insuffisante. 11. S’adresser à un réparateur agréé. 12. Injecteurs défectueux. 12. S’adresser à un réparateur agréé. 13.
Dépannage PROBLÈME Le moteur cogne ou a des ratés. Le moteur cale au ralenti. 54 CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Impuretés, eau, carburant altéré ou inapproprié dans le système d’alimentation. 1. Vider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir de carburant frais. 2. Surchauffe du moteur 2. Voir LE MOTEUR SURCHAUFFE. 3. Présence d’air dans le carburant 3.
Dépannage PROBLÈME Le moteur surchauffe. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Manque de liquide de refroidissement 1. Contrôler et rajouter du liquide. 2. Les 3 grilles de prise d’air sont sales. 2. Nettoyer avant toute utilisation. 3. Mauvaise circulation d’air vers le radiateur 3. Inspecter et nettoyer la grille du radiateur avant toute utilisation. 4. Niveau d’huile incorrect dans le carter moteur 4. Rajouter ou vider l’huile jusqu’au repère du plein sur la jauge 5. Surcharge du moteur 5.
Dépannage PROBLÈME Le moteur manque de puissance Echappement excessif de fumée noire o e 56 CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Niveau d’huile incorrect dans le carter moteur 1. Rajouter ou vider l’huile jusqu’au repère du plein sur la jauge 2. La cartouche du filtre à air est sale. 2. Nettoyer ou remplacer. 3. Impuretés, eau, carburant altéré ou inapproprié dans le système d’alimentation. 3. Vider et rincer le système d’alimentation, et remplir le réservoir de carburant frais. 4.
Dépannage PROBLÈME Echappement excessif de fumée blanche. b a c e CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Température insuffisante du moteur 1. Contrôler le thermostat. 2. Les bougies de préchauffage ne fonctionnent pas. 2. Contrôler le fusible, les bougies de préchauffage et le câblage. 3. Injecteurs défectueux 3. S’adresser à un réparateur agréé. 4. Synchronisation incorrecte de la pompe d’injection 4. S’adresser à un réparateur agréé. 5. Compression insuffisante. 5.
Dépannage PROBLÈME Le fonctionnement du tracteur est irrégulier. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Manque d’huile dans la boîte de transmission. 1. Faire le plein d’huile jusqu’à la marque “F” de la jauge quand la transmission est froide. 2. La tringlerie de commande de la transmission doit être réglée ou remplacée. 2. S’adresser à un réparateur agréé. 3. Transmission défectueuse. 3. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Manque d’huile dans la boîte de transmission 1.