Form No. 3435-703 Rev C Tondeuse autoportée Air Cool Z Master® Professional de 244 cm (96 po) N° de modèle 74090—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Déverrouillage du siège .................................... 21 Changer la suspension du siège ....................... 21 Pendant l'utilisation ............................................. 21 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ..................................................... 21 Utilisation du frein de stationnement ................. 24 Abaissement des tabliers latéraux .................... 24 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) .......................................................
Sécurité Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue............................................................... 49 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante ....................................................... 49 Entretien des freins ............................................. 50 Réglage du frein de stationnement ................... 50 Entretien des courroies ........................................ 51 Contrôle des courroies......................................
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 2.
decal116-8283 116-8283 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal135-1097 135-1097 1. Trajet de la courroie decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; l'arceau de sécurité ne doit jamais être soudé, percé ou modifié de quelque façon que ce soit.
decal142-2935 142-2935 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Périodicité 5. Contrôlez la pression des pneus (2 emplacements). 6. Graissez le pivot de la poulie de tension; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions (2 emplacements). 3. Vérifiez le niveau d'huile moteur. 7. Graissez les roulements des roues pivotantes avant; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions (4 emplacements). 4.
decal135-0670 135-0670 Pour les modèles à tabliers de 244 cm (96 po) 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal135-1432 135-1432 2. Attention – verrouillez les tabliers latéraux et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal135-7057 135-7057 1. Levée du tablier 2. Descente du tablier decal135-0664 135-0664 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine.
decal135-7898 135-7898 1. Écrou de roue – serrez à 129 N·m (95 pi-lb). 2. Écrou de moyeu de roue – serrez à 441 N·m (325 pi-lb). 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures. decal136-5530 136-5530 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Vue d'ensemble du produit g297222 Figure 4 1. Écran d’affichage 2. Levier de commande de déplacement 3. Arceau de sécurité 4. Bouchon du réservoir de carburant 5. Levier de frein de stationnement 7. Roue pivotante de tablier latéral 8. Roue pivotante 10. Galet anti-scalp 6. Goupille de hauteur de coupe de tablier latéral 9. Tablier central 12. Tablier latéral 13 11.
Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 g299561 Figure 6 Écran d’affichage Horizon Figure 5 1. Commutateur d'allumage 2. Commande des lames (prise de force) 4. Commande de levage de tablier central et de pliage/dépliage des tabliers latéraux 5. Alarme sonore 1. Écran 2. Diode d'état 3. Boutons Écran d’information 3.
désengagez la PDF. Lorsque engagez ou désengagez la PDF, le papillon alterne entre le mode TONTE et le mode TRANSPORT. Alarme Lorsqu'une anomalie se produit, un message d'erreur s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit comme suit : • Un signal sonore rapide indique des erreurs critiques. • Un signal sonore lent indique des erreurs moins graves, comme les intervalles d'entretien ou de maintenance.
Voie (entraxe des pneus, dans le sens de la largeur) Utilisation Roues motrices – 119 cm (46-13/16 po) Roues pivotantes – 120 cm (47-1/16 po) Empattement (entraxe des pneus des roues pivotantes à entraxe des pneus des roues motrices) 143 cm (56-5/16 po) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Ne remplissez pas les bidons de carburant à le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de protection et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs, ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • Que le carburant reste frais plus longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. g225804 ATTENTION Figure 8 La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. 1.
Utilisation du système de sécurité fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. 1.
g019754 Figure 11 g019768 Figure 13 Déverrouillage du siège 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g019755 Figure 12 1. Verrou du siège • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des 2. Siège • Changer la suspension du siège • Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous.
• Faites preuve de la plus grande prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondez pas. g229846 Figure 14 • Si la machine heurte un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de vérifier si la machine n'est pas endommagée.
• Attachez la ceinture de sécurité et apprenez à la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. détacher rapidement en cas d'urgence. • Laissez l'arceau de sécurité complètement relevé et verrouillé en position, et attachez-toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé.
Desserrage du frein de stationnement g027335 Figure 17 g221745 Figure 15 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les pentes de moins de 15° ou sur les terrains plats. 2. Zone dangereuse – utiliser une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse à main sur les pentes de plus de 15° ainsi que près des dénivellations ou des étendues d'eau. 3. Eau Abaissement des tabliers latéraux 5.
3. Remarque: Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après avoir ajouté du carburant à un système d'alimentation entièrement vide. Appuyez de manière prolongée sur le bas de la commande de levage des tabliers; les tabliers latéraux s'abaissent les premiers, suivis du tablier central. Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
g212236 Figure 23 1. Axe de chape g230715 Figure 22 Levage et verrouillage des tabliers latéraux 1. Vérifiez que personne ne se trouve près des tabliers de coupe latéraux. 2. Appuyez de manière prolongée sur le bas de la commande de levage des tabliers; le tablier central s'abaisse en premier, suivi des tabliers latéraux. 3. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 4.
Utilisation des leviers de commande de déplacement ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
Conduite en marche arrière 1. 2. Les différentes hauteurs de coupe sont indiquées sur l'autocollant apposé sur le côté de la plaque de levage du tablier. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 5. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 26). Réglez les tabliers latéraux comme suit : A. Vérifiez que les tabliers latéraux sont verrouillés en place. B.
Trou central (0 sur l’autocollant) 51 à 114 mm (2 à 4½ po) Trou inférieur (+1 sur l'autocollant) 76 à 140 mm (3 à 5½ po) Les galets maintiennent une garde au sol de 19 mm (¾ po) qui minimise les traces profondes dans le gazon, ainsi que l'usure et l'endommagement des galets. g243016 Figure 29 Pour les hauteurs de coupe supérieures à 90 mm (3½ po), utilisez le trou inférieur. Les galets continuent d’offrir la même protection contre le scalpage de l'herbe. 1.
Tonte du tiers de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement au contact du moteur ou des entraînements hydrauliques chauds.
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. g292532 • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. Figure 35 1. Points d'attache • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.
Entretien • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de Consignes de sécurité pendant l'entretien • • Si vous laissez la clé dans le commutateur • • • • • d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage. Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Graissez les pivots de levage du tablier de coupe. • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 150 heures • Remplacez le filtre à carburant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Toutes les 200 heures • Contrôlez les bougies.
g017050 Figure 36 Graissage du tablier de coupe g297413 Figure 38 5. Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de tension de la courroie de pompe. 1. 2. 3. Retirez les capuchons protecteurs et réglez les pivots des roues pivotantes. Remarque: Ne remettez pas les capuchons protecteurs avant d'avoir terminé le graissage. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Graissage des moyeux des roues pivotantes 12. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. 13. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Périodicité des entretiens: Une fois par an 1.
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne g012996 faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Figure 41 1. Couvercle d'entrée d'air 2.
10. 4. Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte. Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez l'élément au rebut s'il est endommagé. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Entretien de l'élément en mousse 1. 2. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre.
2. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. 3. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 4.
g194610 Figure 46 7. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 8. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 40). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 47). g299600 Figure 47 Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. 3.
Pose de la bougie Dépose de la bougie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez la surface autour de la base de la ou des bougies pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. 4.
Entretien du système d'alimentation nettoyez la grille à la brosse métallique (faites-la tremper dans du solvant au besoin). 6. Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites de carburant et des filtres à carburant agréés.
Vérifiez si les conduites d'alimentation sont détériorées, endommagées, présentent des traces d'usure par frottement ou des raccords desserrés. g027753 Figure 51 6. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Entretien du réservoir de carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
2. Vérifiez que la batterie de secours est une batterie au plomb en bon état, chargée au maximum à 12,6 V ou plus. Utilisez des câbles de démarrage du bon calibre (4 à 6 AWG) et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes. Assurez-vous que la couleur et l'étiquetage des câbles correspondent à la polarité. PRUDENCE Si les câbles de démarrage sont mal connectés (erreur de polarité), le système électrique peut être immédiatement endommagé. g000960 Figure 52 1.
g012785 Figure 53 1. Câble positif (+) sur la batterie à plat g299599 2. Câble positif (+) sur la batterie de secours Figure 54 3. Câble négatif (–) sur la batterie de secours 1. Relais d'alimentation du moteur 2. Relais de démarrage du moteur 3. Accessoire (15 A) 4. Câble négatif (–) sur le bloc moteur 5. Batterie de secours 6. Batterie à plat 7. Bloc moteur 4. Connectez l'autre extrémité du câble positif à la borne positive de la batterie de secours. 5.
Entretien du système d'entraînement Réglage du parallélisme des roues 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME et haut régime.
Contrôle de la pression des Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Spécifications de gonflage des pneus des roues motrices : 1,24 bar (18 psi). Serrez l'écrou crénelé à un couple de 420 à 461 N·m (310 à 340 pi-lb).
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Vérifiez que le frein de stationnement est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé. g228558 Figure 59 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
10. Poussez le levier d'étrier vers l'avant avec le doigt pour éliminer le jeu entre l'étrier et le moyeu (Figure 60). Entretien des courroies 11. Desserrez l'écrou de blocage sur la tringlerie arrière. Contrôle des courroies 12. Réglez la tringlerie arrière de sorte à aligner les trous, puis installez l'axe de chape à ressort (Figure 60). 13. Serrez l'écrou de blocage sur la tringlerie arrière (Figure 60). 14.
Remplacement de la courroie du tablier central La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. g243946 Figure 61 1. Couvercle de courroie intérieur 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
3. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. 4. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. 5. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 6.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
liquide Toro, du liquide hydraulique Mobil® 1 15W50 peut être utilisé à la rigueur. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation de produits de remplacement inadéquats. Remarque: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour système hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml (2/2 oz liq.). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gallons) de liquide hydraulique.
9. Placez la commande d'accélérateur en position de BAS RÉGIME, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 10. Remplissez le système hydraulique; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 56). Remarque: Au besoin, faites l'appoint de liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur Toro jusqu'à ce que le niveau soit légèrement au-dessus de la pompe à engrenages dans le réservoir.
Entretien du tablier de coupe pour tracteur Toro et remettez le bouchon en place. Important: Ne remplissez pas excessivement le groupe de levage au risque de l'endommager. 9. Consignes de sécurité pour les lames Vérifiez que le niveau de liquide est correct; voir Contrôle du niveau de liquide dans le groupe de levage du tablier (page 57). • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence.
4. Déposez et conservez la goupille à anneau de hauteur de coupe du tablier latéral (Figure 70). g295443 Figure 70 1. Verrouillage de came 3. Goupille de retenue 2. Axe de chape 5. 6. 7. Insérez la goupille de hauteur de coupe à la position 102 mm (4 po) et remettez la goupille de retenue en place. g295607 Figure 71 Verrouillez chaque verrou à came de tablier latéral. 1. 108 mm (4¼ po) 2. Pointe arrière de la lame 3. Pointe avant de la lame 4. 102 mm (4 po) Démarrez le moteur.
5. Si les 4 dispositifs de réglage du tablier (Figure 72) ne disposent pas d'un réglage suffisant pour produire la hauteur de coupe précise avec l’inclinaison souhaitée, vous pouvez utiliser le système monopoint pour obtenir un réglage supplémentaire. 6. Pour régler le système monopoint, commencez par desserrer les boulons de fixation des plaques de hauteur de coupe avant et arrière (Figure 72) du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Avant le contrôle ou l'entretien des lames 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
4. 2. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 76). Retirez le boulon, la douille et la lame de l'axe de pivot (Figure 77). g243961 Figure 76 1. Position A 2. Mesurer ici entre la lame et la surface dure g295816 Figure 77 5. 6. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'à l'opération 4.
Aiguisage des lames 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 78). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g255205 Figure 80 1. Bague 2. Installez l'ensemble douille et lame sur l'axe de pivot (Figure 81). g000276 Figure 78 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Levez le tablier central et repliez les tabliers latéraux en appuyant sur la commande de levage des tabliers. Nettoyage Nettoyage de la machine et du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Maintenez la commande enfoncée jusqu'à ce que les deux tabliers latéraux soient complètement repliés. 4. 1.
4. Remisage Éliminez les débris accumulés sur les protections de refroidissement de ventilateur et les ailettes de refroidissement de transmission hydraulique et sur le ventilateur. Consignes de sécurité pour le remisage Élimination des déchets • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.
9. 10. Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 45). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Remarque: Conduisez la machine à plein régime en engageant la commande des lames (PDF) pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 11. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 61). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 3. Les leviers de commande ne sont pas en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème La machine ne se déplace pas. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers de commande de déplacement sont complètement en avant). Vibrations anormales. Cause possible 1. Les vannes de dérivation ne sont pas bien serrées. 1. Serrez les vannes de dérivation. 2. La courroie de pompe est usée, détendue ou cassée. 3. La courroie de pompe est sortie d'une poulie. 4. Le ressort de tension est cassé ou manquant. 5. Niveau insuffisant ou surchauffe du liquide hydraulique. 2.
Problème L'embrayage ne s'engage pas. Cause possible 1. Un fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles. Remplacez au besoin. 2. Basse tension à l'embrayage. 2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles. Remplacez au besoin. 3. Réparez ou remplacez le câble électrique d'embrayage ou le système électrique.
SP15 RED RED 70 A RUN B+ GND P 40A B NC PWR CAN HI CAN LO SW PWR SERVICE PORT GND CAP02 GND 6 3 5 4 2 1 P18 A ORANGE/RED 1 P09 1 P10 1 P12 B C RD RED/WHITE RED/WHITE RED/WHITE RED/WHITE SP03 ORANGE RED/WHITE RED/WHITE RED/WHITE RED/WHITE RED/WHITE 1 P11 SP02 8 6 4 3 1 P26 7 5 2 GREEN GREEN BLACK BLACK YELLOW YELLOW YELLOW GREEN 2 SP09 RED/WHITE RED/WHITE BLACK BLACK BLACK UP DOWN P26 ORANGE/WHITE ORANGE GREEN/WHITE (ON)-OFF-(ON) SW05
g008623 Schéma hydraulique (Rev.
DECK LIFT CYLINDER FOLD CYLINDERS PORTS “A”, “B”, “C” 7/16-20 UNF (#4 SAE) C B A OR1 .020 345 BAR ±7 5000 PSI ±100 1 3 2 OR2 .020 4:1 RATIO 221 BAR ±7 3200 PSI ±100 M 0.35 CC/REV 0.022 IN3/REV g299104 Schéma hydraulique de levage des tabliers latéraux (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.