Form No. 3394-342 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Serie Commercial 2000 con carcasa de descarga lateral TURBO FORCE® 48 Nº de modelo 74142TE—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. ADVERTENCIA La retirada de piezas originales estándar del equipo puede afectar a la garantía, la tracción y la seguridad de la máquina. El no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte.
Contenido Cómo cambiar el filtro de combustible.......................39 Mantenimiento del depósito de combustible...............39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................40 Mantenimiento de la batería .....................................40 Mantenimiento de los fusibles ..................................41 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................42 Comprobación del cinturón de seguridad ...................
Preparación Seguridad • Mientras siega, lleve siempre calzado resistente y Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. • El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO "instrucción de seguridad personal".
Mantenimiento y almacenamiento • Tenga cuidado cuando arrastre cargas o cuando utilice maquinaria pesada. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y – Utilice sólo puntos de enganche con barra de tracción homologados. tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • No almacene nunca la máquina con combustible en el – Limítese a las cargas que pueda controlar con seguridad.
Potencia sonora • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 93-7818 1. Advertencia—lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m. 1. Riesgo de explosión 6.
107–3969 106-5517 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped—1) Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto; 2) Eleve la máquina correctamente y coloque soportes adecuados antes de trabajar debajo de la máquina. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 107-3069 3.
116-5988 1. Freno de estacionamiento—puesto 2. Freno de estacionamiento—quitado 117–1158 1. Posición de la palanca de desvío para conducir la máquina. 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina. 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
7-8639 1. Enrutado de la correa 2. Engrasar polea; intervalo de mantenimiento—50 horas 121–4777 1. Ajuste de la altura de corte 2. Lea en el Manual del operador las instrucciones sobre cómo bloquear y desbloquear la posición de la carcasa. 119-2501 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento 4. Toma de fuerza 127-0325 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas. 2. Compruebe la presión de los neumáticos traseros cada 50 horas. 3. Lubrique el engrasador de la carcasa cada 50 horas; lea el Manual del operador.
116-8722 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Peligro de corte o desmembramiento de mano o pie—no se máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados Lleve protección auditiva. todos los protectores. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. Pare el motor y retire la llave antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento o limpieza. 5.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). 6 5 4 3 Control del acelerador 7 2 El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. 8 1 Estárter Utilice el estárter para poner en marcha un motor frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Mantenga siempre la barra anti-vuelco en la posición de totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad.
Liberación del freno de estacionamiento CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza. Figura 10 1 2 Uso del mando de control de las cuchillas G009027 Figura 8 1.
Uso del acelerador Uso del Interruptor de encendido El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 13). 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 15). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF). Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez.
Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada detrás del asiento. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. G017428 1 Figura 17 2 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 15). Cuando el motor arranque, suelte la llave.
El sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Uso de las palancas de control de movimiento palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4.
bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 18). Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida.
Ajuste del pasador de altura de corte Tamaño de la carcasa de corte Intervalo de alturas de corte Incrementos 122 cm 38 a 127 mm 6 mm La altura de corte se ajusta colocando el pasador en diferentes posiciones. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 14 cm) (Figura 24). 3.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. G008962 Figura 27 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción g017628 Figura 25 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno ADVERTENCIA 3. Casquillo Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves.
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba las rampas en marcha atrás y bájelas hacia adelante (Figura 30). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
ADVERTENCIA 1 La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand®. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas. • No deje la máquina sobre el soporte Z Stand durante periodos extendidos de tiempo. • Siempre apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento en el cortacésped.
Figura 33 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando sobre la pestaña de giro en la ranura) Figura 34 2. Ranura en la acera o en el césped 4. Ponga el pie del soporte en el suelo con el enganche descansando sobre la pestaña de giro (Figura 33). 1. Soporte Z Stand 3. Posición de bloqueado 2. Enganche 4. Posición de desbloqueado 3. Arranque el motor y hágalo funcionar a media velocidad. Quite el freno de estacionamiento. 4. Conduzca lentamente hacia atrás para retirar la máquina del soporte.
Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el cinturón de seguridad.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Lubricación de la máquina Retirada del faldón de la carcasa de corte Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno Afloje el perno inferior del faldón para liberar el faldón y poder acceder a la parte superior de la carcasa de corte (Figura 35). Apriete el perno después del mantenimiento para instalar el faldón. 1.
Cómo engrasar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. g014942 Figura 39 2.
Mantenimiento del motor 8. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Es necesario sustituir los retenes. ADVERTENCIA 9. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje.
Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: si se cambia el filtro, 2,1 litros; si no se cambia el filtro, 1,8 l Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Figura 41 1. Enganches del limpiador de aire 2. Tapa del limpiador de aire 3. Filtro de aire primario 4. Filtro de aire secundario Mantenimiento del filtro primario 1. No limpie el filtro de papel, cámbielo (Figura 41). Figura 42 2.
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Cambie el aceite del motor (Figura 44). G008804 A B G008804 C D F G H I E J G027659 Figura 43 Figura 44 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 45).
A B G017452 C D E F A B C D E F g027660 Figura 45 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena. 3/4 g027477 1. Drene el aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 35). Figura 46 2.
Desmontaje de la bujía 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Localice y retire las bujías (Figura 47).
Mantenimiento del sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de cualquier componente que pudiera dañarlos. Cómo cambiar el filtro de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). No intente vaciar el depósito de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (–) (negro) de la batería (Figura 51). Mantenimiento de la batería 4. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+) (rojo) (Figura 51). Intervalo de mantenimiento: Cada mes PELIGRO 5.
Cómo cargar la batería 3. Instale un fusible nuevo (Figura 53). ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 55). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 55). Figura 56 Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada año—Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Apriete las tuercas a 122–136 N·m.
Figura 58 1. Tuerca de ajuste 2. Ranura Figura 57 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Introduzca una galga de 0,381–0,533 mm por una ranura de inspección en el lateral del conjunto. Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor (Figura 59).
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Figura 60 Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 1. Afloje el perno 2. Retire la cubierta de la correa 7.
Figura 62 1. Posicione la cubierta de la correa 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales 15. Instale el protector del motor. Consulte Retirada del protector de chapa (página 32). Figura 61 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 3. Instale el perno 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6. Punto de engrase del brazo tensor 7. Guía de la correa 16.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control 1 Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. g017494 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 63 1. Tope del embrague 6. Retire el muelle tensor del espárrago (Figura 64). 2.
5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. Gracias al puente que se está utilizando, no es necesario que el operador esté sentado en el asiento. Haga funcionar el motor a velocidad máxima y quite el freno. 6. Haga funcionar la máquina durante al menos 5 minutos con las palancas de control de movimiento a velocidad máxima hacia adelante para que el aceite hidráulico alcance su temperatura normal de operación.
Ajuste del amortiguador de control de movimiento EL perno de montaje superior del amortiguador puede ajustarse para variar la resistencia de la palanca de control de movimiento. Consulte las opciones de ajuste en Figura 68. Figura 69 1. Tuerca con arandela prensada Figura 68 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 200 N·m. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. 2.
A después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. B Purga del sistema hidráulico C D E F 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. g017625 1 Figura 73 3/4 1. Puntos de apoyo g027477 Figura 72 2. Siéntese en el puesto del operador.
Mantenimiento de la carcasa de corte 3 Nivelación de la carcasa de corte 1 Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 2 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. g017419 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 74 1. Pedal de elevación de la 3.
afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en sentido antihorario (Figura 78). Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes.
Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. 1.
Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 82 1. Afilar con el ángulo original 1.
5 1 2 3 4 g017443 Figura 84 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Extremo hexagonal del eje 3. Arandela elástica g017627 Figura 85 Retirar la carcasa de corte 1. Polea del embrague Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 1.
6 2 4 7 3 1 5 g015594 Figura 87 2 g017417 Figura 86 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. Coloque un extremo en J del muelle detrás del reborde de la carcasa. 1. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 39). D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 12. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 13.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas g018479 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 65
Notas: 66
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Mantenimiento profesional Profesional (LCE) La Garantía Total Toro Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.