Form No. 3400-958 Rev B Cortacésped con conductor Z Master® Serie Commercial 2000 con carcasa de descarga lateral TURBO FORCE® 48 Nº de modelo 74142TE—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. ADVERTENCIA La retirada de piezas originales de serie del equipo puede afectar a la garantía, la tracción y la seguridad de la máquina. El no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte.
Contenido Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias ....................................................... 36 Mantenimiento del motor ..................................... 37 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 37 Mantenimiento del aceite de motor ................... 38 Mantenimiento de la bujía................................. 40 Inspección del parachispas .............................. 41 Mantenimiento del sistema de combustible .................................................
Seguridad Retirar la Carcasa del Cortacésped .................. 61 Cambio del deflector de hierba ......................... 62 Limpieza .............................................................. 63 Limpieza de los bajos del cortacésped .............. 63 Eliminación de residuos.................................... 63 Almacenamiento ..................................................... 63 Limpieza y almacenamiento ............................. 63 Solución de problemas .....................................
• Antes de intentar arrancar el motor, desengrane ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. los embragues de accionamiento de todas las cuchillas, y coloque la transmisión en punto muerto. • No utilice en pendientes o cuestas de más de 15 grados. Preparación • Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor – antes de inspeccionar, limpiar o hacer mantenimiento en el cortacésped; – después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped y repare cualquier daño antes de arrancar y utilizar el equipo; si la máquina comienza a vibrar de manera anormal (comprobar inmediatamente). La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
• Retire o señale cualquier obstáculo, como por Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y Cuerpo entero pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decalbatterysymbols 1. Grasa Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería decal93-7818 93-7818 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2.
decal107-3969 107–3969 decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – 1) Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto; 2) Eleve la máquina correctamente y coloque soportes adecuados antes de trabajar debajo de la máquina. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal112-3858 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 2.
decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento – puesto 2. Freno de estacionamiento – quitado decal117-1158 117–1158 1. Posición de la palanca de desvío para conducir la máquina. 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina. decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
decal117-8639 117-8639 1. Enrutado de la correa 2. Engrasar polea; intervalo de mantenimiento—50 horas decal121-4777 121–4777 1. Ajuste de la altura de corte 2. Lea en el Manual del operador las instrucciones sobre cómo bloquear y desbloquear la posición de la carcasa. decal119-2501 119-2501 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento 4. Toma de fuerza decal127-0325 127-0325 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas. 2. Compruebe la presión de los neumáticos traseros cada 50 horas. 3.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Control del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Estárter Utilice el estárter para poner en marcha un motor frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo.
Accesorios/Aperos Operación Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible.
Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
Aplicación del freno de estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes a menos que las ruedas estén bloqueadas o calzadas. g000963 Figura 7 1. Zona segura – utilice el Z Master aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 3. Agua 2.
menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 14). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de arrancar el motor (Figura 14). g008945 Figura 11 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 12 g008959 Figura 14 1. Posición de ACTIVADO 2.
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor g008947 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. 3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 19). 4. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de DESENGRANADO(Figura 12). 5.
15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesarios varios intentos de arranque para arrancar el motor por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. g008947 Figura 18 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO g027917 Figura 19 Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida.
El sistema de interruptores de seguridad mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en la posición central y muévala hacia adelante o hacia atrás; el motor debe pararse. Repita para la otra palanca de control de movimiento.
Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 21 Conducción hacia atrás c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 20 1. Palanca de control de movimiento – posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Posición central de desbloqueo 1. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 22). 4. Hacia atrás 5. Parte delantera de la máquina 3.
Para detener la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 19). Retire la llave de contacto.
Ajuste del pasador de altura de corte Dimensiones de la carcasa de corte. Intervalo de alturas de corte Incrementos 122 cm 38 a 127 mm 6 mm 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), gire la llave de contacto a la posición de Desconectado, mueva las palancas a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2.
4. PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa.
ADVERTENCIA La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas. g001812 Figura 33 • No deje la máquina sobre el soporte Z Stand durante periodos extendidos de tiempo. 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando sobre la pestaña de giro en la ranura) 2.
Alternancia de la dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos En general, siegue cada 4 días. No obstante, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
hierba y suciedad en el interior del cortacésped, la calidad del corte llegará a ser insatisfactoria. Mantenimiento de la cuchilla Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro y el aceite del sistema hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el cinturón de seguridad.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento Retirada del faldón de la carcasa de corte Afloje el perno inferior del faldón para liberar el faldón y poder acceder a la parte superior de la carcasa de corte (Figura 35).
Cómo engrasar el cortacésped Lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
8. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Cambie las juntas. 9. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un fijador de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. Deje un espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca).
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g001883 Figura 41 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). 1. Carcasa del limpiador de aire 2. Filtro primario 4.
Comprobación del nivel de aceite del motor Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA Nota: No utilice un filtro dañado. 2.
2. Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 44).
g008804 g027660 Figura 45 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más Figura 46 frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 39). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 46).
Instalación de la bujía Distancia entre electrodos: 0,76 mm Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m. Desmontaje de la bujía 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 3. Localice y retire las bujías (Figura 47).
Mantenimiento del sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deje que la máquina se enfríe. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Mantenimiento de la batería Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desconecte el cable negativo (negro) de la batería del borne negativo (-) de la batería (Figura 51). 4. Retire el protector de borne rojo del borne positivo (+) de la batería y retire el cable positivo (rojo) (Figura 51). 5.
Mantenimiento de los fusibles Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 53).
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está dañado. Comprobación de los pomos del sistema de protección antivuelco (ROPS).
6. Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 55). 7. Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 55). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 55).
g009482 Figura 58 1. Tuerca de ajuste 2. Ranura g001297 Figura 57 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Introduzca una galga de 0,38 a 0,53 mm por una de las ranuras de inspección en el lateral del conjunto.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, elimine cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayuda a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reduce la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor (Figura 59). Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas del motor g004218 Figura 59 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. Cómo cambiar la correa del cortacésped 1.
7. Retire la correa existente de las poleas de transmisión de la unidad hidráulica y de la polea del motor. 8. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de las 2 poleas de transmisión. g027730 Figura 62 Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica 1. 2. g017437 Figura 64 1. Polea tensora 2. Clavija del muelle tensor Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. 3. Mueva el asiento hacia atrás, hasta el tope, para tener acceso a las tuercas delanteras. 4. Afloje las tuercas delanteras. Nota: No es necesario retirar las tuercas. 5. Mueva el asiento hacia delante hasta el tope para tener acceso a las tuercas traseras. 6. Afloje las tuercas traseras. Nota: No es necesario retirar las tuercas. 7.
Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 16. Apriete las 2 contratuercas contra la tuerca de ajuste (Figura 69). g008620 Figura 70 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22,6 N·m. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador g017438 Figura 69 1. Contratuerca 4. Resistencia media (tacto medio) 5. Mínima resistencia (tacto más blando) 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. g008621 Figura 71 1. Tuerca con arandela prensada Importante: Utilice el aceite especificado. Otros 2. Contratuerca aceites podrían dañar el sistema hidráulico. Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Deje que el aceite hidráulico se enfríe. Compruebe el nivel de aceite con el aceite frío. 2.
Sustitución del filtro y el aceite del sistema hidráulico Cambie el filtro y el aceite al mismo tiempo. No vuelva a usar el aceite. Purgue el aire del sistema después de instalar el filtro nuevo y añadir aceite. Repita el proceso de purga hasta que el aceite permanezca en la línea FULL COLD del depósito después de la purga. Si no se realiza correctamente este procedimiento, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje.
hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. g017625 Figura 75 1. Puntos de apoyo 2. g027477 Arranque el motor, mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento. A. Mueva las palancas de desvío a la posición de empujar la máquina.
Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 3.
10. Si es necesario, afloje la tuerca "whizlock" del lateral de la horquilla y la contratuerca de la parte superior (Figura 78). 11. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7,6 cm. Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gírelo en sentido antihorario. Nota: Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa, puede utilizarse el ajuste de un solo punto.
15. Apriete los pernos a 37–45 N·m. 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 81). 16. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta trasera de la cuchilla (Posición B), según se muestra en la Figura 77. 2. Si los filos están romos o tienen muescas, retire la cuchilla y afílela; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 60) y Afilado de las cuchillas (página 60). Nota: La distancia debe ser de 8,3 cm; consulte. 3.
2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 83). g000975 Figura 82 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura g004536 5. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 4. Figura 83 1. Vela de la cuchilla 2.
Retirar la Carcasa del Cortacésped Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma, inmovilice los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. g000277 Figura 85 1. Cuchilla 3. 4. 2. Equilibrador 1. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 83). Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2.
7. Retire y guarde el perno de cuello largo y la tuerca de los accesorios de elevación de la carcasa trasero y delantero en ambos lados de la máquina (Figura 88). g015594 Figura 89 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 3. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. 4. Coloque uno de los ganchos en J del muelle detrás del reborde de la carcasa.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. 2.
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 42). D.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO . 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie piezas si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas g018479 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.