Form No. 3375-550 Rev B Cortacéspedes con conductor Z Master®Commercial 2000 Series con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 48, 52 ó 60 pulgadas Nº de modelo 74141—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74143—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74145—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del sistema reproductor. Introducción Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales.
Mantenimiento del motor ...........................................31 Mantenimiento del limpiador de aire .........................31 Mantenimiento del aceite de motor ...........................32 Mantenimiento de la bujía........................................34 Compruebe el parachispas (si está instalado) ...............35 Mantenimiento del sistema de combustible ....................36 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................36 Mantenimiento del depósito de combustible...............
Seguridad • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO– “instrucción relativa a la seguridad personal”.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. • Mantenga la barra antivuelco en la posición totalmente • Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. • • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. • • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 58-6520 1.
116-0205 109-7232 116-1654 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 3. Retire la llave de contacto antes de ajustar la altura de corte. 4. Ajustes de la altura de corte. 116-3303 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4.
119-2501 116-5944 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento 4. TDF (Toma de fuerza) 117–1158 1. Posición de la palanca de desvío para conducir la máquina. 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina. 120-2522 117-8639 1. Enrutado de la correa 2.
121–3223 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Control del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Anchura: Cómo añadir combustible Carcasa de 122 cm (48 pulgadas) Carcasa de 132 cm (52 pulg.) Carcasa de 152 cm (60 pulg.) Sin carcasa 115.1 cm (45.3 pulg.) 119.4 cm (47.0 134.6 cm (50.5 pulg.) pulg.) • Deflector elevado 130.8 cm (51.5 pulg.) 135.4 cm (53.3 156.0 cm (61.4 pulg.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. G009189 1 Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. 2 ADVERTENCIA 3 No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible.
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Mantenga siempre la barra anti-vuelco en la posición de totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad.
Liberación del freno de estacionamiento CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de períodos extendidos de exposición. 1 2 Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. G017427 Figura 11 1 2 Uso del mando de control de las cuchillas G009027 Figura 9 1.
Uso del acelerador Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave. El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 14). Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
G017428 1 2 G008948 Figura 17 1. On (Conectado) g017429 2. Off (Desconectado) Figura 18 Arranque y parada del motor 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 1.
El sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Uso de las palancas de control de movimiento muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor.
bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave del interruptor de encendido. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida.
Ajuste del pasador de altura de corte Tamaño de la carcasa de corte Intervalo de alturas de corte Incrementos 122 cm (48 pulg.) 38 a 127 mm (1-1/2 6 mm (1/4 pulg.) a 5 pulg.) 132 y 152 cm (50 y 60 pulg.) 38 a 140 mm (1-1/2 6 mm (1/4 pulg.) a 5-1/2 pulg.) La altura de corte se ajusta colocando el pasador en diferentes posiciones. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de cerrado. 2.
posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. G008962 Figura 28 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción g017628 Figura 26 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5.
1 2 3 4 Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 30). La sección trasera inferior del bastidor de la máquina se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás.
Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Hierba alta Consejos de operación Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el cinturón de seguridad.
Puntos de engrase del cortacésped Lubricación Engrase y lubricación Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. 1.
Nota: Es necesario sustituir los retenes. 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. La tuerca debe sobresalir aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.) entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). 9.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Figura 36 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario. 1. Cuerpo del limpiador de aire 2. Filtro de aire primario Cada 250 horas—Inspeccione el filtro de aire secundario. 4.
Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: si se cambia el filtro, 2.1 litros (71 onzas); si no se cambia el filtro, 1.8 litros (61 onzas) G008804 Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Figura 37 1 2 3 4 6 7 8 9 5 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites.
Cómo cambiar el aceite del motor 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 40). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1 2 3 4 5 6 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga para comprobar y ajustar la distancia entre los electrodos. Instale una bujía nueva si es necesario. G008804 2 1 Tipo de bujía NGK®BPR4ES o equivalente Hueco entre electrodos: 0.76 mm (0.030 pulg.) Desmontaje de la bujía 3 1.
1 Compruebe el parachispas (si está instalado) 2 Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos. Cómo cambiar el filtro de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). No intente vaciar el depósito de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 46). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería. 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 46). 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 50). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 50). Figura 51 Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada año Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122-136 N-m (90-100 pies-libra).
Figura 53 1. Tuerca de ajuste 2. Ranura Figura 52 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Introduzca una galga de 0.381–0.533 mm (0.015–0.021 pulg.) por una ranura de inspección en el lateral del conjunto. Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor (Figura 54).
Mantenimiento de las correas 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 56). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones.
6. Retire el muelle tensor del espárrago (Figura 59). 7. Retire la correa existente de las poleas de transmisión de la unidad hidráulica y de la polea del motor 8. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de las dos poleas de transmisión. 2 3 1 4 Figura 57 1. Posicione la cubierta de la correa 5 6 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales g017437 Figura 59 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
11. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 6. Afloje las tuercas traseras. No es necesario retirar las tuercas. 7. Deslice el asiento y la chapa del asiento hacia adelante para que las tuercas delanteras puedan pasar por los orificios (Figura 62). 12. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 13. Arranque el motor.
18. Instale el asiento. Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. 19. Retire los soportes. 3. Apriete la contratuerca. 20. Eleve la carcasa e instale el pasador de altura de corte. 21. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado. Ajuste del amortiguador de control de movimiento El perno de montaje superior del amortiguador puede ajustarse para variar la resistencia de la palanca de control de movimiento.
Mantenimiento del sistema hidráulico no se realiza correctamente este procedimiento, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Mantenimiento del sistema hidráulico Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite de motor 20W-50. 2.
Importante: Si no se realiza correctamente el procedimiento de Purga del sistema hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. 2 1 Purga del sistema hidráulico 3 5 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. 4 6 g017625 1 3/4 Figura 70 G008748 1. Puntos de apoyo Figura 69 2.
Mantenimiento de la carcasa de corte especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducir la altura, gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3 1 2 g017419 Figura 71 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de altura de corte 6. Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a una altura de 7.6 cm (3 pulg.). g017441 7. Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte.
Mantenimiento de las cuchillas de corte el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 75). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes. De esta manera, será posible ajustar algo más los cuatro acoplamientos de la carcasa.
Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 76 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva.
Afilado de las cuchillas Cómo instalar las cuchillas Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. ADVERTENCIA Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. 1. Para sujetar el eje, utilice una llave plana (1-1/2) en el extremo hexagonal del eje. 2. Instale la cuchilla, la arandela de muelle y el perno de la cuchilla.
Retirar la Carcasa del Cortacésped 7. Retire y guarde los herrajes de ambos lados de la carcasa, según se muestra en Figura 83. Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Retire el pasador de ajuste de altura y baje la carcasa al suelo. 3.
6 2 4 Limpieza 7 Limpieza de los bajos de la carcasa 3 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 1 5 g015594 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 84 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6.
Almacenamiento Limpieza y almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible en la sección Mantenimiento. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa 1. La correa de la carcasa del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3. La correa de transmisión de la bomba está desgastada, suelta o rota. 4.
Esquemas g018479 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 62
Notas: 63
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.