Form No. 3329–880 Z147 Z–Master con cortacésped de 112cm Modelo Nº 74161TE – Nº Serie 240000001 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.Toro.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Página Posición del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Desbloqueo del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Empujar la máquina a mano . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento con el deflector de hierba . . . . . 27 Transporte de las máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cómo cargar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consejos para cortar la hierba . . . . . . . . . .
Introducción Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante resalta información especial sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza información general que merece una atención especial. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto.
• Todos los conductores deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. Dichas instrucciones deben enfatizar: • Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina.
• Antes de abandonar la posición del operador: Operación en pendientes • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados. – desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; – ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento; • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. – pare el motor y retire la llave.
• En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) • Mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad cuando maneje la máquina. • Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico.
Diagrama de pendientes ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.) DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE EJEMPLO: COMPARE LA PENDIENTE CON EL BORDE DOBLADO.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7828 1. Peligro – objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2.
98-1977 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 99-8937 1. Depósito de combustible derecho abierto 2. Depósito de combustible cerrado 3. Depósito de combustible izquierdo abierto 99-3943 99-8939 1. Motor 1. Lea el Manual del operador. 2. Altura de corte. 99-8936 1. Velocidad de la máquina 2. Rápido 3. Lento 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 10 3.
98-1977 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 99-8941 98-4387 1. Altura de corte 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 99-8942 1. Altura de corte 99-8940 99-8944 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2. Líquido cáustico/peligro de quemadura química – como primeros auxilios, enjuague con agua. 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Aceite hidráulico 3.
104-4163 1. Riesgo de explosión. 2. Prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química. 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 107-1866 1.
106-6590 1. 2. 3. 4. Desengranar Freno de estacionamiento Engranar Advertencia – lea el Manual del operador; no consuma drogas o alcohol; reciba formación, lleve protección auditiva y, antes de abandonar la máquina, ponga las palancas de control en posición de Punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Gasolina y aceite Gasolina recomendada Utilice Gasolina Normal SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Importante Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina. 107-3069 1.
Peligro Advertencia En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores.
Comprobación del nivel de aceite del motor 4. Coloque los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de seguridad (Fig. 3). Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, verifique el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Verificación del nivel de aceite, página 34. 2 1 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. m–6836 Figura 2 1. Posición de totalmente bajada Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 2.
7. Apriete los mandos de la parte delantera contra el centro de los extremos de la barra anti-vuelco (Fig. 3). 2 1 1 m–6897 Figura 4 1. Mando de la parte delantera 3 Piense primero en la seguridad m–6478 Figura 5 1. Zona Segura – utilice el Z Master aquí en pendientes de menos de 15 grados o en zonas llanas. 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. 3.
Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 7). 1 8 La válvula de cierre de combustible está ubicada debajo del asiento. 8 2 La unidad dispone de dos depósitos de combustible. Un depósito está en el lado izquierdo y el otro está en el lado derecho. Cada depósito está conectado a la válvula de cierre del combustible en el panel de control.
Liberación del freno de estacionamiento 5. Coloque la plataforma del cortacésped boca arriba y coloque soportes debajo de los extremos para facilitar la instalación de los componentes de los deflectores. 1. Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Fig. 10). El freno de estacionamiento está quitado. 6. Limpie a fondo la plataforma de corte.
Instalación y retirada de las placas deflectoras 2. Coloque el deflector izquierdo y el deflector derecho dentro de la cámara de corte de manera que las proyecciones encajen entre sí. Fíjelos con 4 contratuercas (5/16 pulg.) y 4 arandelas de freno (Fig. 12). 3 Las instrucciones siguientes indican cómo instalar y retirar los deflectores. Los deflectores se utilizan para picar recortes solamente. Los procedimientos siguientes indican cómo instalar los deflectores.
Cómo instalar o retirar los deflectores de descarga lateral 4. Apriete firmemente todos los herrajes de montaje. 5. Gire las cuchillas para asegurarse de que hay una holgura de al menos 3 mm entre las cuchillas y los deflectores. Las siguientes instrucciones explican cómo colocar y retirar los deflectores de descarga lateral. Los deflectores de descarga lateral se usan solamente para la descarga lateral. Los procedimientos siguientes indican cómo instalar los deflectores.
7. Repare cualquier zona doblada o dañada de la plataforma del cortacésped y reponga cualquier pieza que falte. Arranque y parada del motor Nota: Todos los taladros para la instalación de los deflectores de descarga lateral vienen hechos de fábrica (Fig. 15). 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento a la posición bloqueada. 8. Coloque los deflectores según muestra la figura 15. 2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento, página 18.
Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad 1. Ponga la toma de fuerza en desengranada (Fig. 18). 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de lento y rápido (Fig. 18). Advertencia 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos (Fig. 19). Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. 4. Gire la llave de contacto a Desconectado (Fig.
3. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el interruptor de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la PTO y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Fig. 21).
Ajuste de los rodillos protectores del césped Advertencia Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. 1.
Rodillos centrales 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de punto muerto bloqueado y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Después de ajustar la altura de corte, retire el perno y la tuerca (Fig. 24). 1 4. Seleccione el taladro más próximo a la altura de corte correspondiente (Fig. 24).
Empujar la máquina a mano Funcionamiento con el deflector de hierba Importante Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba que dispersa los recortes de hierba al lado y hacia abajo al césped. Consulte Sustitución del deflector de hierba en la página 53. Para empujar la máquina Asegúrese de utilizar las cuchillas de descarga lateral en modo de descarga lateral. 1.
Transporte de las máquinas Importante No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces e indicadores requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de seguridad.
Consejos para cortar la hierba Velocidad de corte Ajuste rápido del acelerador Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja. Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor en posición Rápido. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 5 primeras horas • Compruebe el nivel de aceite hidráulico • Cambie el aceite del motor • Cambie el filtro hidráulico Cada uso • • • • Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el sistema de seguridad Limpie la entrada de aire del motor1 Limpie la carcasa del cortacésped Cada 5 horas • Compruebe las cuchillas de corte • Engrase los cojinetes de los ejes de
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Advertencia 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de punto muerto bloqueado y ponga el freno de estacionamiento. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Cómo afilar las cuchillas Mantenimiento del limpiador de aire Advertencia Filtro de gomaespuma: Limpie y vuelva a engrasar después de cada 25 horas de funcionamiento. Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las cuchillas, causando lesiones graves. Filtro de papel: Limpie después de cada 100 horas de funcionamiento. Cambie después de cada 300 horas de funcionamiento o cada año. Lo que ocurra primero. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas.
Limpieza del filtro de gomaespuma Revisión del aceite de motor 1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien. Cambio de aceite: 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. No lo retuerza. • Después de cada 100 horas de operación. • Después de las primeras 8 horas de operación. Nota: Cambie el aceite con más frecuencia cuando la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 3. Empape el filtro con aceite de motor limpio.
6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente de la cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado (Fig. 38). Consulte Cómo cambiar el aceite de motor, página 34. 2 7. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite, página 34. 1 3 8. Añada más aceite lentamente hasta que llegue a la marca Full. Cómo cambiar el filtro de aceite m–4291 Cambie el filtro de aceite cada 200 horas o en cambios de aceite alternativos. Figura 38 1. Varilla de aceite 2. Tubo de llenado 3.
Mantenimiento de la bujía 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Fig. 42). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Fig. 42). Revise las bujías cada 100 horas de funcionamiento. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta.
4. Retire el tubo de combustible del filtro (Fig. 44). 5. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Fig. 43). 5. Abra la válvula de cierre del combustible de los depósitos derecho e izquierdo. Deje fluir la gasolina a una lata u otro recipiente. (Fig. 44). 6. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 7. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro (Fig. 44).
Dónde engrasar 1 Lubrique los puntos de engrase según lo indicado en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Fig. 46). 2 3 4 m–4295 Figura 45 1. Rejilla de entrada de aire 2. Carcasa del ventilador 3. Protector del cilindro 4. Protector del cilindro Figura 46 Engrase y lubricación Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Fig. 46).
Engrasado de los cojinetes Dónde lubricar con aceite ligero o lubricante en spray La unidad de corte debe engrasarse con regularidad. Consulte el Calendario Recomendado de Mantenimiento en la página 30. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubrique la máquina en las zonas siguientes con lubricante en spray o aceite ligero. Lubrique cada 160 horas. • Activador del interruptor del asiento. 1.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias 4. Apriete la tuerca almenada a 169,5 Nm (Fig. 50). 5. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro. Debe haber menos de dos hilos de la rosca visibles (Fig. 50). Compruebe después de cada 500 horas de operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. 6. Si se ven más de dos hilos de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca (Fig. 50). 1.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. Advertencia 2. Limpie alrededor del cuello de llenado del depósito de aceite hidráulico (Fig. 51). Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 3. Retire el tapón del cuello de llenado. Mire dentro para ver si hay aceite en el depósito (Fig. 51).
Purga del sistema hidráulico 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 52). El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. 1. Eleve la parte trasera de la máquina de manera que las ruedas no toquen el suelo, y apoye la máquina con soportes. 1 2.
Ajuste de punto muerto del manillar 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Fig. 55). 9. Aplique una ligera presión hacia atrás en la palanca de control de movimiento, gire la cabeza del perno de ajuste en el sentido apropiado hasta que la palanca de control esté centrada en posición de bloqueo de punto muerto (Fig. 54).
Ajuste de punto muerto de la bomba hidráulica Ajuste de punto muerto de la bomba hidráulica izquierda Nota: Ajuste primero punto muerto en las palancas. Este ajuste debe ser correcto antes de realizar el siguiente. 1. Arranque el motor, mueva el acelerador a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento. Consulte Arranque y parada del motor, página 22. Advertencia Nota: La palanca de control de movimiento debe estar en punto muerto en el momento de realizar ajustes. 2.
Ajuste de punto muerto de la bomba hidráulica derecha Ajuste de la dirección La bomba de la izquierda tiene un pomo que sirve para ajustar la dirección. 1. Afloje las contratuercas de la articulación esférica de la varilla de control de la bomba (Fig. 55). Importante Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste del punto muerto del manillar en la página 43 y Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica en la página 44. 2.
Ajuste del freno de estacionamiento Revisión del fusible Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento: no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Baje la palanca de freno (freno quitado). 2. Mida la longitud del muelle. La medida debe ser de 70 mm entre las arandelas (Fig. 58). Fusible: 3.
Instalación de la batería Mantenimiento de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Fig. 61). Advertencia 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 3.
Cómo retirar la batería Añadir agua a la batería Nota: No llene nunca la batería con agua destilada con la batería instalada en la máquina. Se podría derramar electrolito en otras piezas y causar corrosión. Advertencia Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
• Si una cadena trasera está destensada, baje (afloje) el brazo de soporte delantero del mismo lado. Consulte Ajuste de la pendiente longitudinal del cortacésped, en la página 50. 4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Fig. 62). • Si una cadena delantera está destensada, eleve (apriete) el brazo de soporte delantero del mismo lado.
Delante 7. Si las medidas en las posiciones B o C no son correctas, afloje el perno que sujeta la cadena trasera al brazo de soporte trasero (Fig. 65). Delante 2 A 6 B m–1078 Figura 66 1 7 3 2 1 4 5 m–6920 MIDA DESDE EL FILO DE CORTE HASTA UNA SUPERFICIE NIVELADA m–2539 Figura 65 1. 2. 3. 4. Cadena trasera Brazo de soporte trasero Perno Contratuerca Figura 67 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7.
Limpieza de los bajos de la plataforma 4. Bloquee la tuerca en esa posición apretando la contratuerca del muelle (Fig. 68). 8 1 Elimine diariamente cualquier acumulación de hierba en los bajos de la plataforma. 8 4 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de punto muerto bloqueado y ponga el freno de estacionamiento. 6 7s 3.
Cómo cambiar la correa de la plataforma 5. Retire la correa. Empiece en la polea exterior, girando la correa para retirarla (Fig. 71). Nota: No retire el muelle. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba Sustitución del deflector de hierba Compruebe el desgaste de la correa de transmisión de la bomba después de cada 50 horas de operación. Advertencia 1. Retire primero la correa de la plataforma. Consulte Cómo cambiar la correa de la plataforma en la página 52. Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves.
BK BK GND PTO CLUTCH GY (NEUTRAL) SW5 DK.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.BU DK.GN LT.
Limpieza y almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. Posibles causas Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. El operador no está sentado. 3. Siéntese en el asiento. 4. La batería está descargada. 4. Cargue la batería. 5.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posibles causas Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Añada aceite al cárter. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo de la carcasa del soplador del motor están bloqueados. 4.
Problema Vibraciones anormales. Altura de corte desigual. g Las cuchillas no giran. Posibles causas Acción correctora 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 2. Apriete la polea correspondiente. 3. La polea del motor está dañada. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Las cuchillas de corte están dobladas o desequilibradas. 4.