Form No. 3329–864 Z149 et Z153 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 52 pouces Modèle Nº 74163 – Nº de série 240000001 et suivants Modèle Nº 74167 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Attention Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la prise de force (PDF) . . . . . . . . . . Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . Réglage des galets de protection . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie intégrale Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 50 51 52 56 Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l’éjecteur.
• Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. Entretien et remisage • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Débrayez toutes les commandes, abaissez l’accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ou débranchez la bougie.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
67-5360 65–2690 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 93-1122 98-5954 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livre). 103–0262 104-4163 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 98-3798 10 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6.
104-8569 99-3943 1. Moteur 103–2644 104-4164 1. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut. 2. Recyclez. 3. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 4. Restez à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne fumez pas. 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des brûlures graves. 6. Rincez immédiatement les yeux avec de l’eau et consultez un médecin rapidement. 7. Repère de remplissage maximum 11 8. Repère de remplissage minimum 9.
106-6586 103-1997 99-3924 107-2102 12
Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l’intérieur d’une remorque fermée.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Utilisation 2 Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement abaissée 2. Position abaissée avec dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.
2 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). 1 1 m–6897 Figure 4 3 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2.
Commandes Utilisation du compteur horaire Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 7). Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. 1 8 8 2 1 2 m–4202 Figure 8 1. Compteur horaire Changer de réservoir de carburant Le robinet d’arrivée de carburant se trouve sous le siège.
Utilisation du frein de stationnement Remarque : L’usage du starter n’est généralement pas requis si le moteur est chaud. Quand le moteur démarre, placez le starter en position Hors service. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. 5. Placez la manette d’accélérateur en position de Régime maximum pour démarrer à froid (Fig 13). Important Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues. 6.
Désengagement de la PDF 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes (Fig. 14). Repoussez la commande de PDF pour la débrayer (Fig. 15). 4. Tournez la clé de contact en position contact coupé (Fig. 14). Système de sécurité 5. Débranchez la bougie pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. Prudence 6. Fermez le robinet d’arrivée de carburant au panneau avant, avant de transporter ou de remiser la machine.
Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort. 3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, débrayez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter. 2 3 4.
Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm (1-1/2 et 4-1/2”) par pas de 6 mm (1/4”) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 114 mm [4-1/2”]) (Fig. 17).
Réglage des galets centraux Poussée manuelle de la machine 1. Débrayez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. 2. Lorsque la hauteur de coupe est réglée, enlevez le boulon et l’écrou (Fig. 19). Pour pousser la machine 1.
Utilisation de l’éjection latérale Transport de la machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Chargement des machines pour le transport Attention Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière et donc de blessures graves, voire mortelles. Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d’utiliser une rampe d’une seule pièce qui dépasse des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Fig. 22).
Conseils pour la tonte Vitesse de travail Réglage du papillon au régime maximum Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Pour obtenir une circulation d’air maximale et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer complètement le plateau de coupe d’herbe haute.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe.
Aiguisage des lames 2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l’arrière à l’avant. Attention 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu’au point 1 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 1 et 3 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8”). Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8”), la lame est faussée et vous devez la changer (voir Dépose des lames et Pose des lames, page 28).
Dépose des éléments du filtre Nettoyage du circuit de refroidissement 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille d’entrée d’air avant chaque utilisation. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
Entretien de l’élément de sécurité Viscosité : Voir tableau ci-dessous VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement. Important N’essayez jamais de nettoyer l’élément de sécurité. S’il est sale, cela signifie que l’élément primaire est endommagé et les deux éléments devront être remplacés.
Vidange de l’huile Changement du filtre à huile 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus facilement. Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l’autre côté, pour pouvoir évacuer toute l’huile.
Entretien de la bougie 2. Grattez les électrodes ou utilisez une brosse métallique pour les débarrasser de toute trace de calamine ou d’humidité. Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. 3.
7. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation. 5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant des réservoirs gauche et droit, et laissez le carburant s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange (Fig. 37). 8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Fig. 37). Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 9. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande. 6.
Points à graisser Graissage des roulements Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 38). Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement (voir le Programme d’entretien recommandé, page 26). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 2.
Contrôle de la pression des pneus 3. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez si le réservoir contient du liquide (Fig. 41). 4. Si le réservoir est vide, ajoutez du liquide jusqu’au niveau à froid sur le déflecteur. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe.
Remplacement du filtre hydraulique 8. Ajoutez du liquide jusqu’au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique. Remplacez le filtre hydraulique : 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du circuit. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique, page 36. • Après les 8 premières heures de fonctionnement.
1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique 10. Serrez l’écrou et l’écrou de blocage (Fig. 45). 11. Répétez la procédure de l’autre côté. Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. 8 Danger 1 4 3 9 Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N’utilisez pas de vérins hydrauliques.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement. Voir Démarrage et arrêt du moteur, page 18. 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Fig. 45). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement.
Réglage de la correction directionnelle Réglage du roulement de pivot de roue pivotante La pompe gauche est dotée d’un bouton de réglage de la correction directionnelle. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant.
6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être tendues. 4. Serrez le boulon crénelé à 170 Nm (125 pieds-livre) (Fig. 49). Remarque : Les chaînes arrière doivent être réglées en haut de la fente au point de fixation sur le plateau de coupe. 5. Contrôlez la distance entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de deux filets (Fig. 49).
7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Fig. 52). 4. Mesurez la distance au point B (Fig. 53) entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Fig. 54). 5. Notez cette mesure. Avant 2 6. La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm (1/4 à 3/8 pouce) au point A qu’au point B (Fig. 53). Si ce n’est pas le cas, passez aux étapes suivantes.
Réglage du ressort de compression 1 3 4 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 55). 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 26 cm (10-1/4 pouces) (Fig. 55). 3. Réglez cette distance en desserrant l’écrou de blocage du ressort et en tournant l’écrou devant chaque ressort (Fig. 55). Tournez l’écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens inverse pour l’allonger. 2 m–6273 Figure 56 1. Bras de poussée 2.
Remplacement de la courroie du plateau de coupe 5. Déposez la courroie. Commencez à la poulie extérieure et tournez la courroie pour la déposer (Fig. 58). Remarque : Ne décrochez pas le ressort du boulon à œil. La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Réglage du frein de stationnement Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement toutes les 50 heures de fonctionnement. Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 1. Enlevez la courroie du plateau de coupe (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe, page 44). 2. Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être distantes de 74 mm (2-3/4”) (Fig. 60). 3.
Entretien des fusibles Contrôle du niveau d’électrolyte Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 62).
Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 63). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
Ajout d’eau dans la batterie 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 64). Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. 4 2 Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine.
Un boîtier hermétiquement scellé contient une minuscule quantité de mercure. Le commutateur en acier est ensuite encapsulé dans de l’époxyde dur, dans un boîtier en plastique. Il est très improbable que du mercure s’échappe du boîtier. Ces commutateurs bon marché haute performance sont recyclables. 3. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité crochue du ressort au déflecteur d’herbe (Fig. 65). Important Le déflecteur d’herbe doit pouvoir s’abaisser en position.
BK BK GND PTO CLUTCH GY DK.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.GN (NEUTRAL) SW5 LT.BU SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.BU SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) SHOWN IN OFF POSITION DK.
Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 33). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2.
Dépistage des pannes Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.
Problème Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. La roue de jauge n’est pas réglée correctement. 4. Réglez la hauteur de la roue de jauge. 5. Carter de tondeuse encrassé. 5. Nettoyez le carter de tondeuse. 6.
Garantie intégrale Toro LCE Garantie limitée Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur.