Form No. 3350–910 Rev A Z153 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 132 cm Modèle Nº 74167TE – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Poussée manuelle de la machine . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’éjection latérale . . . . . . . . . . . . . . . Transport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des machines pour le transport . . . . . Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d’entretien recommandé . .
Introduction Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
• Ne transportez pas de passagers. • Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. • Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s’approcher de la machine en marche. • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles.
Utilisation sur pente Pression acoustique • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d’étendues d’eau.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 99-8939 99-3943 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Hauteur de coupe 99-8936 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Tournez la vanne de dérivation vers l’extérieur pour pousser la machine. 3. Tournez la vanne de dérivation vers l’intérieur pour conduire la machine. 4.
93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm. 99-8941 1. Hauteur de coupe 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 99-8942 1. Hauteur de coupe 99-8944 1. Risque d’explosion – portez une protection oculaire. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l’eau. 3.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 93-7010 1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine. 2. Risque de projection par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Risque d’explosion. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4.
106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 107-2131 1. Niveau d’huile hydraulique 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 107-3069 1. Attention – si la machine se retourne sans que l’arceau de sécurité soit relevé et la ceinture de sécurité attachée, vous subirez des blessures qui pourront être mortelles ; si l’arceau est relevé et que la ceinture est attachée, vous serez peut-être indemne. 12 2.
107-8443 1. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 2. Niveau d’huile hydraulique 3. 4. 5. 6. Moteur Pression des pneus Fréquence Graisser 106-6590 1. 2. 3. 4. Désengagement Frein de stationnement Engagement Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. Ne prenez pas de médicaments ni d’alcool. Suivez une formation appropriée. Portez des protège-oreilles.
Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Contrôle du niveau d’huile moteur Attention L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d’huile, page 32). • Évitez de respirer les vapeurs d’essence de façon prolongée.
1. Pour abaisser l’arceau de sécurité, desserrez les poignées avant (Fig. 4). 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). 2. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes (Fig. 3). 3. Abaissez l’arceau de sécurité à la position abaissée. La position abaissée est à deux niveaux (voir Figure 2). 4. Posez les deux axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Fig. 3). 1 m–6897 2 Figure 4 1.
2 1 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 7). 1 8 8 2 2 3 m–6478 Figure 5 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d’eau. 3. Eau 7 3 L’usage d’équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
Changer de réservoir de carburant Utilisation du frein de stationnement Le robinet d’arrivée de carburant se trouve sous le siège. La machine possède deux réservoirs de carburant. Un réservoir à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande, d’où part une conduite d’alimentation commune reliée au moteur (Fig. 9). Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Démarrage et arrêt du moteur 1 1 Démarrage du moteur 2 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillée. 3 2 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 18). M–4268 m–2720 3. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Fig. 11). Figure 13 Figure 14 1. Régime maximum 2. Ralenti 4. Placez la manette de starter en position en service pour démarrer à froid (Fig. 12).
Principe du système de sécurité Utilisation de la prise de force (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe l’alimentation de l’embrayage électrique. • le siège du conducteur est inoccupé ; • le frein de stationnement n’est pas serré ; Engagement de la PDF • la prise de force (PDF) n’est pas désengagée ; 1. Prenez place sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. 2 3 1 4 Prudence m–2715 Figure 16 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2.
Réglage de la hauteur de coupe 5. Remettez l’écrou et la rondelle sur le goujon (Fig. 18). 6. Répétez la procédure pour les autres roues de jauge. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 114 mm) (Fig. 17). 2.
Pose et dépose des déflecteurs 4. Serrez fermement toute la visserie. 4 Les instructions suivantes concernent la pose et la dépose de déflecteurs. Les déflecteurs ne sont utilisés que pour le broyage. La procédure décrit la pose des déflecteurs ; pour la dépose, inversez la procédure. 3 4 1 2 4 Avant la pose ou la dépose des déflecteurs Attention Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon. 3 3 3 m–2424 Figure 20 1.
3. Tournez les lames pour vérifier qu’il y a bien un espace de 3 mm entre les lames et les déflecteurs. 3. Insérez les vis et contre-écrous retirés précédemment dans les trous du plateau de coupe pour éviter de les perdre (Fig. 22). Attention 3 Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles.
Poussée manuelle de la machine Utilisation de l’éjection latérale Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon Danger Pour pousser la machine 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé.
Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de basculer en arrière. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Conseils pour la tonte Vitesse de travail Réglage du papillon au régime maximum Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Pour obtenir une circulation d’air maximale et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer complètement le plateau de coupe d’herbe haute.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe.
Aiguisage des lames 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu’au point 1 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 1 et 3 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et vous devez la changer (voir Dépose des lames et Pose des lames, page 30). Attention Lors de l’aiguisage, des morceaux de lame risquent d’être projetés et de causer des blessures graves.
Nettoyage du circuit de refroidissement Entretien du filtre à air Élément primaire : Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou plus souvent s’il y a beaucoup de poussière. Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille d’entrée d’air avant chaque utilisation. Élément de sécurité : Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement.
Entretien de l’élément primaire Viscosité : Voir tableau ci-dessous VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement. Si l’élément primaire est colmaté, plié ou endommagé, remplacez le filtre. Ne nettoyez pas l’élément primaire. Entretien de l’élément de sécurité Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement. m–4292 Important N’essayez jamais de nettoyer l’élément de sécurité.
Vidange de l’huile moteur 3. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 36). 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l’autre côté, pour pouvoir évacuer toute l’huile. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 1 3.
Pose des bougies 3. Débranchez les fils des bougies (Fig. 37). Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n’endommagent le moteur en tombant à l’intérieur. 1. Posez les bougies. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. 4. Déposez les bougies. 2. Vissez la bougie à 22 Nm. 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 37).
Vidange du réservoir de carburant Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 41). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Danger Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Graissage des pivots des roues pivotantes avant Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par an. Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère. 1. Retirez les capuchons anti-poussière et réglez les pivots des roues pivotantes.
Capacité du système hydraulique : 2,0 l Attention Remarque : Il existe deux méthodes de contrôle de l’huile hydraulique : l’une lorsque l’huile est chaude et l’autre lorsque l’huile est froide. Le déflecteur à l’intérieur du réservoir a deux niveaux différents selon que l’huile est chaude ou froide. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
Purge du système hydraulique 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur (Fig. 45). La purge du système de transmission s’effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. 1. Élevez l’arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous. 2. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti.
Élimination des déchets 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 48). L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d’environnement. 9.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. 4. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum.
5. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 2 3 6. Serrez les écrous contre les rotules (Fig. 48). 4 Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. 1 • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. 4. Vérifiez la pression des quatre pneus et réglez-la à 90 kPa (13 psi) au besoin. L’écrou crénelé doit être serré à 170 Nm. 5. Réglez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 76 mm. 1.
Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 1. Tournez la lame droite à 180 (Fig. 56). 2. Mesurez la distance au point A (Fig. 56) entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Fig. 57). MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA SURFACE PLANE m–2539 Figure 54 3. Notez cette mesure. 4. Mesurez la distance au point B (Fig. 56) entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Fig. 57). 7.
Réglage du ressort de compression 1 3 4 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 58). 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 260 mm (Fig. 58). 3. Réglez cette distance en desserrant l’écrou de blocage du ressort et en tournant l’écrou devant chaque ressort (Fig. 58). Tournez l’écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens inverse pour l’allonger. 2 m–6273 Figure 59 1. Bras de poussée 2. 389 mm nominal 4.
Remplacement de la courroie du plateau de coupe Prudence Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. Ne décrochez pas le ressort du boulon à œil. 6. Déposez la poulie de tension rappelée par ressort (Fig. 60).
Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Réglage du frein de stationnement Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement toutes les 50 heures de fonctionnement. Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 1. Enlevez la courroie du plateau de coupe (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe, page NO TAG). 2. Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être distantes de 74 mm (Fig. 63). 3.
Entretien des fusibles Contrôle du niveau d’électrolyte Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 65).
Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 66). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
Ajout d’eau dans la batterie 3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A. Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. 4.
Remplacement du déflecteur d’herbe Attention Si l’ouverture d’éjection n’est pas obstruée, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. • N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage ou un éjecteur et un collecteur d’herbe. • Vérifiez que le déflecteur d’herbe est abaissé. 1.
BK BK PTO CLUTCH GND GY SW5 DK.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.GN (NEUTRAL) LT.BU SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.BU SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) SHOWN IN OFF POSITION DK.
Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 35). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2.
Dépistage des pannes Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, dé démarre difficilement diffi il t ou cale. l Le moteur perd de la puissance. i Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5.
Problème Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air. 1.