Form No.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . Réglage des galets de protection . . . . . . . . . . . . . Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels.
Utilisation – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ; • Montrez-vous vigilant, ralentissez et prenez les virages avec prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. – l’application des leviers de commande ne permet pas de regagner le contrôle d’une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. – passez au point mort et serrez le frein de stationnement ; – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous utilisez un système de blocage mécanique positif.
• Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. Pression acoustique • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d’eau. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 103–2644 99-3943 1. Moteur 99-8937 1. Ouverture du réservoir de carburant côté droit 2. Fermeture du réservoir de carburant 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Régime maximum 3. Ralenti 4. Point mort 5. Marche arrière 9 3.
5-6183 1. Lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Tourner la vanne de dérivation vers l’extérieur pour pousser la machine. 3. Tourner la vanne de dérivation vers l’intérieur pour conduire la machine. 4. Tourner la vanne de dérivation à l’aide d’une clé. 99-8939 1. Lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Hauteur de coupe 3. Retirer la clé de contact et lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 99-8941 1. Hauteur de coupe 99-8940 1.
99-8943 1. Attention – serrer le frein de stationnement et caler les roues lorsque la machine est garée sur une pente. 100-3952 1. Niveau d’huile hydraulique 2. Surface brûlante/risque de brûlure – rester à une distance suffisante de la surface brûlante. 99-8944 1. Risque d’explosion – porter une protection oculaire. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – pour les premiers secours, rincer abondamment à l’eau. 3.
93-7010 93-7824 1. Risque de projections – se tenir à bonne distance de la machine. 2. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en place. 3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne pas s’approcher des pièces en mouvement. 1. Risque de projections – se tenir à bonne distance de la machine. 2. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en place. 3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne pas s’approcher des pièces en mouvement. 104-4163 1.
99-8945 1. 2. 3. 4. Débrayage Frein de stationnement Embrayage Attention – lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 5. Serrer le frein de stationnement et retirer la clé de contact avant de quitter la machine. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur ; sur les pentes de plus de 15 degrés, travailler dans le sens de la pente, pas transversalement. 15. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en place. 16.
Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Essence préconisée Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirez le bouchon.
Préparation Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage de la tige de maintien du siège 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage et serrez fermement les boulons. 1. Basculez le siège en avant. Enlevez le contre-écrou (5/16”) qui est vissé sur le boulon fixant la tige sur l’armature du siège (Fig. 3). 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport à l’autre, en position point mort.
Reportez-vous à la rubrique Pose et dépose des déflecteurs de décharge, page 23. Attention Important N’utilisez pas les déflecteurs de décharge en mode recyclage. Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
Graissage des roulements 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’électrolyte au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 7) sur le côté de la batterie. Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe sont complètement enduits de graisse avant de mettre le moteur en marche. 6. Remettez les bouchons de remplissage. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène.
Utilisation du compteur horaire 1 2 Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. Figure 8 1. Prudence 2. Porter des protège-oreilles 1 Commandes m–4202 Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 9). 1 8 Figure 10 1.
Serrage du frein de stationnement 3. Déposez le plateau de coupe. 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Fig. 9) en position de verrouillage du point mort. 4. Retournez le plateau de coupe à l’envers et bloquez les extrémités pour faciliter l’installation des composants des déflecteurs. 2. Tirez le frein de stationnement en arrière et vers le haut pour le serrer (Fig. 12). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. 5.
3 Important Les déflecteurs « kickers » ne sont utilisés que pour le broyage et doivent être déposés pour l’éjection latérale. 3 1. Placez la plaque « kicker » en position (Fig. 15). 4 2 1 3 1 5 5 2 2 Figure 15 1. Plaque de déflecteur « kicker » 2. Déflecteur « kicker » 4 3. Joint droit/central 4. Axe central 4 m–3813 5 2. Fixez la plaque du déflecteur avec un boulon (5/16 x 1”), une rondelle plate et un contre-écrou. 5 Figure 14 1. Déflecteur gauche 2. Déflecteur droit 3.
6. Remettez le plateau de coupe à l’endroit et reposez les carters de courroies. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 7. Montez le plateau de coupe sur le groupe de déplacement. 2. Enlevez les carters de courroies du plateau de coupe. 3. Déposez le plateau de coupe. Attention 4. Retournez le plateau de coupe à l’envers et bloquez les extrémités pour faciliter l’installation des composants des déflecteurs.
2 Attention 1 Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et de causer des blessures graves, voire mortelles. 2 1 • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez jamais d’indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. m–4201 Figure 18 Figure 19 1. PdF embrayée 2. PdF débrayée Démarrage et arrêt du moteur m–2719 1. Starter en service 2.
• le siège du conducteur est inoccupé ; Utilisation de la prise de force (PdF) • le frein de stationnement n’est pas serré ; • la prise de force est embrayée ; La commande de prise de force (PdF) établit et coupe l’alimentation électrique de l’embrayage. • les leviers de commande de déplacement ne sont pas verrouillés au point mort.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. 2 3 1 4 Prudence m–2715 Figure 23 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2.
Réglage de la hauteur de coupe 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Fig. 25). Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 4. Remettez l’écrou et la rondelle sur le goujon (Fig. 25). 5. Répétez la procédure pour les autres roues de jauge. 1.
Poussée manuelle de la machine 3 Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1 2 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. m–4124 2. Tournez les vannes de dérivation d’un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Fig. 28). Figure 26 1.
• Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité. Utilisation avec déflecteur d’herbe Attention Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon (voir Montage du déflecteur d’herbe, page 17). Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
Direction de travail Attention Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière et donc de blessures graves, voire mortelles. Fréquence de tonte • Soyez extrêmement prudent lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après la première utilisation Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique • Changez l’huile moteur • Remplacez le filtre hydraulique • • • • Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Nettoyez les systèmes de refroidissement Nettoyez le carter de tondeuse Toutes les 5 heures • Contrôlez les lames • Graissez les roulements des axes de lames Toutes les 25 heures • • • • • • • • Contrôlez le n
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe.
1 MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA SURFACE PLANE 2 3 4 5 m–2539 Figure 31 m–4318 Figure 32 1. Partie incurvée de la lame 2. Lame 3. Rondelle plate 3. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l’arrière à l’avant. 4. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu’au point 2 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 2 et 3 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. 4. Boulon de lame 5.
Pose des lames Nettoyage de l’élément en mousse 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 32). 1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l’élément une fois propre. Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. 2. Séchez l’élément en le pressant dans un chiffon propre, mais ne le tordez pas. 2.
Changement de l’huile moteur et du filtre Vidangez l’huile : 2 • Après les 8 premières heures de fonctionnement. 1 • Toutes les 100 heures de fonctionnement. 3 Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG ou SH) m–4291 Figure 38 Capacité du carter : 1,8 l avec filtre 1. Jauge d’huile 2. Goulot de remplissage Viscosité : voir tableau ci-dessous 3.
Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin. 6. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Fig. 38) (voir Changement de l’huile moteur et du filtre, page 36). 7. Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile, page 36). Type : Champion RCJ8Y ou équivalent Écartement des électrodes : 1,0 mm 8.
2 3 1 2 1,0 mm m-3215 1 Figure 42 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l’échelle) M–4294 Figure 43 1. Filtre 2. Collier Pose des bougies 1. Mettez les bougies en place et vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Entretien du réservoir à carburant 2. Serrez les bougies à 15 Nm. Vidange du réservoir de carburant 3. Rebranchez les bougies (Fig. 41).
5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant des réservoirs gauche et droit, et laissez le carburant s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. (Fig. 44). 1 Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 2 6. Raccordez la conduite d’alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d’alimentation (Fig. 44). 3 3 4 1 m–4295 Figure 45 4 2 1. Grille d’entrée d’air 2. Boîtier du ventilateur M–4294 3.
Points à graisser 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez les bougies. Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 46). 2. Lubrifiez les graisseurs des roulements des trois axes (Fig. 47). 3. Graissez le pivot de la poulie de tension (Fig. 47). 4. Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Fig. 47).
1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez les bougies. 1 2. Retirez la goupille fendue. 3. Serrez le boulon crénelé à 169,5 Nm (Fig. 50). 4. Mesurez l’espace entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de deux filets (Fig. 50). m–1872 Figure 48 5. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l’écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l’écrou (Fig. 50). 1. Valve 6.
Remarque : Il existe deux méthodes de contrôle de l’huile hydraulique : l’une lorsque l’huile est chaude et l’autre lorsque l’huile est froide. Le déflecteur à l’intérieur du réservoir a deux niveaux différents selon que l’huile est chaude ou froide. Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, et serrez le frein de stationnement.
9. Si le réservoir est vide, remplissez-le de liquide hydraulique jusqu’à environ 6 mm au-dessous du haut du déflecteur. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique, page 43. 1 11. Vérifiez de nouveau le niveau quand l’huile est chaude.
Attention 2 3 Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • En cas de pénétration, le liquide devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent, par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de gangrène. • N’approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d’épingle ou des gicleurs d’où sort le liquide sous haute pression.
Attention Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage de la commande de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. 8 1 4 3 9 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ou les vêtements à l’écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 2 Ce réglage doit s’effectuer pendant que les roues motrices tournent. 6 2 1.
6. Serrez les écrous contre les rotules (Fig. 55). Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé. • N’utilisez jamais la machine quand le fil volant est installé et quand le contacteur de siège est neutralisé. 1 3 7. Arrêtez le moteur après avoir réglé le point mort des pompes. 2 8.
2 3 4 5 7 6 1 4 1 3 m–6280 Figure 57 1. Tige de pompe 2. Tournez dans ce sens pour tirer à gauche 2 M–4120 Figure 58 3. Bouton de correction directionnelle 4. Tournez dans ce sens pour tirer à droite 1. 2. 3. 4. Réglage du frein de stationnement Levier de frein Ressort 70 mm Écrous de réglage Collier sur tige de frein 5. 5–7 mm 6. Contre-écrou et chape 7. Tourillon Entretien du fusible Fréquence d’entretien et spécifications Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
Entretien de la batterie Danger Attention L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
9 5 4 11 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2 2. Basculez le siège en avant. 7 6 7 3. Débranchez d’abord le câble négatif et le câble de masse de la borne négative (–) de la batterie (Fig. 61). 3 4. Ôtez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie. Retirez ensuite le câble positif (rouge) de la batterie (Fig. 61). 5.
Mise à niveau de la tondeuse Important Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la température descend en dessous de 0°C. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez les bougies. 1. Déposez la batterie du châssis (voir Dépose de la batterie, page 49). 2.
égale à 76 mm ± 3 mm. La hauteur de coupe pour les pointes arrière doit être égale à 83 ±3 mm. Modifiez le réglage au besoin. 7. Desserrez l’écrou de blocage avant et arrière de chaque côté du pivot avant. Continuez de desserrer jusqu’à ce que les chaînes avant soient desserrées et que le plateau repose sur les cales. Répétez la procédure de l’autre côté (Fig. 64).
2. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 1 4 5 3 2 3. Soulevez l’avant de la machine et supportez-le avec des chandelles. 7 Danger Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. 6 • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N’utilisez pas de vérins hydrauliques. M–4197 Figure 66 Vue de dessus 1. 2. 3. 4. Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. 1.
1 4 1 3 5 5 3 4 6 2 M–4269 m–4119 Figure 67 Figure 68 Vue de dessus 1. Courroie du plateau de coupe 2. Bras de renvoi 2 1. Barrette d’embrayage 2. Boulon 3. Fil de l’embrayage électrique 3. Poulie extérieure 4. Ressort 5. Poulie de tension 4. Courroie 5. Bras de renvoi 6. Embrayage Remplacement du déflecteur d’herbe Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe toutes les 50 heures de fonctionnement. Attention 1.
8 6 4 2 3 5 1 7 m–5037 Figure 69 1. 2. 3. 4. 5. Boulon Entretoise Contre-écrou Ressort Ressort en place 6. Déflecteur d’herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du plateau avant d’installer le boulon) 8. Extrémité en J du ressort Élimination des déchets L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d’environnement.
BK BK GND (NEUTRAL) SW5 DK.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.BU DK.GN LT.
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
Dépistage des pannes Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PdF) est embrayée. 1. Débrayez la commande des lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.
Problème Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 5. Boulon de lame desserré. 5. Serrez le boulon de lame. 6. Poulie du moteur, de tension ou de lame desserrée. 6. Resserrez la poulie voulue. 7. Poulie du moteur endommagée. 7. Contactez un réparateur agréé. 8. Axe de lame faussé. 8. Contactez un réparateur agréé. 1. Les lames sont émoussées. 1. Affûtez les lames. 2. Les lames sont faussées. 2. Remplacez les lames. 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3.