Form No.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . Réglage des galets de protection . . . . . . . . . . . . . Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poussée manuelle de la machine . . . . . . . . . . . . .
Introduction Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants : Utilisation • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ; • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les risques d’accidents et de blessures corporelles. • Avant de quitter le poste de conduite : • Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 99-8937 1. Ouverture du réservoir de carburant côté droit 2. Fermeture du réservoir de carburant 3. Ouverture du réservoir de carburant côté gauche 99-3943 1. Moteur 99-8939 1. Lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Hauteur de coupe 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Régime maximum 3.
99-8941 1. Hauteur de coupe 99-8940 1. Lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 2. Huile hydraulique 3. 4. 5. 6. Moteur Pression des pneus Fréquence Graisser 99-8942 1. Hauteur de coupe 105-6183 1. Lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Tourner la vanne de dérivation vers l’extérieur pour pousser la machine. 3. Tourner la vanne de dérivation vers l’intérieur pour conduire la machine. 4. Tourner la vanne de dérivation à l’aide d’une clé. 99-8943 1.
99-8944 1. Risque d’explosion – porter une protection oculaire. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – pour les premiers secours, rincer abondamment à l’eau. 3. Risque d’incendie – rester à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne pas fumer. 4. Risque d’empoisonnement – tenir les enfants à l’écart de la batterie. 1. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
100-3952 1. Niveau d’huile hydraulique 2. Surface brûlante/risque de brûlure – rester à une distance suffisante de la surface brûlante. 93-7316 1. Risque de projections – se tenir à bonne distance de la machine. 2. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en place. 3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne pas s’approcher des pièces en mouvement. 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – rester à l’écart des pièces mobiles. 98-4387 1.
104-4164 1. Contient du plomb – ne pas mettre au rebut. 2. Recycler. 3. Porter une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 4. Rester à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne pas fumer. 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des brûlures graves. 6. Rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et consulter un médecin rapidement. 7. Repère de remplissage maximum. 8. Repère de remplissage minimum. 9.
Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Essence préconisée Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirez le bouchon.
Préparation Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage de la tige de maintien du siège 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage et serrez fermement les boulons. 1. Basculez le siège en avant. Enlevez le contre-écrou (5/16”) qui est vissé sur le boulon fixant la tige sur l’armature du siège (Fig. 3). 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport à l’autre, en position point mort.
Montage du déflecteur d’herbe Utilisation des déflecteurs de décharge Le déflecteur d’herbe est seulement utilisé avec le mode d’éjection latérale. Les déflecteurs de décharge ne sont utilisés qu’en mode d’éjection latérale. Attention Reportez-vous à la rubrique Pose et dépose des déflecteurs de décharge, page 24. Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse.
4. Versez lentement de l’électrolyte dans chaque élément jusqu’au trait supérieur (Fig. 7) sur le côté de la batterie. Contrôle du liquide hydraulique Important Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. (voir Contrôle du liquide hydraulique, page 42). 5.
Utilisation Commandes Sécurité avant tout Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 9). Lisez attentivement toutes les instructions et les autocollants de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux. 1 8 8 2 2 L’usage d’équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
Changer de réservoir de carburant Desserrage du frein de stationnement La machine possède deux réservoirs de carburant situés à gauche et à droite. Chaque réservoir est raccordé au robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande, d’où part une conduite d’alimentation commune reliée au moteur (Fig. 11). 1. Poussez le levier du frein de stationnement vers l’avant et vers le bas (Fig. 12) afin de le desserrer. Le frein de stationnement est desserré.
Pose ou dépose des lames 3 1. Déposez les lames et les coupelles de protection sur les axes et mettez-les de côté pour l’éjection latérale. 3 2. Montez les nouvelles lames Recycler sans coupelles de protection. 2 Important La partie incurvée des lames doit être dirigée vers l’intérieur de la tondeuse. 3. Serrez les boulons de montage des lames entre 115 et 150 Nm.
Pose et dépose des déflecteurs « Kickers » 4. Serrez fermement toute la visserie. Les instructions suivantes concernent la pose et la dépose de déflecteurs. Les déflecteurs « kickers » ne sont utilisés que pour le broyage. Les procédures suivantes décrivent la pose des déflecteurs ; pour la dépose, inversez la procédure. 5. Tournez les lames pour vérifier qu’il y a bien un espace d’au moins 3 mm (1/8”) entre les lames et les déflecteurs « kickers ».
Pose et dépose des déflecteurs de décharge Les instructions suivantes concernent la pose et la dépose de déflecteurs de décharge. Les déflecteurs ne sont utilisés que pour l’éjection latérale. Les procédures suivantes décrivent la pose des déflecteurs ; pour la dépose, inversez la procédure. Les déflecteurs de décharge ne sont utilisés qu’en mode d’éjection latérale. 7 Important N’utilisez pas les déflecteurs de décharge en mode recyclage. 3 1 5 2 6 4 m–4530 Figure 17 1.
Arrêt du moteur 5. Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour démarrer à froid (Fig 20). 1. Débrayez la PdF (Fig. 20). 6. Tournez la clé de contact en position de démarrage pour exciter le démarreur. Relâchez-la quand le moteur démarre (Fig. 21). 2. Réglez la manette d’accélérateur à mi-course entre les positions de ralenti et de régime maximum (Fig. 20). Important N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite.
Système de sécurité 3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, débrayez la PdF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, embrayez la PdF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter.
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Fig. 23). Prudence Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Fig. 23). Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
Réglage des galets de protection 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Fig. 26). Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Remarque : Ne réglez pas les galets de sorte qu’ils servent de support au plateau de coupe. 4. Remettez le boulon, les galets centraux et l’écrou (Fig. 26). 1.
Poussée manuelle de la machine Utilisation du système de protection anti-retournement Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Des systèmes de protection anti-retournement (ROPS) sont disponibles pour de nombreuses machines autoportées. Pour tous renseignements ou pour vous procurer un système ROPS pour votre machine, contactez un concessionnaire agréé.
Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de basculer en arrière. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions et les autocollants de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe Herbe haute L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou à la fin de l’automne lorsque la pousse commence à ralentir. Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après la première utilisation Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique • Changez l’huile moteur • Remplacez le filtre hydraulique • • • • Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Nettoyez les systèmes de refroidissement Nettoyez le carter de tondeuse Toutes les 5 heures • Contrôlez les lames • Graissez les roulements des axes de lames Toutes les 25 heures • • • • • • • • Contrôlez le n
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les fils des bougies. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Détection des lames faussées Dépose des lames 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez les bougies. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2.
Dépose des éléments en mousse et en papier 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Fig. 33) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
Nettoyage de l’élément en papier Contrôle du niveau d’huile 1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 37). 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. 2.
5. Quand toute l’huile s’est écoulée, refermez le robinet de vidange (Fig. 39). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint en caoutchouc rejoigne l’adaptateur, puis donnez 3/4 tour supplémentaire (Fig. 40). Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Vidange de l’huile moteur, page 36).
Contrôle de la bougie 4. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation. 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 42). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Fig. 44). 6. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande.
4. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre (Fig. 44). 1 5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant des réservoirs gauche et droit, et laissez le carburant s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. (Fig. 44). 2 Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 6. Raccordez la conduite d’alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d’alimentation (Fig. 44). 3 4 3 m–4295 1 Figure 45 1.
Points à graisser Graissage des roulements Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 46). Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement, en vous reportant au Programme d’entretien recommandé, page 32. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez les bougies. 2. Lubrifiez les graisseurs des roulements des trois axes (Fig. 47). 3.
Contrôle de la pression des pneus 3 2 Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, le premier des deux prévalant (Fig. 48). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Entretien du système hydraulique 1 2 Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 4 3 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement. m–5615 Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Figure 51 1. Bouchon 2.
Remplacement du filtre hydraulique Remplacez le filtre hydraulique : 1 • Après les 8 premières heures de fonctionnement. 3 • Toutes les 200 heures de fonctionnement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2 Important N’utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d’endommager gravement le système hydraulique. m–1256 2.
Contrôle des conduites hydrauliques Réglage du point mort des leviers Toutes les 100 heures de fonctionnement, vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique 6. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 55). 7. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Fig. 54). Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement. Voir Démarrage et arrêt du moteur, page 24. 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Fig. 55). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement.
Réglage de la correction directionnelle Réglage du frein de stationnement La pompe gauche est dotée d’un bouton de réglage de la correction directionnelle Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). Important Réglez le point mort des leviers de commande et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers, page 44 et Réglage du point mort de la pompe hydraulique, page 45). 2.
Entretien du fusible Contrôle du niveau d’électrolyte Fréquence d’entretien et spécifications 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la batterie. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 60).
Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 61). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
Ajout d’eau dans la batterie 3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A. Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 4.
8. Quand la visserie est desserrée, la tension encore présente dans les grands ressorts de soutien a tendance à faire tourner la poignée de levage du plateau de coupe vers le haut et à lui faire quitter la position de 38 mm. Appuyez fermement sur le bras de support arrière du plateau pour ramener la poignée de levage à cette position (Fig. 64). 5. Placez deux cales de 35 mm d’épaisseur sous le bord inférieur arrière gauche et droit de la tondeuse.
Réglage des bras de poussée Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 1. Pour régler les bras de poussée, desserrez l’écrou de blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, un tour à la fois. (Fig. 65). Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 2. Réglez chaque côté de la même façon. La longueur nominale de chaque bras de poussé doit être de 389 mm (Fig. 65). 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Remplacement de la courroie du plateau de coupe 5. Déposez la poulie de tension rappelée par ressort (Fig. 66). 6. Faites passer la courroie neuve dans le bras de renvoi (Fig. 66). La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 7.
Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Remplacement du déflecteur d’herbe Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe toutes les 50 heures de fonctionnement. Attention 1. Commencez par déposer la courroie du plateau de coupe (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe, page 53). Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse.
BK BK GND (NEUTRAL) SW5 DK.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.BU DK.GN LT.
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
Dépistage des pannes Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PdF) est embrayée. 1. Débrayez la commande des lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.
Problème Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. Les lames sont émoussées. 1. Affûtez les lames. 2. Les lames sont faussées. 2. Remplacez les lames. 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. La roue de jauge n’est pas réglée correctement. 4. Réglez la hauteur de la roue de jauge. 5. Carter de tondeuse encrassé. 5. Nettoyez le carter de tondeuse. 6.