NO. 3323–396 Z–320 OUT FRONT Z Modelo No 74191 – 895001 y superiores Manual del operador IMPORTANTE: Lea detenidamente este manual. Contiene información relativa a su seguridad y a la seguridad de otras personas. Familiarícese con los controles y su correcta utilización antes de usar este producto.
Introducción Gracias por comprar un producto Toro. Todo el personal de Toro queremos que esté totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento. Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su concesionario local autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto.
Introducción Importante: Este motor no está equipado con un silenciador eliminador de chispas. La utilización o funcionamiento de este motor en cualquier terreno cubierto de bosque, maleza o hierba, está violando la ley estatal, Sección 4442 del Código de Recursos Públicos del estado de California. Otros estados pueden tener legislaciones similares.
Tabla de contenidos Página Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gasolina y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Gasolina recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Estabilizador/acondicionador . . . . . . . . . . . 12 Llenado del depósito de combustible . . . . . 12 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Piezas sueltas .
Tabla de contenidos Ajuste del grado de inclinación de delante hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la nivelación lateral . . . . . . . . . . Diagrama del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 56 57 58 Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . Identificación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad Prácticas de funcionamiento seguro para las máquinas cortadoras de césped, rotatorias, con conductor no se frena correctamente; el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; enganche y distribución de la carga incorrectos. Entrenamiento 1. 2. 3. 4. Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y con el uso adecuado del equipo.
Seguridad desgastados o dañados. Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados siempre en juegos, con el fin de mantener el equilibrio. 6. Tenga cuidado con las máquinas provistas de múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de ellas puede provocar el giro de otras cuchillas. 6. Funcionamiento 1. No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono.
Seguridad 13. Desconecte la transmisión a los accesorios, detenga el motor y desconecte el(los) cable(s) de la bujía o retire la llave del encendido: • antes de despejar las obstrucciones o desatascar la canaleta de descarga; • antes de inspeccionar, limpiar o reparar la cortadora; • después de golpear un objeto extraño.
Seguridad Cuadro de pendientes Lea todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 3–10. ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.
Seguridad 7
Seguridad Glosario de símbolos Triángulo de alerta de seguridadel símbolo dentro del triángulo indica un peligro Fuegos, luces desnudas, y fumar prohibido Símbolo de alerta de seguridad Fuego o llama desnuda Explosión Lea el manual del operador Consulte el manual técnico para obtener los procedimientos de servicio adecuados Apague el motor y retire la llave antes de efectuar tareas de mantenimiento o de servicio Líquidos caústicos, productos químicos quema los dedos o la mano Mantenga a los niños al
Seguridad Glosario de símbolos No abra o retire las protecciones de seguridad mientras el motor esté funcionando Riesgo de energía almacenada, movimiento de retroceso o hacia arriba Objetos voladores-todo el cuerpo está expuesto Desmembramiento, conducción Objetos voladores-todo el cuerpo está expuesto Mantenga las protecciones y los blindajes colocados Pude amputar los dedos o la mano cortadora con cuchilla rotatoria Pueden enredarse la mano y el brazo accionamiento de la correa Todo el cuerpo pue
Seguridad Glosario de símbolos funcionamiento Rápido Sistema de frenos Freno de estacionamiento Descenso/aumento Batería Encendido/en marcha Punto de lubricación Apagado/Parado PTO (Toma de fuerza) Arranque del motor Engranado Motor en marcha Desengranado Parada del motor Horas transcurridas de funcionamiento Obturador 10 Alarma
Gasolina y aceite Gasolina recomendada Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Importante: Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque podrían producir daños al sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Gasolina y aceite Estabilizador/acondicionador PELIGRO POTENCIAL • Al repostar en ciertas circunstancias, podría generarse carga estática que podría inflamar la gasolina. QUE PUEDE SUCEDER • Un incendio o una explosión causados por gasolina pueden quemar al operador y otras personas y causar daños materiales. COMO EVITAR EL PELIGRO • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Montaje Piezas sueltas Nota: Utilice el cuadro que aparece a continuación para comprobar las piezas del embalaje.
Montaje Instalación de la rueda orientable Comprobación de la Presión de los Neumáticos 1. Saque la tuerca, las arandelas, el espaciador y el eje de la horquilla (Fig. 1). Compruebe la presión de aire de todos los neumáticos: consulte la sección Presión de los Neumáticos y Mantenimiento en la página 42. 2. Levante con el gato la parte trasera de la unidad e instale la rueda trasera en la horquilla orientable (Fig. 1). 3.
Montaje Activación de la batería 1 Compre electrolito a granel, con una densidad de 1,260, en una tienda local de suministro de baterías. 1. Saque la batería de la máquina. Importante: Al desmontar la caja de la batería, tenga cuidado de no dañar el tubo de ventilación largo. 2 3 m–1262 PELIGRO POTENCIAL • El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, un veneno mortal que también puede causar graves quemaduras.
Montaje los orificios de montaje (Fig. 4). Apriete las palomillas de forma que la batería quede bien sujeta y no se deslice. NO APRIETE EXCESIVAMENTE. PELIGRO POTENCIAL • El proceso de carga de la batería genera gases. QUE PUEDE SUCEDER • Los gases de la batería pueden explotar. 4 3 9 COMO EVITAR EL PELIGRO • Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de la batería. 4. 5.
Montaje Instalación de los deflectores Recycler Funcionamiento de la Recycler 1. Incline la cortadora hasta colocarla en posición vertical, consulte la sección Inclinación de la cortadora, en la página 27. Cuando trabaje con la cortadora con los deflectores Recycler instalados, es necesario desengranar la correa de accionamiento del soplador. 2.
Montaje Instalación de los deflectores de ensacado y de descarga 6 3 2 Cuando se cambie entre el ensacado y el reciclaje, es necesario desmontar y cambiar los deflectores. 4 1. Incline la cortadora hasta colocarla en posición vertical, consulte la sección Inclinación de la cortadora, en la página 27. 2. Saque los tornillos de cabeza, las contratuercas, los pernos del carro y los deflectores Recycler de la cortadora (Fig. 5).
Montaje Operación de ensacado Cuando trabaje con la cortadora con los deflectores de ensacado instalados, se debe engranar la correa de accionamiento del soplador. 1. Pare el motor, saque la llave y desenchufe el(los) cable(s) de la bujía(s) de la(s) bujía(s). 2. Coloque la correa alrededor del soplador, de la polea guía y de la polea de la PTO. 3. Empuje el brazo guía accionado por muelle, por detrás de la caja de engranajes de la PTO (toma de fuerza), para aliviar la presión del muelle (Fig. 6). 4.
Operación Piense primero en su seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad contenidas en las páginas 3–8. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Controles Familiarícese con todos los controles antes de arrancar el motor y de operar la máquina (Fig. 1).
Funcionamiento Freno de estacionamiento Arranque y parada del motor Accione siempre el freno de estacionamiento para detener la máquina o cuando la vaya a dejar desatendida. Arranque Accionamiento del freno de estacionamiento 1. 2. Mueva las palancas de control de tracción hasta el punto muerto (Fig. 1). Tire de la palanca del freno estacionamiento para enganchar éste (Fig. 2). La palanca del freno de estacionamiento debería estar firmemente “APLICADA”. Liberación del freno de estacionamiento 1. 1.
Funcionamiento 7. Después de que el motor arranque, mueva, gradualmente, la palanca del estrangulador hasta la posición “OFF” (Fig. 4). Si el motor se cala o se atasca, coloque de nuevo la palanca del estrangulador en la posición “ON” durante unos segundos. Después mueva la palanca del acelerador hasta el ajuste que desee. Repita este procedimiento las veces que sea necesario. Parada 1. Mueva la palanca del acelerador hasta la posición “LENTA” (Fig. 5). 2. Accione el freno de estacionamiento. 3.
Funcionamiento Funcionamiento de la toma de fuerza (PTO) El interruptor de toma de fuerza (PTO) engrana y desengrana el embrague del accesorio. Desengranaje de la toma de fuerza (PTO) 1. Mueva las palancas de control de tracción hasta el punto muerto para detener la máquina. 2. Baje la tapa del interruptor de la toma de fuerza (PTO). De esta forma, el interruptor se coloca en posición “OFF” para desengranarla (Fig. 7). Engranaje de la toma de fuerza (PTO) 1.
Funcionamiento Ensayo del sistema de interbloqueo de seguridad Instrumentos Ensaye el sistema de interbloqueo de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con su concesionario de servicio autorizado para que lo repare inmediatamente. Contador horario 1. 2. 3. 4. 5. El contador horario registra el número de horas que el motor ha estado funcionando. Sólo registra mientras el motor está en marcha.
Funcionamiento Para girar, mueva la palanca de control de tracción del lado hacia el que desea girar hacia el punto muerto (Fig. 9). Cuanto más mueva las palancas de control de tracción en cualquiera de las dos direcciones, más deprisa se moverá la máquina en la dirección deseada. Nota: Cuando se mueven los controles de tracción hacia adelante, la posición de referencia de la velocidad de la cortadora puede sentirse como un fuerza adicional del muelle.
Funcionamiento Posición del asiento Ajuste de la altura de corte El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. La altura de corte se ajusta desde las posiciones de 25 a 115 mm (1” a 4-1/2”), en incrementos de 13 mm (1/2”), colocando los cuatro pasadores clevis en los distintos agujeros. 1. 1.
Funcionamiento Ajuste de los rodillos Inclinación de la cortadora Los rodillos están ajustados para alturas de corte por debajo de 51 mm (2”) Si se fija la altura de corte en 25 mm o 39 mm (1”o 1–1/2”), los rodillos deberán ajustarse en el agujero superior. La cortadora puede plegarse hacia arriba para las operaciones de servicio o para acortar su longitud durante el transporte o el almacenamiento. 1. Para alzar la cortadora 2.
Funcionamiento Volcado de la tolva La tolva está equipada con un sensor de “tolva llena” que verifica cuando la tolva está llena. Cuando suene el zumbador de alarma, será necesario vaciar la tolva. 1 m–3375 1. Coloque la unidad de tracción de forma que la puerta de la tolva quede en el lugar donde quiere vaciar los recortes. 2. Apague el interruptor de la toma de fuerza (PTO), coloque los controles de tracción en punto muerto y aplique el freno de estacionamiento. Figura 15 1.
Funcionamiento Empuje manual de la máquina Importante: Empuje siempre la máquina a mano. Nunca la remolque ya que el sistema hidráulico podría sufrir daños. Para empujar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de encendido hasta la posición de PARADA (“STOP”) para parar el motor. 2. Gire las válvulas de derivación de la bomba 2 vueltas en sentido antihorario. de esta forma, el fluido hidráulico no pasa por la bomba y las ruedas podrán girar (Fig. 18).
Mantenimiento Cuadro con los intervalos de servicio Mantenimiento Fluido hidráulico–comprobar el nivel Aceite-comprobar el nivel Cada utilización 8 horas Inicial X 25 Horas 50 Horas 100 Horas 200 Horas X X Aceite-cambiar* X Inicial X Filtro de aceite-cambiar (cada 200 horas o cada dos cambios de aceite) Filtro hidráulico-cambiar Inicial Sistema de seguridad–revisar X Tolva–limpiar X X X X X X X X X Rejillas–limpiar (según sea necesario) Caja de cortadora-limpiar Servicio para el
Mantenimiento Mantenimiento Cada utilización 8 horas 25 Horas 50 Horas 100 Horas Filtro del combustible–cambiar Neumáticos–comprobar la presión 200 Horas Servicio para el almacenamiento X X X Superficies desconchadas–pintar X X * Con mayor frecuencia en condiciones de suciedad y polvo PELIGRO POTENCIAL • Si deja la llave en el interruptor de encendido, se puede arrancar el motor accidentalmente.
Mantenimiento 2 1 2 1 3 4 5 6 m–1213 Figura 20 7 8 1. Filtro de espuma 2. Aceite m–3214 Figura 19 1. Perilla 2. Tapa del depurador de aire 3. Tuerca de la tapa 4. Cubierta 5. 6. 7. 8. 2. Filtro de espuma Filtro de papel Sello de goma Soporte del depurador de aire Filtro de papel A. Golpee ligeramente el filtro sobre una superficie plana para eliminar el polvo y la suciedad (Fig. 21). B. 3. Deslice y saque cuidadosamente el filtro de espuma del filtro de papel (Fig. 19). 4.
Mantenimiento Instalación de los filtro de espuma y de papel 1. Instalación de los filtro de espuma y de papel Importante: Para evitar daños en el motor, haga funcionar siempre la máquina con el conjunto del depurador de aire con los filtros de papel y de espuma instalados. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de espuma sobre el filtro de papel del depurador de aire (Fig. 19). 2. Coloque el conjunto del depurador de aire sobre su soporte (Fig. 19). 3.
Mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Cambio/Drenaje del aceite 1. 1. Arranque el motor y déjelo funcionando durante cinco minutos. De esta forma el aceite se calentará y será más fácil de drenar. 2. Aparque la máquina inclinándola de forma que el lado de drenaje está ligeramente más bajo garantizando así que el aceite se vaciará por completo.
Mantenimiento Bujía Cambio del filtro de aceite Cambie el filtro de aceite cada 200 horas o cada dos cambios de aceite. 1. Drene el aceite del motor; consulte la sección Cambio/drenaje del aceite, en la página 34. Revise la(s) bujía(s) después de cada 200 horas de funcionamiento. Antes de instalar la bujía, compruebe que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta.
Mantenimiento Engrasado y lubricación Revisión de la bujía 1. Inspeccione el centro de la(s) bujía(s) (Fig. 26). Si el aislante presenta un color marrón claro o gris, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante está recubierto de una capa negra, generalmente significa que el depurador de aire está sucio. Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s).
Mantenimiento 2. Engrase las piezas de acoplamiento del eje de accionamiento y de las juntas universales (Fig. 28). 1 2 m-3281 Figura 30 m-3203 Figura 28 1. Eje de accionamiento de la PTO 3. 1. Copilla de engrase del tubo montaje del bastidor de transporte 2. Copilla de engrase de la rueda orientable 2. Junta universal Engrase las piezas de acoplamiento de los brazos de empuje (Fig. 29). Fluido de la caja de engranajes Cambiar el fluido: • Después de las primeras 100 horas de funcionamiento.
Mantenimiento Cambio del fluido de la caja de engranajes 8. Vuelva a colocar el tapón en la caja de engranajes (Fig. 32). 9. Repita este procedimiento para las cajas de engranaje restantes. El fluido de la caja de engranajes debe cambiarse después de las primeras 100 horas de funcionamiento. Cambiar el fluido de las tres cajas de engranajes. 2 Importante: No mezcle los fluidos. Utilice únicamente fluido de transmisión automática. 1. 2. 2 3 Caliente el fluido de las cajas de engranajes.
Mantenimiento Importante: No mezcle los fluidos. Utilice únicamente fluido de transmisión automática. 5. Vuelva a colocar los tapones superior y lateral de la caja de engranajes usando sellador de tuberías (Fig. 32). 6. Llene la caja de engranajes con fluido de transmisión automática (Dexronr III ó equivalente). 7. 2 1 3 2 4 Repita este procedimiento para las cajas de engranaje restantes.
Mantenimiento nuevos cojinetes, escarie ambos cojinetes hasta conseguir un diámetro interno de 28,6 mm (1.126”). 8. Engrase la pieza de acoplamiento del tubo de montaje del bastidor de transporte con grasa multiuso a base de litio no 2 ó a base de molibdeno. 2 4. Inspeccione los cojinetes de rodillos, el casquillo de ajuste y el interior del cubo de la rueda en busca de signos de desgaste. Reemplace las piezas defectuosas o desgastadas (Fig. 35). 5.
Mantenimiento Reemplazo de los casquillos del brazo de empuje Los brazos de empuje han oprimido los casquillos contra el extremo de la unidad de tracción. Para revisar los casquillos, empuje los brazos de lado a lado y examínelos en busca de signos de desgaste. Si el brazo de empuje está flojo, los casquillos están desgastados y deben ser reemplazados. 1. Retire la cortadora: consulte el apartado Desmontaje de la cortadora de la sección de Instalación. 2.
Mantenimiento 2. Limpie con aire comprimido las aletas del refrigerante y la zona comprendida entre las aletas y la rejilla. Si ésta está demasiado apretada, desmonte el refrigerante de aceite. 3. Limpie la admisión de aire del motor (Fig. 38). 4. Instale la rejilla por la parte trasera y álcela sobre el refrigerante de aceite. Utilice las piezas que desmontó previamente para sujetar la rejilla (Fig. 38).
Mantenimiento Filtro de combustible Depósito de combustible Reemplace el filtro de combustible cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que se cumpla primero. Drenaje del depósito de combustible Reemplazo del filtro de combustible PELIGRO POTENCIAL • En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. No vuelva a instalar nunca un filtro sucio, una vez que ha sido desmontado de la tubería de combustible. 1.
Mantenimiento Nota: 5. Ahora que el depósito de combustible está vacío, es el mejor momento para instalar un filtro nuevo. Coloque el tubo de combustible en la válvula de cierre. Deslice la abrazadera de la manguera acercándola a la válvula de cierre para sujetar el tubo de combustible (Fig. 41). Sistema hidráulico Inspección del fluido hidáulico Compruebe el nivel de fluido hidráulico antes de poner en marcha el motor por primera vez y, después, cada 8 horas.
Mantenimiento 1 2 3 1 m–3291 m–3292 Figura 42 1. Tapa del depósito hidráulico 2. Rejilla 3. Nivel de fluido-lleno Figura 43 1. Filtro hidráulico 4. Aplique una capa delgada de fluido hidráulico a la junta de goma del filtro de repuesto (Fig. 44). 5. Instale el filtro hidráulico de repuesto en el adaptador del filtro. No los apriete. 6. Saque la bolsa de plástico de la abertura del depósito y deje que le filtro se llene de fluido hidráulico. 7.
Mantenimiento Inspección de las tuberías hidráulicas 1 Cada 100 horas de funcionamiento, revise las tuberías hidráulicas y las mangueras en busca de fugas, piezas de acoplamiento flojas, tuberías retorcidas, soportes de montaje flojos, desgaste y deterioros producidos por las inclemencias del tiempo o los productos químicos. Efectúe las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. 3 2 m–1256 Figura 44 1. Filtro hidráulico 2.
Mantenimiento 3. Gire la varilla de control de la bomba hasta que la placa de control esté en posición completamente avanzada (Fig. 45). La palanca de control de tracción se liberará del tope de avance. Importante: Sujete firmemente la palanca de control de tracción contra el tope de avance para poder determinar el momento en que el control de la bomba llega al tope. 4. Gire 1 vuelta la varilla de control, con el fin de que se alargue la varilla, y apriete las contratuercas (Fig. 45).
Mantenimiento Reemplazo de las correas de la toma de fuerza (PTO) Revise las correas de la toma de fuerza (PTO) en busca de signos de desgaste cada 50 horas de funcionamiento. 4 3 2 1. Sujete la polea tensora, accionada por resorte, contra las correas y tire hacia abajo del muelle para sacarlo del soporte del perno inferior (Fig. 47). 2. Baje la polea para aliviar la tensión en las correas de la toma de fuerza y desmonte éstas de la polea de la caja de engranajes (Fig. 47). 3.
Mantenimiento 4. Instale las nuevas correas de la PTO encima el embrague y guíelas alrededor de las poleas de la caja de engranajes y por encima de la polea tensora accionada por resorte (Fig. 48). 5. Para instalar el soporte del perno inferior, sujete la polea tensora accionada por resorte contra las correas y tire hacia abajo del muelle (Fig. 47). 6. Instale el tope del embrague (Fig. 47). Apriete firmemente los pernos de montaje. 7. Enchufe el cable del embrague en el mazo de cables.
Mantenimiento Reemplazo de la correa del soplador Fusible Los chirrido cuando gira la correa, los deslizamientos del soplador provocando frecuentes atascos de la rampa y del propio soplador, los bordes de la correa deshilachados, las marcas de quemaduras y las grieta, todos ellos son signos de que la correa del soplador está desgastada. Reemplácela si observa algunas de estos signos.
Mantenimiento Batería 3. Compruebe el nivel de electrólito de la batería cada 8 horas. Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los terminales de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Mantenimiento Limpieza de las rejillas de la tolva Limpieza del sensor de llenado de la tolva Para optimizar la recogida de los recortes, es necesario conseguir el máximo flujo de aire a través de la tolva. Para conseguir el máximo flujo de aire, las rejillas de la tolva deben estar limpias. El sensor de llenado de la tolva, que está situado en el lado superior derecho de la misma, detecta un rayo de luz procedente del transmisor y destinado al receptor.
Mantenimiento Cuchillas de corte Para garantizar la calidad del corte, mantenga las cuchillas afiladas. Para poder afilar o cambiar las cuchillas siempre que sea conveniente, se recomienda tener a mano las cuchillas de repuesto. PELIGRO POTENCIAL • Una cuchilla desgastada o dañada podría romperse y sus pedazos salir proyectados contra los espectadores o el operador de la cortadora. Inspección de las cuchillas 1. Inspeccione los bordes de corte (Fig. 55).
Mantenimiento Inspección de las cuchillas dobladas 1. 2. Gire las cuchillas hasta que los bordes queden dirigidos hacia adelante y hacia atrás (Fig. 56). Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de las cuchillas (Fig. 56). Anote esta distancia. Gire los extremos opuestos de las cuchillas hacia adelante. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de las cuchillas, en la misma posición que en el paso anterior.
Mantenimiento Parte delantera Afilado de las cuchillas 1. 1 Utilice una lima para afilar el filo en ambos extremos de la cuchilla (Fig. 59). Mantenga el ángulo original. La cuchilla mantiene su equilibrio si se retira la misma cantidad de material de los dos bordes de corte. m–3372 Figura 57 1 1. Filo 1. Instale la cuchilla en el retén de la cuchilla y sujétela con el perno de retención, el espaciador y la arandela (Fig. 53).
Mantenimiento Corrección de las desigualdades en la unidad de corte Parte delantera C C D D Si una de las cuchillas corta más bajo que la otra, lleve a cabo la siguiente corrección: 1. Pare el motor, saque la llave y desenchufe el(los) cable(s) de la bujía(s) de la(s) bujía(s). 2. Ajuste la presión de todos los neumáticos al valor especificado y compruebe que las cuchillas no estén dobladas. Consulte la sección Inspección de las cuchillas dobladas, en la página 54. 3.
Mantenimiento Ajuste de la nivelación lateral 1. Compruebe la presión de los neumáticos de la cubierta y de la unidad de tracción. 2. Coloque las cuchillas una al lado de otra (Fig. 63). Mida en los puntos “A” y “B” (Fig. 63), desde una superficie nivelada hasta el filo de las puntas de las cuchillas (Fig. 64). 3. La diferencia entre las distancias “A” y “B” no debe ser mayor de 6 mm (1/4”). Parte delantera A B m–3372 Figura 63 m–3372 Figura 64 4.
connector bargger Optional BAG SENSOR PINK GREEN BUZZER connector Optional PINK 2 1 D4 GND BLACK K4 TAN CLOSED WHEN TRACTION DRIVE IS IN NEUTRAL SW2 (NEUTRAL) CLOSED WHEN TRACTION DRIVE IS IN NEUTRAL D3 GREY WHITE RED/WHT (INTERLOCK RELAY) YELLOW SW3 (NEUTRAL) RED/WHT DIODE MODULE D2 PINK PINK BLACK PINK SW4 (PTO) K1 2 BROWN BLACK (NEUTRAL RELAY) PINK TAN (START RELAY) YELLOW BROWN JUMPER S6 BROWN CLOSED WHEN PARK BRAKE IS SET K3 RED/WHT SW1 CLOSED WHEN (SEAT)OPER
A C B I 94-4712 94-4705 94-4714 DERECHO A B MOTOR PARTE DELANTERA DE LA BOMBA 94-4705 C A PARTE TRASERA DE LA BOMBA B I 98-4384 FILTRO 98-4384 94-4710 DEPÓSITO HIDRÁULICO A MOTOR IZQUIERDO B 94-4713 94-4709 Mantenimiento Diagrama hidráulico REFRIGERANTE 59
Mantenimiento Limpieza y almacenamiento 1. 2. Desengrane la toma de potencia (PTO), accione el freno de estacionamiento y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para detener el motor. Retire la llave. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de la máquina, especialmente del motor. Limpie la suciedad y los desperdicios del exterior de las aletas de la culata de cilindros y del alojamiento del soplador. 3.
Mantenimiento 17. Almacene la cortadora en un recinto de almacenamiento o un garaje limpio y seco. Retire la llave del interruptor de encendido y guárdela en un lugar fácil de recordar. Cúbrala para mantenerla limpia y protegida.
Identificación de averías PROBLEMA El arrancador no gira. El motor no arranca, resulta difícil de a arrancar a ca o no o se mantiene a te ee en marcha. h 62 CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 1. La toma de fuerza (PTO) esté ENGRANADA. 1. Coloque la toma de fuerza (PTO) en posición DESENGRANADA. 2. El freno de estacionamiento no está aplicado. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. 3. Las palancas de control del movimiento o e to no o está están e en punto t muerto. t 3.
Identificación de averías PROBLEMA El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. Vibración anormal. No se puede conducir la máquina. CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reducir la velocidad de avance sobre el terreno. 2. El depurador de aire está sucio. 2. Limpiar el filtro del depurador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Agregar aceite en el cárter. 4.