Form No 3325-686 Z350 Z-Master avec Tondeuse de 122 cm et bac à herbe Modèle Nº 74195—210000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
Warning Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose de la patte d’ancrage de la roue arrière (utilisée pour le transport) . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait du cerclage de transport . . . . . . . . . . . . . . Contrôlez la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . Activation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
Page Liquide du boîtier d’engrenages du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du liquide du boîtier d’engrenages . . . Contrôle du liquide du boîtier d’engrenages . . . . Remplacement des bagues de chape des roues pivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des bagues des bras de tension . . . Remplacement des bagues des bras de poussée . . . Entretien des roulements des roues pivotantes et de la roue arrière . . . .
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique insistant sur les points suivants : Sécurité Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ; – l’application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d’une machine autoportée en cas de problème sur une pente.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Utilisation • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais la décharge vers qui que ce soit et ne laissez personne s’approcher du véhicule en marche.
Entretien et remisage Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. • N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Réf. 100-5829 1. Remplissez le boîtier avec la quantité de liquide appropriée. Réf. 104-7808 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Réf. 104-0381 1. Réglage de la hauteur de coupe 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de procéder à tout réglage.
Réf. 100-3613 Réf. 98-1977 1. Risque de coincement—restez à l’écart des pièces mobiles. 1. Risque de coincement—restez à l’écart des pièces mobiles. Réf. 93-1265 1. Surface chaude—restez à l’écart. Réf. 98-4358 Réf. 93-6696 1. Danger—lisez le manuel d’utilisation. 2. Risque de projections—ne laissez approcher personne de la zone de travail. 3.
Essence et huile Warning Essence recommandée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée à la rigueur. • Evitez de respirer les vapeurs d’essence de façon prolongée.
Remplissage du réservoir de carburant Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter (voir Contrôle du niveau d’huile, page 35). 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage.
Retrait du cerclage de transport 3. Sans remettre les couvercles des éléments, raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie (Fig. 4). Chargez la batterie au régime de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). Enlevez les sangles d’immobilisation du plateau de coupe. 4 Contrôlez la pression des pneus 2 Vérifiez la pression de tous les pneus, comme expliqué à la rubrique Pression des pneus, page 44.
Mise en place de la batterie Contrôle du système hydraulique 1. Faites le plein d’électrolyte, puis chargez la batterie comme expliqué à la rubrique Batterie, page 50. Contrôle du liquide hydraulique 2. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 5). Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 3.
Warning 1 2 Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures sérieuses. Figure 7 • En cas de pénétration, le liquide devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent, par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de gangrène. • Gardez le corps et les mains loin de toute fuite en trou d’épingle ou buse d’où gicle du liquide hydraulique sous forte pression.
Desserrage du frein de stationnement 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette de starter en position “hors service” (Fig. 11). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de starter à la position “en service” pendant quelques secondes. Réglez ensuite le levier d’accélérateur à la position voulue. Répétez l’opération si nécessaire. 1. Appuyez sur le bouton situé au bout du levier de frein et abaissez le levier pour le desserrer (Fig. 9). 1 2 1 2 2 3 1 m–3287 Figure 9 1.
Système de sécurité 4. Avant de remiser ou de transporter la machine, débranchez la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. Caution 5. Fermez le robinet d’arrivée de carburant sous le réservoir de carburant, avant de transporter ou de remiser la machine. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
3. Serrez le frein de stationnement, débrayez la PdF et verrouillez les leviers de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, embrayez la PdF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter. Pour vous déplacer en ligne droite, déplacez les leviers également (Fig. 16). Pour tourner, rapprochez du point mort le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Fig. 16). 4.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, débrayez la PdF et tournez la clé en position contact coupé pour arrêter le moteur. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse, comme expliqué à la rubrique Serrage du frein de stationnement, page 15. N’oubliez pas d’enlever la clé du commutateur d’allumage. 1 2 m–3280 Figure 18 Caution 1.
Inclinaison du plateau de coupe 5. Tenez-vous devant la tondeuse, tirez sur la poignée du plateau de coupe et poussez l’avant en arrière pour relever le plateau de coupe (Fig. 21). La tondeuse peut être inclinée pour faciliter l’entretien ou pour réduire sa longueur avant le transport et le remisage. 6. Elevez la tondeuse jusqu’à ce qu’elle touche les butées et que les goupilles de verrouillage s’engagent en position verrouillée.
3. Débloquez le verrou du volet arrière (Fig. 22). Utilisation de la machine 4. Débloquez le verrou à l’avant du bac à herbe (Fig. 22). 1. Tournez les vannes de dérivation dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elles soient serrées. Ne serrez pas les vannes excessivement (Fig. 23). 5. Soulevez le bac par l’angle inférieur avant et videz l’herbe coupée (Fig. 22). Note: La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont complètement fermées. 1 3 2 m-4 1 Figure 22 1.
4. Soulevez le siège pour accéder au câble de la boîte à air. Enlevez la rondelle et l’écrou vissés à l’extrémité du câble (Fig. 25). 1 11. Enlevez les deux écrous et boulons de fixation de la barre de la protection en caoutchouc. La barre se trouve sous les leviers de commande de déplacement. Repliez la protection en caoutchouc sur le repose-pieds (Fig. 27). 3 4 2 5 7 8 3 4 2 2 6 m-4851 1 Figure 25 1. 2. 3. 4. Support Câble de boîte à air Rondelle Ecrou 5. 6. 7. 8.
Montage du plateau de coupe et du bâti porteur 13. Enfoncez la goupille cylindrique dans le trou de l’arbre de transmission de la PdF pour le séparer de l’arbre du boîtier d’engrenages (Fig. 29). Note: Accouplez l’arbre de transmission à l’arbre du boîtier d’engrenages si ce n’est déjà fait. Passez au point 2 si l’arbre de transmission est déjà accouplé. 1 4 1. Glissez l’arbre de transmission sur l’arbre du boîtier d’engrenages.
3 3. Montez les bras de poussée avec les ensembles axes de pivots, la partie plate étant en appui contre le bâti, et fixez-les à l’aide des goupilles fendues (Fig. 32). 2 Note: Les ensembles axes de pivot et les goupilles fendues font partie du groupe de déplacement. 2 4 1 1 m-3209 Figure 34 1. Ensemble ressort 2. Boulon à épaulement 3/8 x 7/8 pouce (23 mm) 3 3. Contre-écrou, 3/8 pouce m-4870 8. Placez le plateau de coupe devant le groupe de déplacement. Figure 32 1. Chape 2.
12. Choisissez le trou correspondant à la hauteur de coupe voulue et soulevez le côté et l’avant de la machine pour aligner les trous avant d’introduire la goupille fendue (Fig. 36). 15. Montez la boîte à air sur le carter de soufflante et enroulez le câble autour du guide-câble, comme expliqué à la rubrique Pose de la boîte à air, page 28. 16. Installez la protection en caoutchouc et la barre, les écrous et les boulons sous les leviers de commande de déplacement (Fig. 38).
Pose du déflecteur de hachage Hachage Les pièces nécessaires à l’installation du déflecteur de hachage se trouvent sur le plateau de coupe. Désengagez la courroie d’entraînement de la soufflante quand le déflecteur de hachage est installé. 1. Inclinez le plateau de coupe à la verticale, comme expliqué à la rubrique Inclinaison du plateau de coupe, page 20. 1. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la bougie. 2. Retirez la goupille fendue et l’axe de chape du bras de renvoi (Fig. 40). 2.
Montage du bac à herbe et des déflecteurs d’éjection Utilisation avec les déflecteurs de ramassage Déposez et changez les déflecteurs quand vous passez du mode hachage au mode ramassage. Engagez la courroie d’entraînement de la soufflante quand les déflecteurs de ramassage sont installés. 1. Inclinez le plateau de coupe à la verticale, comme expliqué à la rubrique Inclinaison du plateau de coupe, page 20. 1. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la ou les bougie(s). 2.
Dépose et pose de la boîte à air 1 3 2 4 5 7 8 Pour ne pas endommager la boîte à air, déposez-la quand le mode ramassage n’est pas utilisé. Caution Les mains et les doigts peuvent être sectionnés lors de la dépose des composants de ramassage. • N’approchez pas les mains ni les doigts du carter de soufflante. • N’utilisez pas le mode ramassage sans avoir installé le système de ramassage au complet. • Arrêtez le moteur avant de nettoyer le système de ramassage. 2 6 m-4 Figure 43 1. 2. 3. 4.
Entretien Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après la première utilisation Procédure • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. • Changez l’huile moteur. • Remplacez le filtre hydraulique. Chaque fois • • • • • Contrôlez le niveau d’huile.1 Vérifiez le système de sécurité. Nettoyez le bac à herbe. Nettoyez le carter de la tondeuse. Nettoyez les systèmes de refroidissement.
Caution Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec le(s) bougie(s). Lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
A vant A vant 1 M-4 Figure 46 1. Tranchant Note: Enduisez l’axe et la clavette de produit anti-grippage avant d’installer le porte-lame. M-4852 Figure 45 1. Placez la clavette dans le porte-lame et montez ce dernier sur l’axe (Fig. 47). 2. Installez la lame, l’entretoise, la rondelle et le boulon de retenue sur l’axe (Fig. 47). Warning 3. Serrez le boulon de retenue à 115–140 Nm. Important La lame doit pouvoir tourner quand vous avez serré le boulon de lame.
Aiguisage des lames Réglage de la hauteur de coupe 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Fig. 48) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Contrôlez et corrigez la hauteur de coupe avant de régler l’inclinaison longitudinale et l’horizontalité transversale de la machine. 1. Vérifiez la pression des pneus du plateau de coupe et du groupe de déplacement.
Contrôle de l’inclinaison longitudinale 4. Enlevez des rondelles pour abaisser le plateau de coupe. 5. Contrôlez l’inclinaison longitudinale. Contrôlez et corrigez la hauteur de coupe avant de régler l’inclinaison longitudinale de la machine. Contrôle de l’horizontalité transversale 1. Vérifiez la pression des pneus du plateau de coupe et du groupe de déplacement. Contrôlez et corrigez la hauteur de coupe avant de régler l’horizontalité transversale de la machine. 2.
3. Ajoutez des rondelles pour élever le côté correspondant du plateau de coupe. 4. Enlevez des rondelles pour abaisser le côté correspondant du plateau de coupe. 1 5. Vérifiez de nouveau l’horizontalité transversale du plateau de coupe. Entretien du filtre à air Elément primaire : à nettoyer ou remplacer toutes les 200 heures de service, ou quand le témoin de colmatage atteint le niveau de changement de filtre.
Nettoyage de l’élément primaire Contrôle du niveau d’huile Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément primaire. 1. Garez la machine sur un sol plane et horizontal, débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact sur “OFF” pour couper le moteur. Enlevez la clé de contact. Important Ne dépassez pas 685,5 kPa (100 psi) de pression et n’approchez pas l’embout à moins de 5 cm du filtre. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile (Fig.
Vidange/changement d’huile 3. Versez de l’huile neuve du type voulu dans le trou central jusqu’à ce que le niveau atteigne la base des filetages. Attendez une à deux minutes que l’huile soit absorbée par le filtre. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus facilement. 4. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 60). 2.
Pose des bougies 3. Déposez la bougie et sa rondelle métallique. 1. Posez les bougies. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. 2. Serrez les bougies à 27 Nm. 2 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 61). 1 Entretien du filtre à carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. m–5278 Figure 61 1. Fil de bougie Remplacement du filtre à carburant 2.
Entretien du réservoir de carburant 4 Vidange du réservoir de carburant Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que d’autres personnes, et causer des dégâts matériels. 3 2 1 m–3293 Figure 64 • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Graissage et lubrification 3. Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Fig. 67). Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement, en vous reportant au Programme d’entretien recommandé, page 29. Type de graisse : graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact sur la position “OFF” pour couper le moteur. Enlevez la clé de contact. 1 m-4 2. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Changement du liquide du boîtier d’engrenages Contrôle du liquide du boîtier d’engrenages Changez le liquide des trois boîtiers d’engrenages après les 100 premières heures de service. Change all three gearboxes. Contrôlez le liquide des trois boîtiers d’engrenages toutes les 100 heures de service. 1. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes pour réchauffer le liquide dans le boîtier. Important Ne mélangez pas des liquides différents. N’utilisez que des liquides pour transmission automatique.
Remplacement des bagues de chape des roues pivotantes 4. Insérez un chasse-goupille dans le moyeu de pivot et chassez les bagues avec précaution (Fig. 71). Nettoyez l’intérieur du tube de montage. Les chapes des roues pivotantes sont montées dans des bagues enfoncées à la presse en haut et en bas des tubes de pivot du bâti porteur. Pour vérifiez les bagues, bougez les chapes des roues longitudinalement et latéralement.
Remplacement des bagues des bras de tension 4 Trois bras de tension sont utilisés : pour la courroie de soufflante, la courroie de PdF et la courroie des pompes hydrauliques. Tous sont munis de bagues à l’intérieur. Pour contrôler l’usure des bagues, agitez les bras latéralement. S’ils sont desserrés, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées. 6 3 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact sur la position “OFF” pour couper le moteur.
Entretien des roulements des roues pivotantes et de la roue arrière 3. Enlevez la bague de retenue et la rondelle plate qui fixent le bras de poussée au carter de tondeuse (Fig. 75). 2 Les roues pivotantes et la roue arrière tournent sur un roulement à rouleaux supporté par une douille pour clé. L’usure sera minimale si le graisseur est toujours bien lubrifié, et sera accélérée dans le cas contraire. L’oscillation d’une roue pivotante est généralement provoquée par l’usure d’un roulement. 1 1.
Pression des pneus Entretien du système hydraulique Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par mois, selon ce qui se présente en premier (Fig. 78 et 79). Effectuez le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Remplacement du filtre hydraulique 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique, page 45. Remplacez le filtre hydraulique : • Après les 8 premières heures d’utilisation • Toutes les 200 heures d’utilisation 11. Vérifiez de nouveau le niveau quand l’huile est chaude.
Contrôle des conduites hydrauliques 4. Donnez un tour complet en arrière à la tige de commande et serrez les contre-écrous (Fig. 83). Toutes les 100 heures de service, vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine.
Remplacement de la courroie de la prise de force (PdF) 7 Vérifiez l’usure de la courroie de PdF toutes les 50 heures de service. 8 1. Déposez le pare-chocs et la protection qui protègent la courroie et les poulies de PdF (Fig. 84). 5 2 1 4 6 1 2 3 3 m–5286 Figure 85 1. Poulie de tension 2. Ressort 3. Poulie du boîtier d’engrenages 4. Courroie de PdF m-4881 5. 6. 7. 8. Butée d’embrayage Boulon Embrayage Connecteur d’embrayage électrique 5 4 5.
Remplacement de la courroie des pompes hydrauliques Remplacement de la courroie de soufflante Vérifiez l’usure de la courroie des pompes hydrauliques toutes les 50 heures de service. La courroie de soufflante peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement de la soufflante entraînant l’obstruction de l’éjecteur et de la soufflante, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1.
Tourner le crochet de levage du moteur Entretien des fusibles Vous devez tourner ce crochet pour lever le moteur. La position du crochet de levage laisse suffisamment d’espace pour le flexible du filtre à air. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Fréquence d’entretien et spécifications 1.
Ajout d’eau dans la batterie Entretien de la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Warning 1. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Nettoyage des filtres du bac à herbe Nettoyage du capteur de remplissage du bac à herbe Pour que le ramassage s’effectue efficacement, l’air doit pouvoir circuler librement dans le bac à herbe. Pour favoriser la bonne circulation de l’air, les filtres du bac à herbe doivent rester propres. Le capteur de remplissage de bac à herbe se trouve en haut à droite à l’intérieur du bac à herbe. Il détecte le faisceau lumineux que l’émetteur envoie au récepteur.
PK BK BAG SENSOR GN BK GY D1 PK GND BK PTO CLUTCH PK BUZZER PK BK 7 4 PK 1 Y SW5 (BRAKE) BU D2 Y SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED BU SHOWN IN OFF POSITION Y W BN (SEAT) SW1 Y BN BN W K1 (KILL RELAY) GN CLOSED WHEN TRACTION DRIVE IS IN NEUTRAL SW2 (NEUTRAL) CLOSED WHEN TRACTION DRIVE IS IN NEUTRAL Y GY W CLOSED WHEN OPERATOR PRESENT SW3 (NEUTRAL) BN 5 BU 5 2 F1 30A VIO B 4 A 3 R VIO REG S 5 W 5 Y 2 OR X I S S4 (IGNITION) KEY SWITCH PN 88–9830 OFF NO
C A BI 53 C A FRONT PUMP PUMP REAR BI MOTOR A B RIGHT FIL TER HYDRA ULIC ANK T A MOTOR B LEF T Schéma hydraulique
Nettoyage et remisage 11. Déposez les bougies et vérifiez leur état, comme expliqué à la rubrique Entretien des bougies, page 36. Versez deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne reconnectez pas le fil à la bougie. 1. Débrayez la prise de force, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position “OFF” pour couper le moteur.
Dépannage PROBLÈME Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. La PdF est embrayée. 1. La PdF est débrayée. 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas au point i t mort. t 3. Placez les leviers de commande de déplacement au point i t mort. t 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5.
PROBLÈME Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Vibrations anormales. La machine ne se déplace pas. CAUSES POSSIBLES REMÈDE 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4.