Form Nº 3328–240 Z253 et Z257 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 62 Modèle Nº 74225 – 230000001 et suivants Modèle Nº 74231 – 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
Page Attention Montage des leviers de commande de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . Graissage des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’éjecteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du niveau du plateau de coupe . . . . . . .
Réglage de la correction directionnelle . . . . . . . . Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . Entretien du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à niveau de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du dessous du carter de tondeuse . . . . Contrôle des courroies . . . . . . . . . .
Utilisation Consignes de sécurité • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–1999. • N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage • Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la position de conduite.
• Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l’écart des flammes ou sources d’étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter à ou le déconnecter de la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. • Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne. • N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de sécurité rapidement si la machine finit sa course dans un étang ou une étendue d’eau profonde. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d’entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • Vérifiez précisément la hauteur libre (c.-à-d.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
1-633818 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds–livres). 43-8480 98-3798 66-1340 98-4387 1. Prudence – porter des protège-oreilles.
104-4163 1. Risque d’explosion. 2. Rester à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne pas fumer. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4. Porter une protection oculaire. 5. Lire le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenir tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 99-4632 1. Arrêt du moteur. 2. Moteur en marche. 3. Démarrage du moteur.
104-4164 1. Contient du plomb – ne pas mettre au rebut. 2. Recyclage. 3. Porter une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 4. Rester à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne pas fumer. 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des blessures graves. 6. Rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et consulter un médecin rapidement. 7. Repère de remplissage maximum. 103-2433 100-4311 12 8. Repère de remplissage minimum. 9.
Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Essence préconisée Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirez le bouchon.
Préparation Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage de la tige de maintien du siège 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage, et serrez fermement les boulons. 1. Basculez le siège en avant. Enlevez le contre-écrou (5/16”) qui est vissé sur le boulon fixant la tige sur l’armature du siège (Fig. 3). 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport à l’autre, en position point mort.
Activation de la batterie 6. Remettez les bouchons de remplissage. Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé. Danger 2 3 L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de grave brûlures. 1 • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Montage du filtre à air Graissage des roulements 1. Sortez le filtre à air de la boîte. Ne séparez pas le filtre à air et son support (Fig. 7). Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe sont complètement enduits de graisse avant de mettre le moteur en marche. 2. Retirez les 2 vis supérieures de montage sur les couvre-culasses (Fig. 7). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 3.
Utilisation Commandes Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 10). 3 2 Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Changer de réservoir de carburant Desserrage du frein de stationnement La machine possède deux réservoirs de carburant, un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande d’où part une conduite d’alimentation commune reliée au moteur (Fig. 12). 1. Poussez le levier du frein de stationnement vers l’avant et vers le bas (Fig. 13) afin de le desserrer. Le frein de stationnement est DESSERRE et le levier est en appui contre la butée du frein.
7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette de starter en position hors service (Fig. 15). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de starter à la position en service pendant quelques secondes. Réglez ensuite le levier d’accélérateur à la position voulue. Répétez l’opération si nécessaire. Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant.
Système de sécurité 3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, débrayez la PdF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, embrayez la PdF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter.
Arrêt de la machine 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l’avant (Fig. 19). Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort et verrouillez-les dans cette position, débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé pour arrêter le moteur. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement, page 20).
Utilisation du levier de commande d’accessoire Important Le levier de commande d’accessoire existe seulement sur le modèle 74231. Le levier de commande d’accessoire est utilisé avec le levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le plateau de coupe. Cela facilite le relevage. 1 4 1. Placez le pied sur le levier de commande d’accessoire. 3 2. Appuyez sur le levier de commande tout en tirant sur le levier de sélection de hauteur de coupe (Fig. 21). 2 5 m–4161 Figure 22 1. Roue de jauge 2.
Poussée manuelle de la machine Utilisation du système de protection anti-retournement Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Des systèmes de protection anti-retournement (ROPS) sont disponibles pour de nombreuses machines autoportées. Pour tous renseignements ou pour vous procurer un système ROPS pour votre machine, contactez un concessionnaire agréé. Pousser la machine Utilisation de l’éjection latérale 1.
Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de basculer en arrière. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Monter la machine sur le support en Z Important plane. 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Fig. 26). Lorsque la machine est sur le support, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Utilisez le support en Z sur une surface 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 7. Calez ou bloquez les roues motrices. 2. Retirez la goupille du support (Fig. 25).
Conseils pour la tonte Vitesse de travail Réglage du papillon au régime maximum Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer complètement la tondeuse d’herbe haute.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 5 premières heures Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique • Vidangez l’huile moteur • Changez le filtre hydraulique • • • • Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Nettoyez le carter de tondeuse Nettoyez le circuit de refroidissement moteur1 Toutes les 5 heures • Contrôlez les lames • Graissez les paliers des axes de lames Toutes les 25 heures • • • • • Toutes les 50 heure
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe.
2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l’arrière à l’avant. 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Fig. 31) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu’au point 1 ci-dessus.
Entretien du filtre à air Entretien de l’élément primaire Élément primaire : nettoyez-le ou remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement. Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément primaire. Élément de sécurité : Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement. Important Ne dépassez pas 689 kPa (100 psi) de pression et n’approchez pas l’embout à moins de 5 cm (2”) du filtre. Remplacez les filtres à air endommagés ou trop encrassés.
Changement de l’huile moteur et du filtre 2 1 3 Vidangez l’huile : • Après les 8 premières heures de fonctionnement. • Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. m–4811 m–3219 Figure 35 Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG ou SH) 1. Jauge d’huile 2. Goulot de remplissage 3.
Remplacez le filtre à huile. Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 1.
Pose des bougies Entretien du réservoir à carburant 1. Posez les bougies. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Vidange du réservoir de carburant 2. Serrez les bougies à 27 Nm (20 pieds-livres). 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 38). Danger Entretien du filtre à carburant Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 42). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 42). Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé.
Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Graissage des roulements Lubrifiez le plateau de coupe chaque jour (voir Tableau de périodicité des entretiens, page 29). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez également la surface autour du carburateur, des leviers de direction et de la timonerie.
Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue 3. Continuez de le serrer jusqu’à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Fig. 48). Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Important Veillez à installer les rondelles comme illustré à la Figure 48. L’écrou crénelé doit être serré à 170 Nm (125 pieds-livres). 4. Posez le capuchon anti-poussière (Fig. 48). 1.
Remplacement du filtre hydraulique 4. Si le réservoir est vide, ajoutez du liquide jusqu’au niveau à froid sur le déflecteur. Remplacez le filtre hydraulique : 5. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l’air éventuellement présent dans le système et réchauffer l’huile (voir Démarrage et arrêt du moteur, page 20). • Après les 8 premières heures de fonctionnement. • Toutes les 200 heures de fonctionnement. 1.
Contrôle des conduites hydrauliques 11. Vérifiez de nouveau le niveau quand l’huile est chaude. Le cas échéant, ajoutez du liquide pour amener le niveau jusqu’au haut du déflecteur. Ne remplissez pas excessivement. 1 Toutes les 100 heures de fonctionnement, vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Réglage du point mort des leviers 6. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 53). 7. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Fig. 52). Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. 4. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum.
5. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 2 3 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Fig. 53). 4 Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. 1 • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
Réglage du frein de stationnement Entretien du fusible Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Fréquence d’entretien et spécifications 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort.
Contrôle du niveau d’électrolyte 4. Fixez les câbles à l’aide de 2 boulons (1/4 x 3/4”), 2 rondelles (1/4”) et 2 contre-écrous (1/4”) (Fig. 60). 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la batterie. 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 59). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig. 59). 6.
Charge de la batterie Attention Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être endommagés ou d’endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles.
Mise à niveau de la tondeuse 9. Si les boulons touchent l’extrémité des fentes, raccourcissez ou allongez les ensembles tige/pivot selon besoin pour obtenir l’écart nécessaire. Réglez chaque côté de la même manière. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez la bougie.
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse Remplacement de la courroie du plateau de coupe Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe. La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Remplacement de la courroie d’entraînement de PdF Remarque : Contrôlez la position du boulon central à la hauteur de coupe la plus basse. Le boulon central doit être au même niveau ou en dessous du trou d’alignement supérieur. Contrôlez la position du boulon central à la hauteur de coupe la plus haute. Le boulon central doit être au même niveau ou au-dessus du trou d’alignement inférieur (Fig. 66).
Remplacement du déflecteur d’herbe 9. Si la poulie de renvoi fixe touche l’extrémité de la fente de réglage et si la courroie a besoin d’être tendue davantage, il est possible de modifier légèrement la longueur des bras de poussée (Fig. 68). Attention 10. Pour les allonger, desserrez l’écrou de blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, un tour à la fois. Réglez chaque côté de la même façon.
Commutateur à bascule au mercure Mise au rebut du commutateur à bascule au mercure Le commutateur à bascule utilisé sur cette machine contient du mercure, une matière dangereuse. Hors d’un récipient étanche, le mercure se vaporise à température ambiante. Les vapeurs produites sont dangereuses. Le mercure peut être absorbé par la peau. Ne tentez pas d’ouvrir ni de réparer ce commutateur. Plusieurs états ont adopté des lois concernant la mise au rebut des composants contenant du mercure.
BK BK BN GND PTO CLUTCH VIO (NEUTRAL) SW5 W VIO Y SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION Y SHOWN IN OFF POSITION GY SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) BN SW2 (PTO) OR BK P1–B T K2 (START RELAY) P2–C Y SW6 (SEAT SW) SHOWN WITH OPERATOR IN SEAT SW7 (TILT SW) SWITCH OPENS WHEN TILTED PAST 60 DEGREES FROM VERTICAL P1–A DELAY MODULE 100–6186 P1–C PK B KEY SW S I TERMINAL VIEW FROM BACK OF SWITCH A Y X NO CONNECTION B
Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 35). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2.
Dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas,, dé démarre difficilement diffi il t ou cale. l Le moteur perd de la puissance. i Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PdF) est embrayée. 1. Débrayez la commande des lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5.
Problème Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air. 1.
Garantie intégrale Toro LCE Garantie limitée Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur.