Form No.
Attention Activation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . Graissage des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’éjecteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du niveau du plateau de coupe . . . . . . . . Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du dessous du carter de tondeuse . . . . Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la courroie du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la courroie d’entraînement de PdF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du déflecteur d’herbe . . . . . . . . . . Commutateur à bascule au mercure . . . . . . . . . . .
Utilisation Consignes de sécurité • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4 – 1999. • N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage • Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la position de conduite.
• Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger. • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l’écart des flammes ou sources d’étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter à ou le déconnecter de la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. • Soyez prudent à l’approche de tournants sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Utilisez toujours la ceinture de sécurité avec la protection anti-retournement. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de sécurité rapidement si la machine finit sa course dans une étendue d’eau profonde. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-4387 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 1-633345 103–0262 98-5954 1-633706 104-8569 99-4632 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3.
54-9220 1-633818 1-633766 1-643401 66-1340 1-523552 67-5360 43-8480 10
104-7759 104-8172 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds/livres). 98-3798 103-0368 99-4686 1-633462 104-4163 1. Risque d’explosion. 2. Rester à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne pas fumer. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 1-643339 11 4. Porter une protection oculaire. 5. Lire le Manuel de l’utilisateur. 6.
103-0245 100-4311 104-4164 1. Contient du plomb – ne pas mettre au rebut. 2. Recyclage 3. Porter une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 4. Rester à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne pas fumer. 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des blessures graves. 6. Rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et consulter un médecin rapidement. 7. Repère de remplissage maximum 12 8. Repère de remplissage minimum 9.
Essence et huile Attention Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. • Evitez de respirer les vapeurs d’essence de façon prolongée.
Contrôle du niveau d’huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d’huile, page 32). Préparation Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage de la tige de maintien du siège 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage et serrez fermement les boulons. 1. Basculez le siège en avant. Enlevez le contre-écrou (5/16”) qui est vissé sur le boulon fixant la tige sur l’armature du siège (Fig. 3). 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport à l’autre, en position point mort.
Activation de la batterie 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’électrolyte au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 56) sur le côté de la batterie. Procurez-vous de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé local. 6. Remettez les bouchons de remplissage. Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
Montage du filtre à air Graissage des roulements 1. Sortez le filtre à air de la boîte. Conservez le filtre à air et son support ensemble (Fig. 7). Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe sont complètement enduits de graisse avant de mettre le moteur en marche. 2. Retirez les deux vis de montage sur les couvre-culasses (Fig. 7). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 3.
Utilisation Commandes Sécurité avant tout Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 10). Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux. 3 2 L’usage d’équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
Utilisation du compteur horaire Utilisation du frein de stationnement Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Fig. 10) en position de verrouillage du point mort. 2.
Démarrage et arrêt du moteur 1 Démarrage du moteur 1 2 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 3 2 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 19). 3. Placez la commande de prise de force (PdF) en position débrayée (Fig. 14). Figure 16 4. Placez la manette de starter en position en service pour démarrer à froid. 1. Accélérateur – régime maximum 2.
Principe du système de sécurité Utilisation de la prise de force (PdF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PdF) établit et coupe l’alimentation électrique de l’embrayage. • Le siège du conducteur est inoccupé. • Le frein de stationnement n’est pas serré. Embrayage de la PdF • La prise de force est embrayée. 1. Prenez place sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. 2 3 1 4 Prudence m–2715 Figure 19 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2.
Réglage de la hauteur de coupe 1 Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 et 5”) par pas de 6 mm (1/4”) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 127 mm [5”]) (Fig. 20). m–5028 Figure 21 2. Pour changer de hauteur de coupe, retirez la goupille fendue et l’axe de chape du support de hauteur de coupe (Fig. 20). 1.
Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer le siège (Fig. 23). 1 2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position. m–5643 Figure 24 1.
Transport de la machine Evitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de basculer en arrière. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Monter la machine sur le support en Z 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Fig. 26). Lorsque la machine est sur le support, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 2. Retirez la goupille du support (Fig. 25). 3. Soulevez le verrou. Déployez le pied du support et poussez le support vers la machine, au bas de la fente (Fig. 25 et 26). 7.
Conseils pour la tonte Vitesse de travail Réglage du papillon au régime maximum Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer complètement la tondeuse d’herbe haute.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 5 premières heures Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique • Vidangez l’huile moteur • Changez le filtre hydraulique • • • • Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Nettoyez le carter de tondeuse Nettoyez le circuit de refroidissement moteur1 Toutes les 5 heures • Contrôlez les lames • Graissez les paliers des axes de lames Toutes les 25 heures • • • • • Toutes les 50 heure
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe.
2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l’arrière à l’avant. 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Fig. 31) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu’au point 1 ci-dessus.
Entretien du filtre à air Nettoyage de l’élément primaire Elément primaire : Nettoyez-le ou remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement. Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément primaire. Elément de sécurité : Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement. Important Ne dépassez pas 689 kPa (100 psi) de pression et n’approchez pas l’embout à moins de 5 cm (2”) du filtre. Remplacez les filtres à air endommagés ou trop encrassés.
Changement de l’huile moteur et du filtre 2 1 3 Vidangez l’huile : • Après les 8 premières heures de fonctionnement. • Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. m–4811 m–3219 Figure 35 Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG ou SH) 1. Jauge d’huile 2. Goulot de remplissage Capacité du carter : 2 l (67 onces) avec filtre 3.
Remplacez le filtre à huile. Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 1.
Pose des bougies Entretien du réservoir à carburant 1. Posez les bougies. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Vidange du réservoir de carburant 2. Vissez la bougie à 27 Nm (20 pieds/livres). 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 38). Danger Entretien du filtre à carburant Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 42). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 42). Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé.
Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Graissage des roulements Lubrifiez le plateau de coupe chaque jour (voir Tableau de périodicité des entretiens, page 28). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez également la surface autour du carburateur, des leviers de direction et de la timonerie.
Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue Réglage des roulements des pivots des roues Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. L’écrou crénelé doit être serré à 169,5 Nm (125 pieds/livres). 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez la (les) bougie(s). 1.
Entretien du système hydraulique 7. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. 1 Contrôle du liquide hydraulique 2 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 4 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. 3 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement. Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W 50 ou huile synthétique équivalente.
Remplacement du filtre hydraulique 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique, page 39. Remplacez le filtre hydraulique : • Après les 8 premières heures de fonctionnement. • Toutes les 200 heures de fonctionnement. 11. Vérifiez de nouveau le niveau quand l’huile est chaude.
Contrôle des conduites hydrauliques 3. Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console ; il doit être centré de façon à pouvoir pivoter vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du point mort (Fig. 52).
1. Ce réglage doit s’effectuer pendant que les roues motrices tournent. Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement. Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Attention • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
Réglage du frein de stationnement Entretien du fusible Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Fréquence d’entretien et spécifications 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort.
Contrôle du niveau d’électrolyte Mise en place de la batterie 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la batterie. 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 57). 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 56). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig. 56). 2.
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Attention Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine, et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 1.
3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A. 1 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 58). 4 2 2 m–4164 3 Figure 59 1 1. Position de transport 6. Desserrez les 4 boulons de chaîne supérieurs dans les fentes. Vérifiez la longueur des ensembles tige/pivot.
10. Vérifiez de nouveau que la tondeuse repose bien sur les blocs et que les quatre chaînes sont tendues de façon à peu près uniforme. Serrez solidement les boulons de fixation des chaînes. Contrôle des courroies 11. Mesurez la hauteur de coupe. A cet effet, vous pouvez suivre la même procédure que celle indiquée à la rubrique Détection des lames faussées, page 29.
Remplacement de la courroie d’entraînement de PdF 6. Vérifiez la tension de la courroie. Le boulon central de la poulie de tension rappelée par ressort doit se trouver entre les deux trous d’alignement de la plaque de support gauche (Fig. 63). La courroie d’entraînement du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Remplacement du déflecteur d’herbe 9. Si la poulie de renvoi fixe touche l’extrémité de la fente de réglage et si la courroie a besoin d’être tendue davantage, il est possible de modifier légèrement la longueur des bras de poussée (Fig. 65). Attention 10. Pour les allonger, desserrez l’écrou de blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, un tour à la fois. Réglez chaque côté de la même façon.
Commutateur à bascule au mercure Mise au rebut du commutateur à bascule au mercure Le commutateur à bascule utilisé sur cette machine contient du mercure, une matière dangereuse. Hors d’un récipient étanche, le mercure se vaporise à température ambiante. Les vapeurs produites sont dangereuses. Le mercure peut être absorbé par la peau. Ne tentez pas d’ouvrir ni de réparer ce commutateur. Plusieurs états ont adopté des lois concernant la mise au rebut des composants contenant du mercure.
GY Y MONTRE EN POSITION DEBRAYEE PK OR GY BK BK MASSE SW5 Y MONTRE LEVIER EN (POINT MORT)POINT MORT POSITION W BK P1–B BN K2 (RELAIS DE DEMARRAGE) Y GY 5 MONTRE SW4 LEVIER EN (POINT MORT)POINT MORT POSITION PK R R F1 30A Y GY W BK K1 (RELAIS COUPE-CIRCUIT) BU GN F2 25A VIO A COMPTEUR HORAIRE COMPTEUR HORAIRE SW7 (COMMUTATEUR A BASCULE) LE CONTACTEUR S’OUVRE QUAND IL EST BASCULE A PLUS DE 60 DEGRES PK DE LA VERTICALE VUE DES BORNES DE L’ARRIERE DU COMMUTATEUR 2 SW6 (CONTA
Nettoyage et remisage B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit d’alimentation. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 34). 2.
Dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PdF) est embrayée. 1. Débrayez la commande des lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.
Problème Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. La roue de jauge n’est pas réglée correctement. 4. Réglez la hauteur de la roue de jauge. 5. Carter de tondeuse encrassé. 5. Nettoyez le carter de tondeuse. 6.
Garantie intégrale Toro LCE Garantie limitée Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur.